355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Харли Джейн Козак » Смерть экс-любовника » Текст книги (страница 13)
Смерть экс-любовника
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:27

Текст книги "Смерть экс-любовника"


Автор книги: Харли Джейн Козак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Глава 31

Мы направлялись к Зума-Бич, где был припаркован «БМВ» Эллиота. Ван Бик предложил встретиться здесь, и мы попытались получить от полицейских как можно больше информации. Потом позвонил Саймон.

– Я жду вестей из офиса шерифа в Малибу, – сказал он.

– Они нашли его, – сообщила я.

– Живого?

– Нет.

Саймон с шумом выдохнул:

– Сожалею.

– Я тоже. Кто, кроме нас, заявил о том, что Эллиот пропал?

– Один серфингист, его друг, заметил, что машина простояла на стоянке всю ночь. Еще звонила сестра Эллиота. Утром шериф послал спасателей на его поиски. Как Джо?

Я повернулась и посмотрела на подругу, сидящую за рулем моей «интегры». Она настояла на том, чтобы вести машину. Горе никак не сказалось на ее действиях. Она неслась на запад по бульвару Сансет, то вписываясь в поток машин, то выруливая из него, и не упускала случая кого-нибудь обогнать.

– Держится стоически.

– Ты тоже, любовь моя, – ответил Саймон. – Как ты себя чувствуешь?

– Нормально.

– Я скучаю по тебе.

– Взаимно. – Я отключилась.

– Ты вполне можешь говорить Саймону, что любишь его, в моем присутствии, – заметила Джо.

– Он это знает.

– Все равно.

– Я не могу сыпать соль на твои раны.

– Я не чувствую ран. Мне просто нужно добраться до побережья. Нужно увидеть Эллиота. Как ты думаешь, он долго пробыл вводе?

– Какой-то серфингист видел его около полуночи, а тело нашли около часа назад – значит, возможно, часов двенадцать. А что?

Джо ответила не сразу:

– Когда я работала в морге, мы выудили из озера труп женщины спустя день после ее смерти. Нельзя сказать, что она выглядела хорошо. Хотя, разумеется, я не знаю, как она выглядела при жизни. В то лето было много утопленников, и все они оказались у нас гораздо скорее. В Небраске нет океана. Я не знаю, какое действие оказывает морская вода. И потому хочу подготовить себя.

Я не стала говорить, что ей не обязательно смотреть на тело. Было понятно: Джо захочет это сделать. Это придаст реальность событию, которое, казалось, невозможно постичь.

Я сидела и думала: сначала Дэвид, теперь вот Эллиот. Видимо, Джо размышляла над тем же, и я повторила вслух:

– Сначала Дэвид, теперь Эллиот…

Она кивнула:

– Смерти не должны следовать одна за другой. Это несправедливо. Они никак не связаны между собой, первая не имеет никакого отношения ко второй, но возникает впечатление, что разразилась эпидемия. Сразу оба. Я стараюсь не воспринимать это как что-то личное.

– Позвонить Фредрик? – спросила я.

– Да. Но я еще не способна разговаривать с ней.

Я кивнула, набрала номер и оставила сообщение. Фредрик захочет взять Джо под свое крыло, а это может помешать отстранению, которое позволяет Джо быть на плаву. Она не позволила мне даже прикоснуться к ней. Какие уж там объятия! Не зная, что делать, я позволила ей задавать тон разговора, как и вести машину.

Ван Бик и Руперт на стоянке смотрели на «БМВ» с открывающимся верхом, сейчас опущенным. Руперт объяснил, что на нем была доска для серфинга. Машина выглядела как-то одиноко – казалось, она ожидает возвращения Эллиота.

У Джо был ключ от багажника, и она открыла его. Оттуда вырвался горячий воздух, несмотря на то что вокруг нас кружил зимний ветер. Машина была чистой и пустой, но багажник оказался забитым, как шкафы в Соломон-хаусе. Джо наклонилась и стала забирать почту. Тут на стоянку въехала полицейская патрульная машина.

– Мэм! – послышался голос полицейского. – Пожалуйста, отойдите от машины!

