Текст книги "Штрафбат 999"
Автор книги: Хайнц Конзалик
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
– Что это такое? – недоумевал Обермайер.
Ефрейтор, снизив скорость, подъехал к темной массе.
– Кажется, лошадь, герр обер-лейтенант.
– Опомнитесь! Откуда ей здесь взяться?
Но приглядевшись, Обермайер убедился, что ефрейтор прав – на дороге действительно лежала лошадь. Мертвая, судя по всему. Но ефрейтор был иного мнения на этот счет:
– Наверное, измоталась, вот и решила прилечь передохнуть. И кто только мог ее здесь бросить? Может, остановимся поглядим?
В ефрейторе вдруг пробудился вестфальский крестьянин, который не мог просто так равнодушно проехать мимо попавшего в беду полезного животного. И, не дожидаясь согласия офицера, затормозил и остановил сани.
Сергей осторожно снял оружие с предохранителя и чуть приподнял ствол. Их всего двое, заключил он. Ладно. Сегодня двое, завтра еще столько же, послезавтра тоже… Глядишь, так и взвод скоро наберется. Он будет убивать их, пока они ходят по этой земле. Его земле. Закусив губу, он положил палец на спусковой крючок.
– Сходите и взгляните, что с ней, – велел Обермайер.
Ефрейтор, выбравшись из саней, зашагал к лошади – прямо под огонь Сергея Денькова.
Обермайер, подумав, тоже решил вылезти и уже ставил ногу на снег, как вдруг кляча с поразительной проворностью вскочила, словно насмерть перепугавшись направлявшихся к ней двоих незнакомцев. Сергей, тоже вздрогнув от неожиданности, невольно нажал на спуск.
– Ложись! – скомандовал Обермайер и бросился в снег рядом с санями.
А ефрейтор замешкался, но потом все же последовал приказу и уже на лету ощутил страшный удар в голову. На мгновение все вокруг вспыхнуло ослепительно-белым светом, и он, рухнув на дорогу, раскинул руки и судорожно задвигал ногами, пятками сапог выбивая из нее льдинки. Несколько секунд спустя он застыл в неподвижности. Лошадь, вздыбив гриву, понеслась прочь по дороге. Сергей чуть отполз назад, потом в сторону и укрылся за телеграфным столбом. Минуту или две спустя он, осторожно высунув голову из-за сугроба, посмотрел на стоявшие сани. Одиночный выстрел прорезал ночную тишину, и рядом с Деньковым взметнулся белый фонтанчик. Противник открыл ответный огонь. Деньков снова сменил позицию – прополз еще дальше и, выглянув из-за сугроба, посмотрел туда, где мог находиться противник. Никого. Ни звука. Но отсюда до саней было метров тридцать, и Сергей с трудом различал их и темневшее рядом на дороге тело. Старший лейтенант Деньков выжидал. Ничего, ты еще покажешься, никуда тебе не деться. А терпения ему хватит.
Ничего, вылезешь. Ты же немец. Небось в герои метишь. Все немцы, которым не терпится стать героями, торопятся. Это их и подводит.
Сергей ждал, не зная о том, что Обермайер был не из тех, кто лез в герои, а всего-навсего человеком в немецкой военной форме, которому терпения тоже было не занимать. И он выжидал удобный момент, чтобы прикончить противника.
Наверное, с час лежали они, ничем не выдавая друг друга. Когда ночь стала незаметно переходить в серый, мглистый рассвет, Сергей понял, что противника ему не достать. Он не мог больше ждать. Скоро эта дорога оживет – по ней поедут немцы. Патрули или же колонны войскового подвоза. Если его заметят здесь, ему конец. А вскоре развиднеется совсем, и уже не убежать. Немец заметит его, не успеет он добраться до кустарника и деревьев. Ладно, одного я шлепнул, успокаивал себя Сергей, когда, окоченев от холода, скрючившись, пробирался за наваленным вдоль дороги снегом. Сегодня один, завтра будет больше… А пока… обойдемся и одним.
