Текст книги "Ее святой (ЛП)"
Автор книги: Хармони Уэст
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Для каждой грешницы, ищущей своего святого.
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по сети интернет. Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.
Перевод выполнен группой: delicate_rose_mur
Моя малышка никогда бы не стала беспокоиться о том, что делают мои руки и мое тело.
– ХОЗЬЕ
ЗАПИСКА С.Т. НИКОЛСОНА
Пожалуйста, обратите внимание, что эта книга заканчивается на кульминации. История продолжается в сиквеле «Его грешница».
Наслаждайтесь.
– С.Т. Николсон
ГЛАВА ПЕРВАЯ
БРИАР

Мой ученик преследует меня.
Я знала, что мне следовало заняться книгоиздательством, но нет, я должна была влюбиться в этот прекрасный кирпичный кампус и студенческую жизнь за обещание того, что мне дадут образование и степень магистра где-то вроде Обернского университета изящных искусств в самом сердце штата Мэн.
Теперь студент со стояком ходит за мной по пятам, как щенок.
Для сталкера его невозможно не заметить. В то время как другие ученики ввалились в класс в спортивных штанах и толстовках с капюшоном, он вошел в накрахмаленной рубашке на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, выставляя напоказ свои великолепные предплечья, и широких брюках. Все его одноклассники – перегоревшие парни двадцати с небольшим лет, пристрастившиеся к кофе Старбакс, но он явно старше. По крайней мере, ему немного за тридцать.
Он провел взглядом весь класс, сердито уставившись в экран своего ноутбука, нахмурив темные густые брови и поджав пухлые губы. Во время двухчасовой лекции, на которой доктор Барретт бубнил о том, как много наши студенты должны будут читать и писать на этом курсе, мой взгляд постоянно возвращался к его темным глазам и точеной линии подбородка. Я была загипнотизирована. Я подумала, что самый великолепный мужчина, которого я когда-либо видела, едва ли даже заметил мое присутствие в передней части комнаты, где я старательно и неловко стояла рядом с доктором Барреттом.
Очевидно, я ошибалась.
Я стою на месте, прежде чем перейти дорогу к парковке, прикрывая глаза от солнечных лучей, которые почему-то почти не согревают свежий сентябрьский воздух. Если он думает, что затащит меня в свой фургон похитителей, то он выбрал не ту женщину.
– Вы следите за мной? – Говорю я, достаточно громко, чтобы любой проходящий мимо услышал. Ради бога, мы в университетском городке. Неужели он действительно думает, что никто не увидит, как он преследует меня?
Когда он приближается, кривая ухмылка расползается по его губам. Я мысленно пинаю себя за то, что не запомнила его имени. Как, черт возьми, Мак раскроет мое убийство, если я даже не могу написать ей имя своего похитителя?
– Я иду за вами, – соглашается он. Его низкий рокочущий баритон пробегает у меня по спине. Боже мой, меня заводит мужской голос. Голос мужчины, который буквально только что признался, что преследует меня. Мне серьезно нужно потрахаться и бежать в другом направлении. – Но я всего лишь пытаюсь быть джентльменом.
Он протягивает толстый том в черной минималистичной обложке с потрепанной закладкой, внутри. Мой экземпляр «Эта книга будет преследовать вас» моего любимого автора С.Т. Николсона. Если бы в моем доме случился пожар, я бы спасла свою кошку, а потом и эту книгу.
Я выхватываю ее у него из рук, лицо заливается краской. Не могу поверить, что не заметила, что моя сумка стала фунтов на пять легче. Если бы я вернулась домой и обнаружила, что мой экземпляр пропал, я бы буквально расплакалась. Первое издание С.Т. Николсона, прежде чем он взорвался и попал в список бестселлеров New York Times. Мое напоминание о том, что я была его самым большим поклонником с самого начала.
Я идиотка, раз действительно верю, что моему студенту будет интересно ходить за мной по кампусу. Слишком много документальных фильмов о настоящих преступлениях для моего затуманенного кофеином мозга. Даже если бы он не был моим студентом, какой интерес я могла бы вызвать у такого человека, как он? Я не сутуловатая, но во мне достаточно мужества, чтобы признать, что такой мужчина, как он, согласился бы только на Меган Фокс. Я могу выглядеть привлекательно, когда захочу, но мои вымытые сухим шампунем волосы и лицо без макияжа, ни на шаг не уступают студенческим пижамам и растрепанным волосам.