Я отскочила назад, решив, что он обращается ко мне. Заслышав вой сирены или заметив поблизости полицейскую машину, я всегда думаю, что полиция явилась по мою душу и сейчас меня арестуют.

Но обращение «мэм» прозвучало не в мой адрес.

– Вы мне? – крикнула Джо, отзываясь.

– Да, мэм! – Полицейскому тоже приходилось кричать – из-за гуляющего по Тихоокеанскому побережью ветра. «Наверное, его слова прозвучали бы не так агрессивно, если бы он говорил тише, – подумала я, – и слова Джо тоже».

– Это моя машина, – ответила Джо. – Моего мужа: Я не воровка.

– Отойдите от нее, мэм!

– Почему?

– Мэм, я не намерен повторять…

– О! А что вы собираетесь сделать? Арестовать меня?

Руперт, Ван Бик и я одновременно превратились из зрителей в участников спектакля и подошли к Джо, чтобы загородить от полицейского. Ван Бик положил руку ей на плечо, но она нетерпеливо стряхнула ее.

– У нее есть ключи, – сказал Руперт копу. – Это ее машина. В чем проблема?

– Эта машина фигурирует в деле о смерти. Охранять ее – моя работа. Вы не должны касаться ее или что-либо брать из нее. – Коп молодой и симпатичный – возможно, он серфингист, засунутый в костюм полицейского.

– О чем вы говорите? – воскликнула Джо. – О каком таком деле?

– Не могу ответить на ваш вопрос.

– Потому что ты шестерка и тебе ничего не рассказывают. Вот так! Забирай эту чертову машину со всеми потрохами. Ну что, счастлив? – И Джо захлопнула багажник – сильнее, чем это было необходимо.

Коп встал между нами и машиной.

– Вы ничего не трогали?

У Джо под мышкой была почта, но она стояла так, что он не видел этого. Когда полицейский на мгновение отвернулся, я приблизилась к ней, забрала почту и сунула себе под свитер.

Джо подняла руки.

– Ничего! – бросила она. – Мой муж мертв, и у меня ничего нет.

Лицо копа сделалось печальным.

– Простите меня, мэм.

– Прекрасно. Прекратите называть меня «мэм». Вы знаете, где тело моего мужа?

– В Топанге. То есть катер привез его туда. Хотя, возможно, его уже забрал судмедэксперт.

Найти их оказалось нетрудно. Государственные машины на побережье, особенно если они стоят рядом, словно дома в небольшой деревне, видны издалека. Одежда людей, собравшихся в Топанге на Тихоокеанском шоссе, была самой разнообразной – от желто-зеленой униформы работников офиса шерифа до мокрых костюмов, деловых костюмов и плавательных костюмов. Когда мы стали приближаться к ним, Джо вдруг побежала. Руперт рванул за ней одновременно с Ван Биком, я старалась не отставать.

– Где Эллиот? – крикнула она. – Где мой муж?

Рядом со мной быстро защелкал фотоаппаратом какой-то человек. Я, желая заслонить Джо, инстинктивно прыгнула и оказалась перед объективом, лицом к лицу с мужчиной в джинсовом пиджаке. Он уперся в меня взглядом и, направив фотоаппарат на мою физиономию, защелкал затвором камеры, делая снимок за снимком.

Джо оказалась втянутой в яростную дискуссию с худой женщиной в униформе, которая сообщила ей, что Эллиот – «покойный» – сейчас на пути в офис судмедэксперта.

– Но кто опознал его? – горячилась Джо. – Мне нужно увидеть Эллиота. Как…

– Его опознала я! – Это заявление оборвало Джо на полуслове.

Я обернулась и увидела идущую к нам миниатюрную женщину. На ней был шерстяной костюм и туфли-лодочки – одежда, более уместная в зале заседаний совета директоров, чем на побережье, и люди в полотенцах и шортах расступились перед ней. И только когда Ван Бик отошел от меня и направился к этой женщине, я узнала сестру Эллиота, с которой виделась несколько лет назад.