Убедившись, что он достаточно далеко, Сергей свернул вправо и под прикрытием кустарника побежал через поле к лесу. В этот момент беглеца разглядел Обермайер, но до него было слишком далеко. Впрочем, будь он и поближе, Обермайер все равно не попал бы в него: о какой прицельной стрельбе можно говорить, если ты продрог до костей, еле шевелишь онемевшими руками и ногами? Кряхтя, обер-лейтенант с трудом поднялся, а потом, собрав все силы, помчался к саням. Еще долго он не мог согреться и принялся растирать замерзшие руки и ноги, пытаясь таким способом отогреть их. Он ощутил покалывание в руках и ногах, поняв, что чувствительность возвращается. Тогда он кое-как подтащил погибшего ефрейтора, усадил его рядом с собой, а сам сел за руль. Но прежде чем ехать, снова оглядел унылый, занесенный снегом пейзаж. Начинался новый день. Нет, эта страна ненасытна, она, словно губка воду, способна вобрать в себя все человечество, размышлял он, и все равно место бы осталось. Пошел снег, мелкие холодные хлопья неприятно щекотали лицо.
Сани тронулись с места и, загудев, стали набирать ход.
В Борздовке обер-лейтенанта встретил штабсарцт доктор Берген. Чуть поодаль Обермайер заметил стоявшего обер-фельдфебеля Крюля. Они уже добрых два часа дожидались прибытия саней и даже собрались послать в Бабиничи группу бойцов разузнать, что с ним стряслось. Берген и Крюль молча наблюдали, как Обермайер, с трудом разгибая окоченевшие от холода члены, выбирается из саней.
– Убит? – осведомился доктор Берген, кивая на покоившегося на заднем сиденье ефрейтора. Его вопрос прозвучал бессмысленно, стоило лишь взглянуть на неудобную позу несчастного, и становилось понятно, что это мог быть лишь труп.
– Кто это? – спросил обер-фельдфебель Крюль.
Он боролся с засевшим в горле комком, мешавшем говорить. Крюль почувствовал, как его охватывает озноб. И не холод был тому причиной.
– Ефрейтор Ломанн. Распорядитесь, чтобы его отнесли, куда полагается, – распорядился Обермайер.
– Идемте, идемте, обер-лейтенант, сейчас вам просто необходим глоточек шнапса, – торопил его доктор Берген.
Офицеры молча направились в кабинет доктора Бергена, оставив Крюля. Тот, широко раскрыв глаза, глазел на погибшего водителя мотосаней.
Весть о гибели ефрейтора Ломанна мгновенно стала всеобщим достоянием, долетев даже до команд, занимавшихся земляными работами, и на какое-то время затмила собой даже такое важное событие, как прибытие почты из дому. Обычно молчаливый и в последнее время часто брюзжавший Видек заметно оживился – еще бы, впервые за столько времени получить весточку из дому.
– Эрна определенно напишет, – утверждал он. – Мне бы только узнать, как там дела у нашей малышки. Да кончится, черт побери, когда-нибудь этот день?!
Бывший полковник Бартлитц, которого на кухне сменил легкораненый боец, тихо и задумчиво сидел в недостроенной землянке, попивая кипяток, считавшийся здесь чаем. Воду приходилось кипятить на небольших костерках, разложенных в траншеях. Бартлитц размышлял. Что могла написать ему Бригитта? Хоть она и была генеральской дочерью, ее отец пал в Первую мировую, она мужественно перенесла, когда его, полковника Бартлитца, понизили в звании и отправили сюда, на Восточный фронт, рядовым. Ей разрешили встретиться с ним еще во время пребывания Бартлитца в следственной тюрьме. Она тогда еще сказала ему спокойно, без истерик и слез: «Выше голову, любимый! Вспомни Наполеона! И потом – это надолго не затянется!» Слава богу, дежурный фельдфебель, тюремщик, понятия не имел, кто такой Наполеон… При воспоминании об этой сцене Бартлитц едва заметно улыбнулся. Бригитта обязательно напишет, причем не одно письмо. И как это нередко бывало в последние недели и месяцы, он обратился к Всевышнему: Боже, не дай ей погибнуть во время бомбардировки, позволь мне вернуться и вновь встретиться с ней…
Съежившись в углу землянки, бывший полковник Бартлитц с кружкой кипятку, зажатой в дрожащих руках, взывал к богу, умоляя его проявить милосердие к его жене.
В медпункте в Борздовке обер-фельдфебель Крюль уже успел просмотреть поступившую почту и отложил несколько писем – адресованных Шванеке, Дойчману, Кроненбергу и нескольким другим любимчикам обер-фельдфебеля. Пуще всего его раздражало письмо Дойчману.