Вздох облегчения вырывается из моей груди, когда я крепче прижимаю книгу к себе.
– О боже, спасибо вам!
На этот раз его губы растянулись в искренней улыбке, сверкнув идеальными, ослепительно белыми зубами. Но именно его глаза заставляют мое сердце трепетать – угольно-черные радужки вспыхивают с новым интересом.
– Не думаю, что когда-либо видел, чтобы кто-то проявлял такой большой энтузиазм по отношению к книге.
– Это моя любимая книга. Моего любимого автора. – я запихиваю ее обратно в сумку, пока снова не потеряла.
Он наклоняет голову так, что мне хочется оттолкнуть его и убежать, прежде чем я безумно влюблюсь в него. Если бы я была способна на это.
– И что же такого есть в этом авторе, что вам так нравится?
Я не могу вспомнить, когда в последний раз кто-нибудь спрашивал меня о моих любимых книгах. Может быть, Тревор. У него действительно хватило наглости попросить одолжить мой экземпляр «Эта книга будет преследовать вас» после того, как он увидел, что я таскаю ее по кампусу. Я сказала ему, что он может купить ее онлайн или позаимствовать в библиотеке, как и все мы. С тех пор он ни словом не обмолвился мне об этой книге, так что я сомневаюсь, что он когда-либо ее читал.
– Так много всего, – признаю я, слова уже бурлят и рвутся наружу. – Я вся, как на иголках, с первой страницы. Он мастер создавать жуткие готические декорации, и все его книги восхитительно мрачные. Он так ярко описывает убийства, что, клянусь богом, если бы я узнала, что он настоящий убийца, я бы не удивилась.
Мой ученик приподнимает темную бровь и издает удивленный смешок. Звук, от которого комок подкатывает к моему горлу.
– Вау. Это настоящая похвала.
– О, я еще далеко не закончила. – Сейчас я в ударе. Как только кто-то заводит со мной разговор о С.Т. Николсоне, меня уже невозможно заставить остановиться. – Он пишет так, что я чувствую себя… услышанной. Так, как никто другой в мире никогда не понимал меня. Даже моя мама или моя лучшая подруга, а они, по сути, знают обо мне все. Я знаю, это звучит безумно, и, возможно, это просто мое проецирование на парасоциальные отношения, но С.Т. Николсон ощущается, как родственная душа. Как будто, если бы мы встретились, мы бы просто… поняли друг друга.
Несмотря на то, что я сейчас несу чушь, улыбка моего ученика не угасает. Я поражена, что его глаза не бегают по сторонам, ища предлог убраться подальше от меня. На самом деле, он почему-то в полном восторге от моего увлечения автором, о котором он никогда не слышал.
– Он также надевает маску, когда подписывает все свои книги. Он настолько привержен своей анонимности, что никогда не снимает ее, потому что хочет, чтобы читатели судили о его книгах исключительно по его словам. И он пишет лучшие порочные вещи, которые я когда-либо читала от автора-мужчины.
Еще один ошеломленный смешок.
– Блестящая рекомендация, никогда не слышал такую.
Он даже разговаривает не как студент МИД. Откуда, черт возьми, взялся этот парень? Обладает модельной внешностью, спасает потерянные книги и действительно слушает женщину, когда она говорит. Жаль, что я его профессор – ассистент профессора, – иначе я бы пригласила его к себе на дикую, страстную связь на одну ночь прямо сейчас.
– Простите, еще раз, как вас зовут? – спрашиваю я.
– Сейнт де Хаас. – эта ухмылка говорит мне, что он кто угодно, только не святой. Он подходит ближе с уверенностью человека, который всегда получает именно то, что хочет. – Может быть, вы могли бы как-нибудь за чашечкой кофе рассказать мне побольше об этом авторе и его книгах.
Черт. Он не может приглашать меня на свидание. Я не могу сказать «нет» лицу, которое практически умоляет меня сесть на него.
Я делаю шаг назад, заставляя себя держаться подальше от излучающего тепло и очарование сталкера, ставшего альтруистом.
– На самом деле, как ваш профессор, мы должны ограничить наше взаимодействие аудиторией.