– Камилл, – сказал Ван Бик. – Мне так жаль…

– Я его ближайшая родственница и наследница. – Камилл, игнорируя Ван Бика, обращалась непосредственно к Джо. – Я его опознала, и твое присутствие здесь не является необходимым и не приветствуется. – Она не то чтобы кричала – скорее это походило на прощальную речь студентки-выпускницы.

– Наследница? – переспросила Джо. – Я его жена.

– Это не так. – Камилл повернулась к полицейским. – Они не были женаты. Она не наследница, она никто. Если уж на то пошло, она убийца.

Ван Бик тронул ее за плечо:

– Камилл, ради всего святого…

– Они никогда не были женаты. Они жили вместе, но дело шло к разрыву и она хотела его смерти.

Слушать это было невозможно. Снимавший меня фотограф переключился на Камилл. Джо, к моему удивлению, держала себя в руках и ограничилась лишь кратким высказыванием: «Ах ты сука!»

Но для Камилл этого было достаточно. Она подошла к Джо, стараясь придать своему лицу как можно более свирепый вид, поскольку была почти на полфута ниже.

– Как ты смеешь?! Как ты смеешь?!

– Эй, эй, не надо… – начал было Ван Бик. К женщинам подошел полицейский, но они не видели никого, кроме друг друга.

– Лучше отойди, от меня, Камилл, – спокойно сказала Джо. – Если ты придвинешься чуть ближе, то получишь такой удар ногой, что окажешься в Каталине.

– Она на это способна, – шепнул мне Руперт. – Я видел ее на занятиях боевыми искусствами.

Камилл, по всей вероятности, на таких занятиях не была. Она стояла там, где стояла, и отчетливо шипела:

– Я не знаю, что ты с ним сделала, но ты ничего не получишь! Ни цента! Ни дома, ни машины…

– Дамы, давайте успокоимся, – призвал один из полицейских, втискиваясь между ними. – Не сомневаюсь, вы обе в шоке, и это очень тяжело…

– Она не в шоке, – оборвала его Джо. – Она всегда такая. Настроенная на драку истеричка. Тебе надо пополнить запасы прозака, Камилл!

– Дрянь, охотница за наследством… – Камилл сделала такое движение, словно собиралась ударить Джо, но коп справился с ситуацией, обхватив ее обеими руками. Камилл была очень маленькой, и он, легко оторвав от земли, унес ее подальше от Джо.

Я выдохнула.

Плотный мужчина в желто-коричневой рубашке и зеленых брюках, подошел к Джо. Он представился помощником шерифа и спросил, когда моя подруга в последний раз видела Эллиота.

– Спросите у нее, откуда у Эллиота на шее черно-синее пятно! – крикнула плененная Камилл. – Давайте же! Поинтересуйтесь, не бросила ли она в него вчера веджвудский хрустальный подсвечник!

Помощник искоса посмотрел на Джо:

– Бросили?

– Это была любовная прелюдия, – ответила Джо. – Послушайте, я расскажу вам все, что вы хотите знать, отвечу на все вопросы, но мне необходимо увидеть его. Не важно, как он выглядит, я просто должна…

– Когда судмедэксперт закончит работу и будет установлена причина смерти, они отдадут его вам.

– Не ей! – возразила со своего места Камилл. – Его семье, а не ей.

– Но разве вы не его жена? – спросил детектив у Джо. – Вы его жена, правильно?

– Да, – ответила Джо, – конечно, жена.

– Никакая она не жена. Я же вам говорю! – продолжала бушевать Камилл.

– Камилл, расслабься, – сказал Ван Дик. – Послушайте, детектив. Я его деловой партнер и могу поручиться, что она его жена.

– Хорошо, – сказал помощник шерифа. – Позже мне, возможно, понадобится какая-нибудь информация, миссис…

– Хоровиц, – назвалась Джо и дала ему свой номер телефона.

– А как насчет моих показаний? – возмутилась Камилл. – О том, что эта женщина неоднократно пыталась убить моего брата?

Помощник шерифа велел кому то из полицейских записать телефон Камилл и проводить ее к машине. Подождав, когда она скроется из вида, он спросил:

– Вы Джо Рафферти, верно? Актриса?

– Да, – ответила Джо.