На конверте было написано: «Герру доктору Эрнсту Дойчману». Так в штрафных батальонах к солдатам не обращаются. Вооружившись красным карандашом, Крюль перечеркнул «герра доктора», вписав вместо этого «рядовому Э. Дойчману».
После этого он с письмами явился к Обермайеру, который сидел в каморке доктора Бергена, и выложил перед ним почту.
– И Шванеке тоже написали, – злорадно отметил Крюль. – Мне сразу отдать ему письмо, герр обер-лейтенант? Не проверив, что в нем?
Обермайер кивнул:
– Да, отдайте ему письмо. Впрочем, нет, дайте его мне, а я сам ему вручу.
– А рядовому Дойчману?
– А в чем дело? Вы что, не разглядели пометку «срочное»? К тому же письмо сугубо служебное. Не задавайте глупых вопросов, а лучше пойдите и раздайте письма находящимся здесь солдатам. И поскорее!
Взбешенный Крюль вышел. Вечно эти исключения из правил, раздраженно думал он. «Срочное», видите ли, и вдобавок «сугубо служебное»! Какие уж срочные и сугубо служебные послания могут приходить этому ничтожеству? А они, между прочим, заодно с ним. Неважно, что один офицер, а другой рядовой. Видимо, оттого, что этот вшивник, видите ли, из образованных. И ко всему иному и прочему доктор. «Доктор»! Что такое «доктор» здесь? В штрафбате?
– Вот вам, «герр доктор», посланьице неизвестно откуда и от кого – срочно-служебное письмишко! – злобно прошипел Крюль, бросив Дойчману конверт, словно псу объедки. – Ловите! Оп!
Дойчман намеренно не принял навязываемую ему игру и не стал ловить конверт с письмом на лету. Нагнувшись, он спокойно подобрал его с пола. Крюль, убедившись, что его маневр не удался, отбыл по своим делам. Ни гордости, ни достоинства, думал он, мразь паршивая. Шванеке, тот по крайней мере обложил его такими словечками, что… А этот? Не солдат, а одно название!
Дойдя до своего закутка в сарае, Эрнст Дойчман уселся на грубо сколоченный табурет и достал из кармана конверт. Сначала он подумал, что письмо от Юлии, и сердце у него сжалось. Он даже ощутил, как лицо заливает краска стыда. Но когда он увидел подпись доктора Кукиля, его охватило разочарование. Почему не написала Юлия? Значит, что-то произошло. Какое дело до него этому Кукилю? Может… бомбежка?! Может, он хочет сообщить ему что-нибудь о Юлии? Нет, не хочется и думать ни о чем таком!
Эрнст Дойчман неторопливо разорвал конверт, достал вложенный в него исписанный лист бумаги и стал читать.
После первых строк его лицо посуровело, но по мере того, как содержание послания доктора Кукиля доходило до него, на нем стала проступать растерянность, а когда он добрался до конца, Дойчман превратился в сломленного жизнью старика, немощного и беспомощного. Невероятным усилием воли он все же заставил себя прочесть его целиком: фразу за фразой. Потом он аккуратно сложил лист, не спеша положил его в карман. И какое-то время молча сидел: ссутулившись, с какой-то противоестественной невозмутимостью, как тот, кто решил похоронить в себе ужасную правду, куда более ужасную, чем если бы ему сообщили о просто случайной гибели жены в результате очередной бомбардировки, как тот, кто внезапно оказался один на один с собой, в один миг осознав собственную низость, подлость, как тот, кто вынужден был сказать себе: да, я ради пустячной интрижки очернил всю свою прежнюю жизнь, растоптал, испакостил ее. И – что еще хуже – как тот, кто вынужден был признать, что другой человек принес ради него в жертву самое дорогое, а он недостоин не только такой великой жертвы, но даже и плевка в свою сторону. Словно пытаясь усилить и без того обжигавшую его боль, Дойчман мысленно повторял: она добилась этого, она пошла на это, пошла ради него, а он… Он предал ее!
В то же утро Карл Шванеке стоял перед обер-лейтенантом Обермайером.
Стоял навытяжку, руки по швам, вобрав живот и выпятив грудь. Строго по уставу! Так должен выглядеть немецкий солдат, стоящий по стойке «смирно».
– Шванеке, вам письмо из дому.
На лице Шванеке отразилось искреннее удивление:
– Письмо, герр обер-лейтенант? Мне еще никогда не приходили письма из дому.