Даже если бы он не был моим студентом, я бы не согласилась на свидание. Меня не интересуют мужчины, только секс на один раз, поэтому нет смысла узнавать друг друга получше. Я давным-давно разорвала отношения, и даже такой великолепный и обаятельный мужчина не может поколебать меня.
– Вряд ли ваша работа будет подвергаться риску из-за невинного кофе и публичной беседы. – О, здорово. Мужчина, который не любит принимать отказы. Он снова делает шаг ко мне, дьявольская ухмылка кривит его губы, от которой мой желудок скручивается в узел. – Если только вы не беспокоитесь о том, что, возможно, захотите делать вместе со мной на публике.
Я на секунду давлюсь собственной слюной, прежде чем расправить плечи и вздернуть подбородок.
– Никаких проблем. Я просто ненавижу кофе. – То есть, я ненавижу абсолютную удушающую хватку, которую это оказывает на меня. Я не могу выйти за дверь, не выпив две чашки нектара богов. – Любые разговоры, которые вы хотели бы вести со мной, могут происходить в классе.
Сейнт кивает, принимая отказ шокирующе спокойно для человека, которому, скорее всего, никогда в жизни не отказывали. Мужчина, вероятно, рожденный в богатстве, получивший все, что он когда-либо хотел, как единственный наследник мужского пола какого-нибудь состояния старых денег. Человек с такой неторопливой жизнью, которая позволяет ему потратить десятки тысяч долларов на одну из самых дорогих программ МИД в стране и при этом не обращать внимания на занятия. Человек, с которым у меня нет ровно ничего общего, кроме заботы о книгах, оставленных их забывчивыми владельцами.
– Очень хорошо. Тогда увидимся на занятиях, Браяр.
Мой позвоночник напрягается.
– Мисс Ши… Я имею в виду, доктор Ши. – Даже имея за плечами докторскую степень, над которой я проработала девять лет, это звание все равно кажется неправильным.
Он сверкнул своей удручающе красивой улыбкой.
– Доктор Ши, – повторяет он, склонив голову, как будто кто-то вытащил его прямо из долбаного романа времен Регентства.
Когда он поворачивается и направляется в противоположную сторону, я направляюсь прямиком к своей машине, уверенная, что покраснела от того, как страстно «доктор Ши» слетело с его губ.
Этот великолепный, совершенный, эротичный рот.
Я замираю с брелоком в руке и бросаю взгляд через плечо. Но он исчез в толпе студентов и преподавателей, неторопливо бредущих по кампусу.
Я никогда не называла ему своего имени.
ГЛАВА ВТОРАЯ
СЕЙНТ

Некоторые сценаристы спрашивают в Google, как убивать своих персонажей. Я, однако, обладаю практическим опытом.
Жаль, что мои исследования сейчас приносят мне мало пользы.
Неважно, как долго я смотрю на этот несчастный экран, неважно, сколько я совершаю прогулок или читаю книг, отчаянно нуждаясь в вдохновении, слова так и не приходят. Текстовый редактор передо мной остается пустым.
Профессор, ведущий этот богом забытый курс по написанию художественной литературы, насквозь полон дерьма. Каждая крупица «мудрости», которую он изрекает, извлечена прямо из его задницы. В его пятистраничном учебном плане нет ни единого упоминания о прозе, характерах или структуре сюжета. Хуже того, все двенадцать студентов в этой комнате знают, что он собирается переложить все инструкции по этому курсу на своего доцента.
Браяр Ши хочет меня трахнуть. Зачем бы еще ей выставлять напоказ свои потрясающие сиськи в этом топе с глубоким вырезом и наносить эту обалденную красную помаду? Ее длинные волосы цвета красного дерева ниспадают свободными волнами до талии, большие голубые глаза обрамлены густыми ресницами, топ затянут в талии, едва соприкасаясь с темными брюками, и задран так, что видна полоска ее мягкого живота. Я хочу проскользнуть дальше, задевая подбородком пояс ее брюк, пока мои губы скользят по ее нежной коже от одной тазовой кости до другой.
Прежде чем я вытащил ее любимую книгу из сумки и галантно вернул, она пришла на урок в рваных джинсах и безвкусном топе, который не шел ей ни на йоту.