– «Девушка с пистолетом». – Он припомнил старый телевизионный сериал, в котором Джо играла главную роль. Я думала, он что-то добавит по этому поводу, но помощник шерифа лишь посмотрел вслед Камилл. – На вашем месте я бы держался от нее подальше. Смерть в семье может превратить людей…

– В психопатов, – кивнула Джо. – Я пытаюсь держаться подальше уже несколько лет. Когда мне вернут машину мужа?

– После того как будет установлена причина смерти. Нужно ждать вестей от судмедэксперта. Мы будем оставаться на связи.

– Эллиот был евреем, – сказала Джо. – Я бы хотела похоронить его согласно традиции, то есть быстро…

– Да. Его сестра сказала то же самое.

Судмедэксперт постарается учесть это. Они порядком загружены, но сделают все, что в их силах.

Джо кивнула. Помощник шерифа был красноносым участливым парнем с жалостливым лицом. И проницательным взглядом.

– Как он умер? – спросила Джо.

Он пожал плечами:

– Наверное, утонул. Такое случается. Даже при полной луне бывает трудно заметить приближающуюся волну. Он пил?

– Пил, дрался, трахался.

– С вами?

– Со мной.

– Вы не скучали.

– Он любил забивать свои дни до отказа, – сказала Джо. – Вы нашли его доску?

– Она была прикреплена к лодыжке, так мне сказали. Ремнем.

– Ему бы это понравилось. Смерть на доске для серфинга.

Помощник шерифа продолжал смотреть на Джо, гадая, возможно, о том, что происходит у нее в душе, но она прекрасно держала себя в руках.

Наконец он отвернулся, закончив с нами. Когда он добрался до машины, Джо предалась горю.

Глава 32

Пока Джо гуляла по побережью, я преодолела семьдесят страниц «Илиады», я сидела в машине с поднятыми окнами – было холодно. В Калифорнии, вопреки расхожему мнению, не всегда тепло. Особенно на берегу океана. Особенно в первые дни после Нового года.

Гомер каким-то странным образом бодрил меня. Ну, возможно, «бодрил» не совсем подходящее слово. Помогал видеть вещи в перспективе. Содержание «Илиады» можно пересказать быстро, но там так много сражений – сражений и разговоров о сражениях, о будущих сражениях, о давних сражениях и тех, что имели место пять минут назад, – и много смертей. И это заставляет помнить о том, что даже выжившие в сражениях воины в конце концов умирают. На самом деле просто замечательно жить столько, сколько живем мы. Я подумала о грустной открытке: «Извините, ваше время вышло». Но найдется очень немного желающих приобрести ее.

Джо нужно было побыть одной, и я понимала это, понимала ее потребность поговорить с океаном или что там еще она делала. Раз она не хотела утопиться (а я видела, что она этого не хотела), мне было все равно, сколько времени моя подруга пробудет здесь. Я закрыла глаза и подумала о собственном горе. Во мне по-прежнему господствовало недоверие, сопровождаемое печалью и злостью. «Черт побери, Эллиот, – думала я. – Тебе было недостаточно обманывать ее? Ты еще взял да умер».

И с какой кошмарной стороны показала себя Камилл. Окажут ли влияние на полицию, не говоря уж о средствах массовой информации, ее настойчивые заявления о том, будто моя лучшая подруга – убийца? Или они просто скажут спасибо судьбе за то, что она не их родственница?

Джо стояла на коленях и смотрела на океан. Я подумала о жёнах моряков, ждущих прибытия кораблей, на которых вернутся домой их мужья. Думала о Деметре, матери Персефоны, ждущей возвращения дочери из царства похитившего ее Аида. О греках можно сказать одно: последнее слово у них не всегда оставалось за смертью. Иногда мертвые вновь оказывались среди живых.

Я перебрала вещи, которые Джо забрала из багажника машины Эллиота и тайком отдала мне. Кроме маленького устройства с наушниками, это была исключительно почта – ничего интересного; мое внимание привлек лишь толстый светло-коричневый конверт с обратным адресом: «"Убийственная одежда": женские оружейные аксессуары от Фрэнни». И еще письмо, написанное небрежным почерком Джо и адресованное Эллиоту.