– Тем не менее оно пришло.
– Тогда в нем ничего хорошего быть не может, герр обер-лейтенант.
– Почему вы так считаете?
– Кто может посылать мне письма ради чего-нибудь хорошего? То есть…
Шванеке запнулся, беспомощно махнул рукой, но тут же, вспомнив, где он и перед кем, снова встал руки по швам.
– Так что вы хотите сказать? Что никаких добрых вестей из дому быть не может?
– И да и нет, герр обер-лейтенант. Видите ли… Моя мать… Она сейчас живет в Гамбурге, а там, я слышал, что ни день – авианалет. Но до этого она еще ни разу не писала мне, такое на нее не похоже… Скорее уж кто-нибудь еще написал бы мне, если бы… ну, с моей матерью что-нибудь стряслось, понимаете, о чем я? Все-таки она мне мать…
Подняв голову, Шванеке заметил в глазах обер-лейтенанта изумление и ухмыльнулся. Но эта ухмылка была растерянной, беспомощной.
– Нет, тут вы не поймете, герр обер-лейтенант, – сказал он. – Моя мать всегда говорила мне: «Нету у меня сына. А ты – не сын. Ты подонок, преступник». Вот так мы и жили, герр обер-лейтенант. Живешь-живешь, словно крыса. Пока тебя не придавят. Как крысу. Такие вот дела, герр обер-лейтенант.
– Мать написала вам, – откашлявшись, повторил Обермайер.
– Мне? Моя мать?
Шванеке стал протягивать руку, но тут же отдернул ее.
– Мать? – повторил он.
И тут Обермайер увидел нечто такое, во что не поверил бы никогда, расскажи ему об этом кто-нибудь еще: на суровом, непроницаемом лице Шванеке вдруг затрепетала ласковая, радостная улыбка, а его обычно безжизненные, похожие на свинцовые шарики глаза радостно заблестели. Он вдруг стал похож на ребенка.
– Это правда, герр обер-лейтенант? Вы меня не разыгрываете? Прошу прощения, герр обер-лейтенант, но…
Тяжелой, огрубевшей ладонью Шванеке рассеянно провел себя по лицу, словно желая смахнуть с него все накопившиеся за жизнь неприятности.
– Никто вас не разыгрывает. Письмо действительно адресовано вам. Вот оно.
Взяв конверт со стола, он подал его Шванеке.
Конверт был обычный, голубоватый, неровными рядами вдоль него тянулись неуклюже выписанные буквы. Отерев вспотевшую ладонь о штаны, Шванеке неуверенно протянул руку за письмом.
– Ладно, давайте забирайте его! – строго произнес Обермайер. – А теперь идите, сядьте где-нибудь и спокойно прочтите его.
Выйдя от Обермайера, Шванеке направился в сарай и уселся там на свою койку.
Кроненберг с Крюлем, заметив, как он вертит в руках конверт, решили подойти поближе.
– От Гретхен, Анни, от Лизль или еще от какой-нибудь зазнобы? – спросил Кроненберг.
– От мамочки, – ухмыльнулся Крюль.
– Отвалите отсюда! – взвился Шванеке.
– Да вы о хороших манерах, видно, и слыхом не слыхали. Так к старшим по званию не обращаются! – назидательно произнес Крюль.
– Так точно! – тихо произнес Шванеке и поднялся.
Крюль, случайно встретившись со Шванеке взглядом, предпочел удалиться.
– Ты тоже! – спокойно обратился Шванеке к Кроненбергу.
Дождавшись, пока оба уберутся, он аккуратно и неторопливо надорвал конверт. Первое письмо за пять лет! Мать не писала, когда он находился в следственной тюрьме, не писала ему в ни тюрьму, ни в концентрационный лагерь Бухенвальд, где он оказался по милости СС. Она не напоминала ему о себе, когда он ишачил в каменоломнях Тюрингии – голыми руками ворочал каменюки в центнер весом и долбил киркой базальт. Ни одного письма не прислала она ему и когда его перебросили в Россию вместе с этим батальоном конченых.
А теперь вот соизволила!
Можно как угодно относиться к матери, можно клясть ее во все тяжкие за то, что она родила тебя на этот свет, но – что бы там ни было – мать есть мать. И стоило прийти письму от нее, как все вмиг было позабыто, как ты снова почувствовал себя мальчонкой, которому где-то крепко поддали и который прибежал искать утешения у матери. Почувствовать, как ее ласковая рука гладит тебя по голове, поплакать ей в подол, пока тебе вдруг на самом деле все покажется не таким уж и страшным. «Солдату Карлу Шванеке» – было выведено на конверте. Солдату!