Нет, у моей самой большой поклонницы есть тело, которое заслуживает того, чтобы быть увековеченной в художественной литературе.
Она надела этот наряд не для того, чтобы соблазнить профессора, это уж точно. Она морщится каждый раз, когда ловит на себе его пристальный взгляд. Каждый раз, когда он находит какой-нибудь надуманный предлог, чтобы прикоснуться к ней.
Каждое прикосновение его кожи к ее вызывает у меня желание вырвать у него глаза, прежде чем я подожгу его.
Нет. Я не могу позволить себе вмешиваться в ее жизнь. Я здесь, чтобы написать книгу. Эта известная программа МИД – моя последняя попытка передать еще одну рукопись в руки моего агента.
Если быть честным, Браяр – причина, по которой я выбрал Обернский университет. Ее пятизвездочные рецензии преобладают на страницах в соцсетях розничных магазинов для каждой из моих книг, и все они претендуют на звание «самая большая поклонница С.Т. Николсона».
Я отследил ее отзывы в профиле в социальных сетях, где она оставляла кокетливые комментарии в моем аккаунте ассистента вместе с половиной моей аудитории. Мои читательницы – это в первую очередь женщины со страстью к книгам и мужчинам в масках, и Браяр не исключение.
Оттуда было почти до ужаса легко узнать, где она живет и работает. Как удобно – мой самый большой поклонник, новоиспеченный доцент престижной программы МИД по творческому письму, именно такой программы, которая, я надеюсь, даст мне вдохновение, необходимое для написания большего количества слов.
Слушая ее проповеди о моей работе, я чуть не рухнул перед ней на колени. Это были ее первые позитивные слова, прорвавшиеся сквозь какофонию негатива, поглощающего мой мозг, с тех пор как я прочитал печально известную рецензию пять месяцев назад.
Мои пальцы на автопилоте бегают по клавиатуре, открывая обзор, который я добавил в закладки для удобного самосожжения.
Уничтожающая оценка в одну звезду, в которой рецензент сетует на свою неспособность поставить моей книге ноль звезд.
Это любимая книга моего друга, поэтому я решил попробовать. Это худший бред, который я когда-либо читал в своей жизни.
Я запомнил первые две строчки рецензии из трех тысяч слов, на написание которой, как я могу только представить, у этого читателя ушла целая неделя. Мне не привыкать к негативным отзывам или критике – я приветствую критику, которая может придать блеск моим следующим книгам.
Но именно предположения этого читателя о моем характере не давали мне спать по ночам. Утверждая, что я своего рода серийный убийца со склонностью к сомнофилии и некрофилии просто потому, что таковы пристрастия главных героев, о которых я пишу. Что у меня, должно быть, криминальное прошлое, которое нужно скрывать, потому что я ношу маску, чтобы отделить свою личную жизнь от публичного образа. Его критика не только нападает на моего персонажа, но и полностью сводит на «нет» десятилетнюю работу, которую я вложил в свою библиографию.
В уникальной, невыразительной манере этого читателя они заклеймили меня халтурщиком. Бич литературы. Утверждает, что мои готические романы ужасов полны насилия, романтики и секса, чтобы мотивы, темы или проза не заслуживали какого-либо внимания. Что мой вклад в литературу следует обосрать, прежде чем спускать в унитаз и поджигать.
Рецензии никогда раньше меня не беспокоили. Я уверен в своей работе, доволен романами, которые публикую. У меня есть поклонники по всему миру, которые покупают каждую книгу, которую я пишу, и присылают письма, в которых выражают свою любовь к моим книгам, а иногда и ко мне. Читатели, которые внесли мой четвертый роман, опубликованный единственным небольшим издательством, которое проявило к нему хоть какой-то интерес, в список бестселлеров New York Times. Затем последовали три моих следующих издания. Но отзыв анонимного незнакомца в Интернете сделал для меня худшее. Ни малейшего проблеска вдохновения не посетило меня с той ночи, когда я налил слишком много джина и устроился перед экраном с колотящимся сердцем в груди. Ни одно слово не было напечатано или нацарапано. Ни один персонаж не сказал мне на ухо, ни одна сцена не промелькнула у меня в голове.
Творческий застой в самом худшем проявлении. Застой, который не преодолеть никакими усилиями по наполнению творческого колодца.