К Джо кто-то подошел, и она поднялась с колен. Ее тело заговорило на другом языке: она сделала руками какие-то жесты, а потом повернулась и побежала ко мне. Я бросила почту на заднее сиденье «интегры» и завела машину.

– Отвези меня домой, хорошо? – сказала Джо, хлопая дверцей. Она села на переднее сиденье и приняла почти эмбриональную позу. – Моя машина с прошлого вечера стоит на другой стороне Тихоокеанского шоссе, но я не могу забрать ее сейчас, я просто…

– Конечно, не можешь. Я позабочусь о тебе.

– Теперь они не оставят меня в покое, верно? Репортеры. Фотографы. Мне хочется оказаться дома, за закрытыми дверьми. Там, где до меня никто не доберется.

Я выехала со стоянки на Тихоокеанское шоссе. Джо, просмотрев почту, нашла письмо, которое написала Эллиоту, порвала его на мелкие кусочки и засунула в карман.

Я ехала в Пасадену и смотрела, как Джо превращается в маленький мячик, все крепче и крепче прижимая колени к груди. Нарушив собственное правило, не говоря уже о законах Калифорнии, я не заставила ее пристегнуть ремень безопасности. Наверное, знала, что молния, которая дважды ударяла в Джо за последнюю неделю, не тронет ее – по крайней мере сегодня.

И все же я вела машину осторожно.

На таком старом здании, как Соломон-хаус – не важно, что в свое время оно было авангардным, – каждая новая деталь видна сразу. В данном случае такой деталью, оказался замок на входной двери.

Еще один блестящий замок украшал калитку, ведущую на задний двор. Джо перебралась через забор, и по ее отчаянному крику мне стало ясно, что новые замки были и на задней двери.

Камилл.

Кто в ответ на случившееся горе меняет замки в чьем-то доме?

Я считала, что видела Джо во всех возможных состояниях, но была не права. Я смотрела через забор, как она колотила в заднюю дверь, затем нашла в похожем на пустыню саду камень и швырнула в стену. Она продолжала кричать, пребывая в истерике.

С задней стороны дома были раздвижные двери, но, может быть, они оказались слишком крепкими, чтобы их разбить, или же Джо не хотела находить осколки стекла в гостиной в течение двух недель, или же боялась, что сработает сигнализация и примчатся охранники, которые не только будут недовольны, но и переполошат половину южной Калифорнии.

Спустя короткое время Джо пришла в себя, снова перелезла через забор и позволила мне увезти ее из Пасадены.

* * *

Мы направлялись к складу на западной Валли-стрит, и тут я вспомнила, что ключ от моего хранилища вещей находится вовсе не в багажнике, а под надзором Саймона Александера – мистера Надежность. Точнее, в его стенном сейфе, наряду с моим паспортом и какими-то случайными предметами. Мои пожитки вряд ли могут быть кому-то интересны. Я беспокоилась не о них, но о деньгах Джо, поскольку ее кредитные карты аннулированы, а текущий счет пуст.

– Зачем ты зашила деньги в шезлонг? – спросила я.

– Привычка, – ответила она, придавая защитному козырьку другое положение, чтобы заходящее солнце не било в глаза. – Когда я работала официанткой, у меня была соседка по комнате, сидевшая на героине, и мне приходилось прятать от нее чаевые. Позже, начав зарабатывать настоящие деньги, я сохранила этот тайник. На черный день. Из чистого суеверия: я считала, что если я их не трону, то они мне и не понадобятся.

– Сколько там?

– Шесть штук. Я настоящая Ма Кеттл[13]13
  Персонаж популярных комедийных фильмов 1940–1950-х гг., многодетная мать.


[Закрыть]
, правда? – Джо заметно успокоилась и пристегнула ремень. – Кстати, как мне сообщить об Эллиоте своему семейству? Они все ринутся мне на помощь. Мама прервет путешествие и станет умолять меня вернуться домой в Линкольн.

– Там ужасно?