– Черт возьми! – выругался Шванеке.
Это следовало понимать таю ничего-ничего, мама, я – солдат, занятие это хуже некуда, но и другим не легче, так что вообще-то жить можно. Как-нибудь выдюжу. Солдат всегда и все выдержит. Главное, что ты все-таки написала мне!
«Дорогой Карл!
В четверг, это значит две недели тому, был террористический налет, ничего не осталось, одни только камни. Наш дом разбомбили, все сгорело, твоя сестра Ирена как раз была дома, когда бомба попала. Она умерла не сразу, так кричала, что ужас, а вытащили ее из-под развалин уже мертвую. Какой ужас кругом! И за что это нам все??? Мне не дают квартиры, мол, везде все и так забито, люди уже на вокзале спят, хотя вокзала уже нету – и его разбомбили. И еще говорят, мол, твой сын – враг нации, преступник, и вам квартир не положено. Что делать, уж и не знаю. Проклинаю день, когда ты родился, я тогда, тебя рожая, чуть не подохла!!! Живу теперь в какой-то лачуге из досок, холодина ужасная, угля нет, все время бомбят – скорее бы уж на тот свет! И все из-за тебя! Для Ирены мне даже гроб выдать отказались – ее фамилия ведь тоже Шванеке! Ну а раз Шванеке – нет, и все тут. Для них Шванеке – хуже дьявола! Но мне теперь уже все равно. Жизни больше нет, а так хочется покоя. Наверное, только когда помру, успокоюсь.
Привет тебе от твоей матери Герты Шванеке».
Шванеке медленно прочел письмо, слово за словом, чуть ли не по складам. Дочитав до конца, он стал читать сначала, будто задумал выучить его наизусть. Он читал и читал, шевеля губами, как будто молился, как тот, кто глубокомысленно и отрешенно читает молитвенник. И по мере того, как он читал, лицо его менялось: бледнело, ожесточалось. Наконец он, подняв голову, бессмысленно уставился в пространство. Глаза под кустистыми бровями загорелись недобрым огнем.
– Что это с ним? – негромко спросил Кроненберг Крюля.
– Ну и что там тебе настрочила твоя мамочка? – выкрикнул из угла сарая Крюль.
Шванеке этого не слышал. Единственное за пять лет письмо. И о чем? «…разбомбили», «…Шванеке – хуже дьявола!», «…только когда помру, успокоюсь».
– Гады! – вдруг заорал Шванеке.
Подскочив, он, откинув голову, стал вопить.
– Гады! Гады! Гады проклятые! – кричал он, сжав кулаки. Потом, скомкав письмо, бросил его в угол сарая и стал словно безумный расхаживать взад и вперед. – Мать! – орал он. – Мать… Да они все гады ползучие! Все!
Кроненберг с Крюлем поспешили к нему. Тут Шванеке в исступлении стал ногами и руками ломать, крушить дощатые нары. С перекошенным до неузнаваемости лицом он переламывал о колено доски.
– Уйдите! – вопил он. – Все уйдите! А не то сейчас всех вас прибью!
Кроненберг с Крюлем переглянулись. Все ясно: припадок неконтролируемой ярости. Попытавшись унять Шванеке, они кинулись на него, но не вышло – Карл Шванеке разбросал их как котят. Только когда на помощь пришли еще трое, им впятером удалось уложить его на превращенные в груду досок нары и связать.
Привлеченные шумом, примчались доктор Берген, доктор Хансен и обер-лейтенант Обермайер. Кроненберг озабоченно ощупывал начинавший уже заплывать левый глаз.
– Он спит, – сухо доложил Кроненберг. – Получил письмо из дому, видимо, там что-то случилось. Вот он и взбесился. А может, просто за пять лет читать разучился, поэтому и озверел, – ядовито добавил он.
– Оставьте при себе ваши дурацкие предположения, Кроненберг! – рявкнул на санитара Обермайер.
Подойдя к нарам, он взглянул на избитое, посиневшее лицо Карла Шванеке:
– Я заберу его к себе в Горки – вы тоже поедете, Крюль.
– Но ведь я ранен, герр обер-лейтенант… – попытался возразить обер-фельдфебель.
– Мне сказали, что ваша задница в полном порядке. К тому же не она меня интересует, а ваши руки, а они, сдается мне, тоже в полном порядке. Или вы только что не ими Шванеке охаживали, а задницей?
– Никак нет, герр обер-лейтенант.
– Значит, сегодня в час ночи у дома, где операционная.
– Так точно!
– А партизаны? – встревожился доктор Берген.
– Ничего страшного, герр доктор, но нам необходимо ехать.
Крюль беспокойно вертелся на нарах. Снова на фронт, думал он. Опять вся эта дрянь: пределы видимости противника, атаки, обстрелы, партизаны. Вот же зараза! Угораздило меня попасться ему на глаза.
Доктор Берген сделал Шванеке укол морфия.
– Не разбушуется? – спросил Обермайер.
– До ночи проспит. А когда проснется, надеюсь, ничего подобного не повторится.
– Что тут случилось? – обратился Обермайер к Кроненбергу.
– Да вот… письмо из дома получил. Читал, читал, а потом как вскочит. И давай все крушить.
– Где письмо?
Отыскав лежавший на полу скомканный листок, Кроненберг разгладил его и подал обер-лейтенанту. Пробежав его глазами, Обермайер нахмурился, потом, аккуратно сложив, молча вышел.
– Что уж там такого она ему написала, если он так взбесился? – недоумевал Кроненберг.
– Кто знает, что. Просто есть письма, которые лучше не отправлять, – уходя, высказал мнение доктор Хансен.
В час ночи Крюль и Шванеке стояли у временной операционной. Шванеке с мрачным видом стоял, опершись о стену. Очнувшись и сообразив, что связан, он сначала долго истерически хохотал.
– Да не буду, не буду вас приканчивать, идиоты! – сквозь смех успокоил он всех. – Где мне потом скрываться в этой окаянной стране?
– Ну знаешь, посмотрел бы на себя! Только и осталось, что связать по рукам и ногам, – ответил Кроненберг.
Спрятав за спиной руку со шприцем, он сидел у изножья нар Шванеке, готовый в любую минуту впрыснуть Шванеке лошадиную дозу успокаивающего, если тот надумает вновь буянить.
– Ты только на шаг отошел бы, как тебя СС тут же и сцапали бы и вздернули на первом суку. Так что только и оставалось бы, что перебежать к «иванам» – те, может, подумав, оставили бы тебя в живых.
Наступив на ногу санитару, Крюль грубо предупредил Шванеке:
– Тебе ребра вытянут поштучно, если смоешься.
Когда сам штабсарцт доктор Берген выписал Крюля как выздоровевшего и теперь путь к подвигам вновь был открыт, поскольку рана в заднице ничуть не препятствовала, обер-фельдфебель буквально на глазах пришел в себя. Уже четверть часа спустя он гонял взад и вперед по сараю кого-то из легкораненых только за то, что тот, видите ли, проявил небрежность, приветствуя его, обер-фельдфебеля Крюля.
– Я вас приведу в чувство! – разорялся Крюль. – Вы здесь только пузо греете, а мы по снегу ползаем! С сегодняшнего дня я лично буду контролировать всех, кто попадает в госпиталь!
– Свинья собачья! – отчетливо произнес кто-то.
Крюль резко повернулся. На временных койках лежали исключительно тяжелораненые, на нарах и соломенных тюфяках те, кто получил легкие ранения. Лежали и ухмылялись.
– Кто это сказал?
Откуда-то из темного угла донеслось:
– Ветер донес.
Кроненберг хихикнул. Но Крюль сделал вид, что не заметил, – ни к чему с санитарами портить отношения. И только молча сжал кулаки.
– Ничего, наступят другие времена! – грозно предупредил он.
Кроненберг энергично закивал:
– Хочется надеяться. Мы все этого ждем не дождемся…
– Что вы имеете в виду?
– То же, что и вы, герр обер-фельдфебель.
Так и прошел вечер. Но ночью, когда они стояли на холоде у операционной, Крюль притих, было видно, что его гложут мысли. Он думал о неумолимо приближавшемся фронте, о партизанах, вовсю хозяйничавших поблизости, причем как раз в том районе, миновать который им предстояло сейчас, о минометных обстрелах во время земляных работ на подготавливаемых ими запасных позициях, о беспощадном артогне русских. О таившем в себе смутную угрозу будущем, о пока что едва ощутимых, однако верных признаках грядущей катастрофы.
Крюль не понимал, откуда взялись дурные предчувствия. Они возникли у него, как и у остальных, совершенно внезапно, почти незаметно, крадучись, проникли в душу и теперь уже, по-видимому, навсегда поселились в ней.
И вот он стоял, опершись о заиндевелую бревенчатую стену, позабыв даже о стоявшем рядом Шванеке. Ему было даже наплевать на то, что промаршировавшая в двух шагах рота так и не удосужилась приветствовать его. Наконец появился обер-лейтенант Обермайер. На голове у него была ушанка, лицо повязано теплым шарфом, будто офицер собрался к зубному врачу избавляться от флюса.
– Все понятно, обер-фельдфебель?
– Так точно, герр обер-лейтенант!
– С нами пойдет и Дойчман. Сейчас он будет здесь.
– А чем он так занят? – довольно бесцеремонно осведомился Шванеке.
– Доктор Хансен готовит для него перевязочные материалы, – машинально пояснил Обермайер, но, спохватившись, что отчитывается перед рядовым, уже раскрыл рот, чтобы отчитать не в меру любопытного Шванеке, но отчего-то сдержался, только молча посмотрел на него. Карл Шванеке выдержал взгляд Обермайера.
– Шванеке…
– Понимаю, понимаю, герр обер-лейтенант. Можете не напоминать: за попытку к бегству расстрел на месте. Сотни раз мне это говорили. Вот это у меня уже где сидит!
Шванеке сделал многозначительный жест.
– Вот и не забывайте. Послезавтра вас направляют в Оршу.
– Зачем это?
– Вы знаете зачем.
– Направляют так направляют…
Показались запряженные парой лошадей сани. Подъехав к сараю, остановились. Вожжи держал закутанный, словно мумия, солдат, казавшийся пришельцем из неведомого мира. Отдавая честь, он кое-как поднес ладонь к меховой шапке, которую стащил с головы у кого-нибудь из местных мужиков. Из хаты, где размещался госпиталь, неторопливо, точно лунатик, вышел Дойчман. Он шел ссутулившись, ни на кого не глядя. Обермайер уже во второй раз спросил его, что все-таки случилось. Дойчман никогда не отличался словоохотливостью, однако успел привыкнуть и к военной форме, и к подразделению. От этого человека всегда исходило странное спокойствие, даже безразличие – как будто он уже заранее свыкся со всеми неприятностями – прошлыми, настоящими и грядущими. Однако с того момента, как сегодня утром Обермайер вручил ему это непонятное послание, из Дойчмана словно воздух выпустили. Сейчас это был онемевший зомби, ходячий покойник, лишь по необходимости реагировавший на вопросы и указания, действующий как автомат.
Крюль первым забрался в сани. Потом потащил за собой Шванеке и, усадив его рядом, всем своим видом показывал, что, мол, тот под его охраной. Дойчмана же обер-фельдфебель демонстративно игнорировал.
Из своей хаты выскочил доктор Берген и крикнул Обермайеру:
– Только что звонил Вернер. Русские на тридцать километров прорвались в районе Витебска. Он считает, что следующий их удар придется на наш участок.
Потом, вплотную подойдя к Обермайеру, вполголоса добавил:
– Знаете, может, мы с вами видимся в последний раз. Так вот, знайте – вы один из немногих порядочных людей здесь… А я… я…
Не договорив, Берген повернулся и, торопливо перепрыгивая через сугробы, бросился к себе. Посмотрев ему вслед, Обермайер покачал головой, затем сел в сани рядом с Крюлем.
– Поехали!
– Русские прорвались? – испуганно спросил Крюль.
– Похоже, так.
– И что теперь – на нашем участке их ждать?
– Вполне вероятно.
Крюль судорожно сглотнул.
– А что делать, когда здесь начнется заваруха, герр обер-лейтенант? У нас же ничего нет. На целую роту всего три пулемета, четыре автомата, десяток карабинов, пять пистолетов. И больше ничего. И этим мы должны сдержать натиск русских?
– И опять вы правы, Крюль.
Эти слова обер-лейтенанта вызвали у Шванеке кривую улыбку.
– Сейчас завоняет, герр обер-лейтенант, – с издевкой предупредил он Обермайера. – Вы бы от него отодвинулись на всякий случай, у него уже штаны полные…
Но Крюль пропустил мимо ушей издевку Шванеке, продолжая во все глаза смотреть на обер-лейтенанта.
– Они ведь как зайцев перебьют нас, – дрожащим голосом произнес он. – Разве мы можем позволить им?
– А почему бы и не позволить?
Обермайер потер застывшие руки.
– Как вы думаете, для чего мы здесь? Именно для этого.
Когда сани въезжали в Горки, уже брезжило утро. Они остановились перед командным пунктом роты. Йенс Кентроп, в отсутствие Обермайера и Крюля исполнявший обязанности командира роты, выскочил из дома и доложил обстановку. Унтер-офицеры Хефе и Бортке были на рытье траншей и передали ночью по проложенной ими телефонной линии, что русские обстреляли рабочую колонну в немецком тылу. Поскольку из оружия имелось лишь три карабина и два пистолета, рота понесла серьезные потери: семеро убитых и тринадцать человек раненых. Лишь по прибытии подкрепления с пулеметом и двумя автоматами русские были вынуждены отойти, оставив троих убитых.
Обер-фельдфебель Крюль, слышавший доклад Кентропа, вдруг почувствовал, что мир вот-вот рухнет и погребет его под обломками. Именно этого он больше всего и страшился.
Обермайер молчал, потом кивнул Кентропу и, опустив голову, направился в хату. Кентроп, повернувшись к Крюлю, озабоченно произнес:
– В общем, дела ни к черту. А это только начало. В расположении 1-й роты сегодня ночью тоже была жуткая стрельба.
Дойчман слышал все, словно уши у него были заложены ватой. Ему ни до кого дела не было. Все с тем же отсутствующим видом, не покидавшим его с тех пор, как он прочел письмо доктора Кукиля, он тоже прошел в хату, где уселся в своем закутке, в котором обычно спал. Роковое послание зловеще похрустывало в левом нагрудном кармане. Пока они добирались до Борздовки, Дойчман ни слова не проронил, хотя и Крюль, и Шванеке пытались разговорить его. Юлия умерла. Это прочел между строк. Это произошло на глазах у доктора Кукиля. Она принесла себя в жертву ради него, Эрнста Дойчмана. Она хотела доказать, что он невиновен. Она верила в него, в его работу, доверяла ему – но актины не спасли и ее. И какой теперь смысл в том, что доктор Кукиль просил его выслать ему формулы, отчеты об экспериментах, обобщения? Какая разница, что теперь он верит в эффективность актиновых веществ, что, видите ли, сожалеет, сочувствует, раскаивается, что обещает добиться его реабилитации? Все это вещи второстепенные, суть маловажные. Важно одно – Юлии больше нет, она умерла, пока он тут с Таней забавлялся… Эрнста это мучило, и ни конца этим мукам, ни выхода из них не было. Он до конца дней своих обречен корить и ненавидеть себя за это. Сидя на санях, уставившись вперед, он ощущал, что он, именно он один повинен в смерти Юлии. И никакая сила на земле не могла снять с него эту вину. Достав письмо из кармана, он разорвал его на мелкие клочки и втоптал их в земляной пол. А может, мелькнула безумная надежда, а может, все-таки Юлия выжила? Ведь Кукиль писал, что она в тяжелом состоянии, о смерти же в письме ни слова. Может, может она каким-то чудом, но все же оправилась от болезни, как и он сам? Может… Может… Вздор все это, и ничего больше. Вздор!
Он рассеянно провел рукой по лицу. Глупо верить в чудеса. Не было их и нет – Юлия умерла.
Сняв шинель, он хотел положить ее на деревянные нары и вдруг застыл и стал озираться. Нет, все же было нечто такое, что он обязан был предпринять… Нет, это не только он один повинен в смерти Юлии… Нет, не он один. А почему он, собственно, торчит здесь? В этой грязной, завшивленной норе? К чему вообще это все? Как он мог спутаться с этой Таней? Да, ему хотелось утешения, он стремился хоть как-то отгородиться от царившего вокруг кошмара, забыться… А виноват во всем был не он, Эрнст Дойчман, а тот, кто накатал ему это послание. Доктор Кукиль. Если бы не этот злосчастный доктор Кукиль, он бы сейчас жил в Берлине, работал вместе с Юлией. С его красавицей Юлией, милой Юлией, которая была ему не только женой, но и другом, товарищем по работе, единомышленницей…