Я писатель без слов. Ручка без чернил.
Вот почему я здесь. В отчаянных, дорогостоящих поисках вдохновения. В поисках моей потерянной музы.
После занятий я снова расспрошу Браяр. Выясню, что именно ей нравится в моих работах, чтобы я мог использовать это в своей следующей рукописи.
– Завершите чтение перед занятием. Увидимся на следующей неделе, – говорит профессор Растлитель, прежде чем положить руку на поясницу Браяр.
Она вырывается из его объятий, но не срывается с места, как я ожидал от пятифутовой женщины, которая набросилась на меня за то, что я шел за ней через кампус.
Прежде чем я успеваю вмешаться и увести ее от профессора Растлителя для разговора о ее любимом авторе, мой телефон вибрирует. Имя Деррика мелькает на моем экране.
К тому времени, как я убираю ноутбук обратно в сумку и отвечаю на звонок, моя самая большая поклонница уже ушла.
– Поговори со мной. – с резким акцентом, Деррик из Нью-Джерси рявкает мне в ухо.
Я направляюсь к двери, придерживая ее открытой для похожей на мышку одноклассницы, которая одаривает меня благодарной улыбкой. Выйдя в коридор, я оглядываю поток студентов, покидающих свои классы и мастерские, Браяр нигде не видно.
– Ты звонил мне, – напоминаю я ему.
– Верно. Я проверяю, что ты не записался на ту программу МИД, о которой ты болтал мне, когда был пьян в прошлом месяце.
– Я не был пьян. – стискиваю я зубы, проскальзывая мимо группы двадцатитрехлетних парней, двигающихся со скоростью червяка по мокрому бетону. – Я был на грани полной безнадежности и отчаяния.
Деррик скрипит зубами, и я практически вижу, как он машет рукой, отпуская меня.
– Ты всегда безнадежен, когда пьян. В любом случае, пожалуйста, скажи мне, что ты дома, в том большом готическом особняке, за который тебе заплатили гонорар, или в каком-нибудь кафе, где вы, писатели, любите собираться.
– Я ухожу с занятий прямо сейчас. Если это поможет, я пойду в кафе.
Деррик вздыхает:
– Мы говорили об этом, приятель. – за те годы, что Деррик был моим агентом, мне никогда не нравилось, что он называет меня приятелем. – Ты автор многочисленных публикаций и бестселлеров. На кой черт тебе нужна программа МИД? Она только отнимет у тебя больше времени, а ты уже пропустил два крайних срока для своей следующей книги.
Как будто я не очень хорошо понимаю, насколько сильно отстаю от графика. С момента выхода моего дебюта я постоянно выпускал по книге в год и ни разу не пропустил ни одного срока.
Я пропускаю кофейню и широкими шагами выхожу из здания, попадая в солнечную, теплую погоду, которая резко контрастирует с бурей, назревающей в моей голове.
– Ты прекрасно знаешь, почему я здесь.
– Ты все еще говоришь мне о той рецензии. – Деррик почему-то совершенно сбит с толку, как будто он сам не читал её, когда я отправил ее ему в три часа ночи. – Итак, он написал о тебе и о твоей книге. Это всего лишь предположения. Один отрицательный отзыв не повлияет на твои продажи.
– Меня не волнуют мои продажи, – огрызаюсь я. – Меня беспокоит моя неспособность писать. Продолжать создавать свой так называемый бред.
– Знаешь, тебе не обязательно постоянно всем что-то доказывать. Ценность, которую люди придают твоей работе, не отражается на тебе как на личности. Единственная причина, по которой ты не можешь писать, – это то, что ты позволяешь случайному незнакомцу из Интернета залезть тебе в голову. Отбрось негативные голоса и просто сосредоточься на истории.
Деррик не писатель. Он, вероятно, не может понять, как из-за одной рецензии, пренебрежительно относящейся как к моей работе, так и к моему персонажу, творческий голос в моей голове полностью отключился.
– Позволь мне позаботиться о тексте, Деррик. Когда у меня будет готовая рукопись для твоей продажи, тогда это будет твоей проблемой.
Я вешаю трубку, прежде чем он успевает сказать еще хоть слово. Я не покину Оберн, пока не найду свою музу.