– Ты когда-нибудь бывала в Небраске зимой? К тому же полицейские требуют, чтобы я обреталась поблизости. Хотя маме мы этого не скажем. Мысль о детях, которым светит тюрьма, огорчит ее.

Я замерзла.

– Джо, у них нет никаких доказательств, я права? С какой стати им тебя арестовывать?

– Радость моя, я находилась у Дэвида, когда его убили, или примерно в это время. Для телевидения этого достаточно. Я знала все о его доме, о сигнализации, имела доступ к орудию убийства; история наших отношений была бурной; наконец, я получила в наследство картину стоимостью два миллиона долларов. Возьмем альтернативный сценарий – помощь самоубийце, – и окажется, что я вполне могла застрелить Дэвида по его же просьбе. Они просто тупицы, если не подозревают меня!

– Тогда почему бы им не провести проверку на детекторе лжи и не начать подозревать кого-то еще? – спросила я. Джо не ответила. – Расскажи копам все, что знаешь о смерти Дэвида. Не хочешь рассказывать мне, не надо. Расскажи им.

Она посмотрела в окно.

– На собраниях анонимных алкоголиков часто звучат избитые фразы. Их нужно говорить себе, когда хочется выпить. Вот одна из них: «Чем больше у нас секретов, тем мы слабее». А я думаю; «О'кей, а что, если это не наши секреты? Что, если они принадлежат другим людям?»

– Дэвиду? – спросила я. – Если «другие люди» мертвы, то какая разница?

– Разница есть, – ответила Джо. – Смерть подразумевает, что ты не можешь нарушить данное слово. Хотя я не представляла, как трудно будет сдержать его. Я не могла бы быть священником. Или адвокатом. Кстати, я вспомнила… – Она набрала чей-то номер: – Привет! Джо Рафферти звонит Рику Слепику… Салли, ты все еще там, хотя прошло столько лет?.. Послушай, у меня проблемы с законом. Рик берет новых клиентов? Вернее, старых клиентов? – Спустя какое-то мгновение Джо назвала номера своих телефонов, нажала на красную кнопку и откинулась назад. – Он со мной свяжется. Не могу представить, сколько мне будет стоить его звонок.

– Джо, послушай меня. Пусть Дэвид просил тебя держать в тайне какую-то вещь, но он не мог знать, что тебя станут подозревать в убийстве. После долгих лет молчания… ты сказала, будто он был жадным. Если дело в этом, как можно…

– Он бывал жадным только иногда. Если ты соответствовала его требованиям и признавала его гениальность, он становился великолепным. Мы были великолепны с профессиональной точки зрения. Моей задачей как актрисы – задачей всех на съемочной площадке – было воплотить на экране его видение. И я это делала. Я вдохновляла его. И другие тоже.

– Но он тебя уволил.

– Да, но по личным мотивам, не имевшим отношения к работе. Я взбесила его. Убить он меня не мог, и потому уволил. Как бы то ни было, все это происходило десять лет назад.

– Что так взбесило его?

– Не мне рассказывать эту историю.

– А кому? Молчание.

– Фамилия начинается с буквы из первой половины алфавита или из второй?

Опять молчание. Затем с пассажирского сиденья донесся слабый звук «з».

– З-з-з? – переспросила я. – Зетракис? Дэвид? Но мы обсуждаем именно его.

Джо пожала плечами.

– Зигги? – гадала я. – Нет, он не знал Дэвида. Подожди… Чарлз Зетракис?

– Я ничего не утверждаю.

– Хорошо. Без проблем. Но, рассказав копам некую историю десятилетней давности о Чарлзе Зетракисе, ты поможешь им раскрыть дело?

Джо подумала над моим вопросом.

– То ли да, то ли нет. Но если я узнаю, что случилось с Дэвидом, то смогу ничего им не говорить.

– Джо, твой муж сегодня умер, и последнее, что тебе стоит делать…

– Уолли. Я не сижу в комнате, обитой войлоком, только потому, что у меня еще есть дела. И ты должна позволить мне заняться ими. В любом случае я не имею права превратиться в развалину до следующей недели, когда в город вернется мой психоаналитик.

– Похоже на план действий, – сказала я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю