355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гвидо Соспиро » Запретная книга » Текст книги (страница 6)
Запретная книга
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:54

Текст книги "Запретная книга"


Автор книги: Гвидо Соспиро


Соавторы: Джоселин Годвин

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Здесь я остановлюсь и не скажу ничего более, потому что секреты следует раскрывать тебе самой. Веками старшему сыну в семье Ривьера доверялся ключ к этим тайнам – книга, которую простые смертные читают в выхолощенных и неполных изданиях и не догадываются, какие двери она открывает. Это знание принадлежит только нам.

Тирада подошла к концу, однако Орсина и не подумала принимать происшедшее с обычной женской пассивностью. Подавив нарастающий гнев, она дерзко посмотрела на Эммануила.

– Спасибо за рассказ, дядя, – промолвила она дрожащим от напряжения голосом. – Я услышала все, что мне нужно.

Орсина встала с дивана, направилась к двери, но по дороге резко обернулась и выпалила:

– За каким чертом вообще нужен ключ, если не знаешь, где искать замок?!

В комнате надолго воцарилось молчание.

– Подожди, дорогая. Ты знаешь о Пещере Меркурия? – произнес барон дружелюбным тоном.

– Да, это кладовая без окон. Всегда удивлялась, почему ее так назвали.

– Она украшена фризом, изображающим Меркурия, который похищает у Аполлона скот и прячет его внутри пещеры. Вот тебе замок. А книга – твой clavis magna, великий ключ.

Эммануил замолчал, давая Орсине время осмыслить сказанное. Подошел к ней, но Орсина отступила, избегая объятий.

– В любом случае, – сказал барон, запуская руку во внутренний карман, – тебе понадобится вот это. – Он передал Орсине конверт. – Ты должна знать, чего добились наши предки, освоившие «Магический мир героев». Здесь весьма краткое изложение, но его вполне достаточно. Прочтя письмо, немедленно его уничтожь. Поняла?

Орсина кивнула и вышла из комнаты. Забежав в спальню, она взяла сумочку, сунула в нее конверт и покинула дом через боковой выход, не желая оставаться наедине с дядей.

Выйдя к Гранд-каналу, Орсина надела солнечные очки, села в речной трамвайчик – вапоретто, протиснулась мимо туристов к открытой площадке на корме. Большая часть туристов сошла в Сан-Марко, и Орсина села на освободившееся место. Вапоретто огибал остров Фонамента-Нуове – там Орсина сошла на берег, купила мороженого и вдруг заметила готовый к отплытию вапоретто. Трап еще не подняли, и она поспешила к пристани.

– Одну минуту, мадам, – попросил вооруженный охранник. – Я проверю вашу сумочку.

Орсина холодно подчинилась нововведенному правилу безопасности.

Водный трамвайчик постепенно набирал скорость на пути к внешним островам. Орсина стояла на носу и, слегка перегнувшись через перила, наслаждалась тем, как ветер треплет ей волосы. Первая остановка была у острова Сан-Микеле, следующая – у Мурано, где сошло большинство пассажиров, желающих посетить стекольные мастерские; потом Буранос его разноцветными домиками и наконец Торчелло.

Орсина сошла на берег и отправилась по гравийной дорожке к кафедральному собору Торчелло. Вошла в древнее здание – прохладное, ничем не похожее на палаццо Ривьера. Она знала о мозаике с изображением Страшного суда, но средневековые сцены спасения и проклятия казались нереальными. Посидев на церковной скамье, Орсина решила подняться на колокольню.

Добравшись до верха, Орсина запыхалась, но сильный ветер и вид острова привели ее в восторг. Здесь не ощущалось назойливое внимание героических предков, можно было наконец вскрыть конверт, чтобы прочесть дядино письмо. Мелкий шрифт текста с обеих сторон покрывал лист.

Краткий рассказ о некоторых членах семьи Ривьера, сумевших применить знания, полученные из «Il mondo magico de gli heroi», который они изучали на протяжении жизни.

Первый – это автор названной книги, Чезаре делла Ривьера. Чтобы понять его отвагу, следует вспомнить обстановку в Италии 1603 года, когда книга вышла в свет. Джордано сожгли на костре, а Кампанеллу заточили в темницу. Чезаре делла Ривьера сумел убедить Священную канцелярию опубликовать сокращенную версию книги (о фамильной версии, кроме него, никто не знал). Некоторые кардиналы собирались арестовать и судить его за ересь. Официальное разрешение на издание книги выбило у них почву из-под ног.

Еще одна цель Чезаре делла Ривьеры: выставить себя надменным глупцом перед другими семьями, практиковавшими магию, убедить их в своей безобидности. Книга обещала многое, но не давала ничего! Все поверили, что Чезаре – шарлатан, и оставили его в покое.

В семнадцатом веке жил Анастасио делла Ривьера, который построил поместье. Он использовал силу для приобретения собственности, заставляя кредиторов и строителей думать в нужном ему ключе. Многое из того, чем мы сейчас владеем, завещал нам Анастасио.

Есть среди наших предков боевой генерал Джулиано делла Ривьера, который бился с принцем Евгением Савойским. Он подчинял своей воле людей и лошадей, заставляя их действовать в своих интересах, рискуя жизнями. Его полк прославился жестокостью и бесстрашием.

У Джулиано был брат-близнец, Паоло, который тоже изучал книгу, но пошел по иному пути. Потеряв в молодости жену и первенца, он отказался от мирской жизни и стал миссионером. С группой иезуитов Паоло отправился в Мексику и организовал общину из местных жителей, обратив их в христианство. Его действия – пример иного управления людьми. В сердце непроходимых джунглей Паоло с последователями построил город, где правил как некоронованный король. Его успехи в обращении туземцев вызвали зависть вельмож. Паоло отозвали в Италию, но по пути он умер от лихорадки, город вместе с жителями затерялся в джунглях.

Один из последних посвященных – мой дед, сумевший выстроить долгую и безупречную карьеру в политике. Он заседал в парламенте, при нем король Умберто принял несколько законопроектов, которым вначале яростно противились. Но именно дед устроил так, чтобы их ратифицировали, благодаря все той же силе и умению управлять людьми. Дед знал, как влиять на умы.

Что до меня, то тебе пока не время знать, как я применял и применяю свою силу. Настала пора овладеть магией.

Начни изучать книгу сегодня же, а это послание сожги.

Раздался звон курантов. Орсина стояла совсем рядом с колоколами. Звон оглушал, звучал как знамение, как приказ, которому нельзя не подчиниться.

Орсина достала из сумочки коробок спичек и подожгла письмо, держа его по ветру. Пламя подобралось к пальцам, и она выпустила клочок бумаги. Тот улетел в никуда.

Девушка медленно спускалась по лестнице, охваченная благоговейным ужасом, страхом и… болезненным любопытством. Да, призналась себе Орсина, именно болезненным. «Магический мир героев» оказался не пустой выдумкой. Мешкать больше нельзя. Но с чего… или как начинать?

Орсина села на катер, решив пообедать на Бурано. Во дворец она вернулась за полночь.

Найджел вернулся из поместья на следующее утро. Орсина еще спала.

– Я наткнулся у входа на Эммануила, – сказал Найджел. – Встреча была холоднее… титек старой мымры. «Феррари» остался в Местре, вино – в багажнике. Бхаскар поедет туда на моторке и заберет.

– Анжелу видел?

– Она в прекрасном настроении, передает привет. Ну, мне пора на занятия. Я и так на час опоздал.

Орсина осталась в палаццо одна. Стены давили на нее.

«Что-то Лео не звонит», – подумала Орсина. Они ведь договорились вместе работать над «Магическим миром героев». А что, если Лео согласился помочь под влиянием момента, а потом остыл и вернулся к своему проекту?

Орсина собралась договориться с приятельницей о встрече, но тут зазвонил телефон.

– Лео, ты? Который там час?

– Четыре утра, но мне что-то не спится.

– Как ты?

– Хорошо, спасибо. Как Анжела?

– Прекрасно. Наверное, опять ездит по усадьбам друзей. А я-то думала, ты скучаешь по мне!

Повисла неловкая пауза. Если с Анжелой все нормально, решил Лео, нет смысла беспокоить Орсину рассказом о том, что ему привиделось.

– Прости, – извинился Лео. – Во мне говорит преподаватель: я вспомнил, что ты помогаешь Анжеле поступить в Бристольский университет. Вот и все. Рассказывай, как ты?

– Хорошо, только скучно. Я все время одна во дворце. Найджела целыми днями нет дома. Пришлось снизойти до чтения «Магического мира героев»!

– Я тоже. Правду сказать, читаю весьма интенсивно, – осторожно признался Лео.

Вот оно, тема названа, и Орсина решила рискнуть.

– Ага! Лео, ты прочел о Пещере Меркурия? Замок, о котором говорил дядя, а книга – ключ.

– Да, – мягко ответил Лео, – и даже не один раз. Я даже подумал, не может ли пещера быть кем-то. Вернее, чьим-то сознанием. Создается впечатление, что под «Меркурием» Чезаре подразумевает все. Сначала мне это казалось бессмысленным, но что, если весь опыт можно воссоздать в воображении?

– Да… Кстати, в моем издании Чезаре добавляет: Меркурий спускает душу с небес в тело. Это увязывается с его идеей о том, что внутри нас заключен целый космос: макрокосм внутри микрокосма. Дядя рассказывал мне о тех же вещах. Вчера он беседовал со мной почти как мужчина с мужчиной! Дал подсказки, как разгадать секрет книги и как она связана с семьей Ривьера. Больше ничего сказать не могу.

– Эти зацепки могут вывести на нечто крупное. Может, скромные познания Каваны тоже пригодятся?

– Ах, Лео, есть еще и аристократический дух! Дядя – настоящий шовинист в этом плане. Его послушать, так мы самые-самые! Он намекнул: во дворце есть комната, которая называется Пещерой Меркурия. Это кладовая без окон, туда никто не заходит. Я хочу осмотреть ее.

– Обязательно осмотри. Ищи… как там в книге? «Пигмеев, гномов, вулканов, саламандр и прочих чудищ, обитающих в пещере».

– Поищу!

После обеда Орсина вооружилась большим фонарем и вошла в кладовую. Она рассмеялась, когда луч фонаря высветил бра на стене. Естественно, весь дворец электрифицирован, и комнату, в которой нет окон, вряд ли обделили освещением. Орсина включила свет. В кладовой были свалены стулья, козлы, стремянка на колесиках… Черные стены оказались голыми, никаких рисунков. Других дверей, кроме входной, не было.

Высоко над головой стены украшали расписной фриз и лепной карниз. Фриз потемнел от времени и копоти, изображение угадывалось с трудом. В луче фонаря Орсина разобрала мотивы известных греческих мифов о Гермесе, который у римлян звался Меркурием: младенец уводит в пещеру стадо коров – должно быть, скот, украденный Меркурием у Аполлона. На соседнем изображении: рождение сына Юпитера в гроте на горе Киллена. На третьей фреске Меркурий вручает лиру Аполлону в обмен на золотой посох. На стене напротив входа изображены сцены, которых Орсина не узнала: Меркурий запирает вход в пещеру, и обнаженная фигура, почти полностью выступающая из стены, возносится к потолку, где восседает на троне Юпитер.

«Ключ где-то здесь, – подумала Орсина. – Надо перечитать мифы повнимательней».

Стоит спросить Лео – он знает греко-римскую мифологию от и до. Но это может и подождать. Надо исследовать пещеру.

Воспользоваться стремянкой? Подтолкнуть ее в нужное место оказалось нетрудно. Поднявшись на высоту шести футов, на уровне фриза, Орсина принялась методично обследовать стены.

У стены напротив входа она от неожиданности чуть не упала с лестницы: дверь, которую запирал Меркурий, настоящая. В ней есть замочная скважина.

«Книга – это ключ», – говорил Эммануил. Орсина медленно спустилась со стремянки и вернулась в салон. Как найти ключ в буквальном значении этого слова среди аллегорических символов? Чувствуя, что открытием нужно поделиться, Орсина сняла трубку и набрала номер Лео. Занято. Она перезвонила – тот же результат. И так десять минут.

Когда Лео ответил, Орсина едва не отчитала его: повис на телефоне! Болтал с кем-то другим! Что может быть для него важнее, чем она?!

Лео был потрясен рассказом Орсины о кладовой и призадумался, когда девушка задала мучивший ее вопрос.

– А в книге ключ не упоминается? Я почти уверен, что о нем говорится. Сейчас проверю, перезвони чуть попозже.

Через пятнадцать минут они созвонились.

– Да, – сказал Лео, – вот оно: Юпитер вручил Меркурию сокровища, дабы тот поделился ими с человечеством, но Меркурий запер их в пещере и улетел на небо, забрав ключ. Орсина, следует присмотреться к изображению возносящегося Меркурия.

– Не клади трубку, я осмотрю его сейчас. Телефон беру с собой.

Через минуту Орсина взобралась на стремянку в кладовой.

– Я на месте, – сообщила она Лео. – Летящий Меркурий слишком высоко. Сейчас посвечу фонарем… Бог мой, у него в руке ключ! Всего в нескольких футах от меня, но я стою на последней ступеньке. Надо подставить что-нибудь еще…

– Орсина, осторожнее! Ты упадешь. Поищи метлу или что-нибудь с крюком на конце… Орсина!

ГЛАВА 8

Лео услышал грохот. Трубка в руке смолкла. В отчаянии он набрал номер Орсины, но механический голос сообщил, что абонент недоступен.

Пытаясь дотянуться до ключа, Орсина раскачалась на стремянке и, выронив сотовый, упала на штабель стульев, с которого соскользнула на пол. Она не покалечилась, но была ошарашена как откровением дяди, так и собственным открытием… Впрочем, и падением тоже. В ванной Орсина осмотрела царапины и синяки, налила себе выпить (Найджел неоднократно уверял ее в преимуществах этой панацеи) и, присев на диван, задумалась.

Она хотела перезвонить Лео, но тут вернулся муж – как всегда, веселый и бодрый. Орсина решила не рассказывать Найджелу о Пещере Меркурия. Впервые за время замужества она солгала супругу, сказав, что упала со стремянки, когда полезла на верхнюю полку шкафа за коробкой с детскими фотографиями. Найджел успокоил жену и предложил достать коробку.

– Не надо, спасибо. Я нашла их, – сказала Орсина, вытаскивая фотографии из ящика комода в качестве доказательства. Зачем она обманывает Найджела и изворачивается, чтобы подтвердить свою ложь?

Весь вечер он не отходил от нее ни на шаг, ухаживал, заботился, мешая перезвонить Лео и сказать, что все в порядке. Наконец Найджел уснул, и Орсина пробралась к телефону.

Лео к тому времени чего только не передумал: его терзала невозможность помочь Орсине. Ее звонок прозвучал как спасение.

– Все нормально, – завершила рассказ Орсина и добавила: – Пока не подготовлюсь как следует, больше туда не полезу. Кстати, Найджел ничего не знает.

– Не надо бы тебе заниматься этим в одиночку, – заметил Лео и пожалел, что напрашивается в палаццо Ривьера.

Однако Орсина с ответом не мешкала.

– Могу подождать, пока ты приедешь в Венецию. К тому времени, надеюсь, мы достаточно разберемся с книгой и догадаемся, что же спрятано за дверью.

Она пожелали друг другу спокойной ночи, но разговора не завершили, проболтав о пустяках еще с полчаса.

В последующие дни они созванивались много раз, докладывая об успехах в изучении «Магического мира героев». Или, скорее, о неудачах. Лео досконально знал греко-римскую мифологию и труды святых – в книге этим моментам отводилась важная роль. Лео прекрасно понимал нюансы барочного языка и стиля книги, но некоторые моменты ставили его в тупик. В итоге он пришел к выводу: автор был не от мира сего, и, чтобы проникнуть в разум Чезаре, следовало освоить алхимию.

Алхимию в университетах не преподают, и дабы не стать посмешищем среди коллег, Лео не обсуждал ни с кем свои увлечения. Он обратился к ресурсам Библиотеки Конгресса.

Ханна сменила очки на контактные линзы, и, если бы наш профессор заметил это, то нашел бы ее очаровательной. Но Лео внимания не обратил.

«Мыслями он далеко отсюда», – подумала разочарованная Ханна, когда Лео сказал, что ему нужно. Книги по эзотерике? Надо же… Внимательно взглянув на него, девушка заявила:

– Наверное, начать стоит с Юнга, у него достаточно сведений из области алхимии. Он, впрочем, избрал нетрадиционный научный подход к этому вопросу, а потому его работы считаются сбалансированными.

– «Сбалансированными»? – переспросил Лео.

Определение застряло в горле, когда он пробежался взглядом по «Психологии и алхимии» и «Алхимическим учениям». Для него, иезуита, в алхимии вообще не могло быть ничего сбалансированного, пусть даже ее и осудил сам Юнг.

Несколько дней Лео рылся в толстенных томах, ныряя в пучину странных метафор и нелепых символов – соль, ртуть и сера; серое, белое и красное, коагуляция, сублимация и конденсация; алхимические браки и мистические союзы; перегонные кубы; Гермес, Афродита и Гермафродит; подписи, знаки и печати, страннее которых Лео в жизни не видел; философские яйца и матрица; цари и царицы, солнца и луны, и прочие, и прочие…

«Безумие. Все эти алхимики, Чезаре делла Ривьера, а с ними и Юнг – обманутые несчастные или сумасброды», – думал Лео, заканчивая читать.

Из биографии Юнга Лео узнал, что философа посещали видения и что он был близок к потере рассудка. Сочинения Юнга могли оказаться плодом больного воображения – после случая со слепотой Лео в этом не сомневался. Более того, Юнг писал, что многие его заметки сделаны на основе бреда шизоидных пациентов и пациентов в предпсихозном состоянии.

Книги, которые Лео прочел, изобиловали рисунками, выполненными как самим ученым, так и его пациентами. От них веяло чуждым холодом, в который Лео окунулся в своем видении. Он решил оставить «Магический мир героев» и не браться даже за его неполную версию. Но как отказаться от своего обещания?! Продолжать исследование опасно, но Орсина подвергается гораздо большему риску. Нельзя, чтобы она попала в беду. Изучив алхимические знаки и символы, Лео перечитал «Магический мир героев», делая на полях заметки карандашом.

Тайком созвонившись с Орсиной, он поведал ей:

– Я выяснял, что представляют собой философские вещества. Вот, например, Vino. По-моему, это другое название магического Яйца. Ох уж эти иносказания, столько путаницы из-за них! Как бы то ни было, найти Яйцо можно в совершенных цветах красного и белого вина. Извлекается оно из магического Винограда. Времени на приготовление магического Вина уходит столько же, сколько на приготовление вина обычного, – точно так же оно пенится, кипит и вываривается благодаря внутреннему невидимому огню. Степень совершенства Вина определяется, когда оно приобретает золотистый или серебристый оттенок. Дальше: тут говорится, что название происходит от Vis; на латыни это значит «сила», «энергия». Вино заключает в себе магическую энергию.

– Вторая половина названия содержится в каббалистической фразе: «Vis NUMerorum» – «Энергия чисел». Магия зависит от чисел, – добавила Орсина и заключила: – Думаю, здесь имеется в виду некий внутренний процесс, в основе которого лежит столкновение двух противоположных сил.

– Золото и серебро – это Солнце и Луна. Энергия солнца и луны. Может, под ними подразумеваются Разум и Чувство? Их нужно смешать, сплавить, чтобы получить новый вид энергии. Ну как, отзывается?

– Конечно! Солнечная энергия мысли несет в себе мужское начало и контролируется им, но для пробуждения ему требуется женская составляющая – эмоции.

– Может быть… – Лео неожиданно сменил тон: – Тебе не кажется, Орсина, что мы идем по ложному пути? Работы Юнга кое в чем помогли разобраться, но мне кажется, это тупик. Их в какой-то мере можно использовать для поверхностного понимания алхимии, однако Юнг прежде всего занимался психоанализом, а нам нужна магия.

– А разве Юнг не был в каком-то смысле магом?

– Один из биографов пытался выяснить это, но…

Тут Орсина повесила трубку. Похоже, Найджел вернулся домой. «Смешно, право слово», – подумал Лео, помечая в блокноте, что он хотел сказать Орсине.

– …Следующий компонент – уксус, acetum, – докладывал он ей на следующий день. – О нем мы говорили вначале, когда я предположил, что книга – пособие по искусству любви.

– Я об этой идее и думать забыла.

– Аналогично. Чезаре пишет, что acetum образуется, когда спирт в вине окисляют при помощи «механической магии». Дальше он дает намек: слово «acetum» происходит от «А CAElo TotUM» – «Все – от небес». Иначе говоря, Вино содержит в себе спирт, но только небесного происхождения. Его силу Чезаре называет «великой и ни с чем не сравнимой» – весьма высокая оценка. Видимо, это возвышенное состояние духа и разума.

Орсина пораженно молчала, а Лео обрадовался, что сумел ее впечатлить.

– Слушай, дальше – просто прелесть: «Уксус отделяет магическое золото от магического серебра, обращая последнее в воду цвета чистейшего изумруда. Золото же обращается в крохотные золотые чешуйки. Сие есть магический раствор, служащий первоосновой для героического Эликсира». – Орсина не ответила, и Лео продолжил: – Интересно, если сконцентрироваться на этом образе, откроется ли та же картина внутреннему взору?

– Надо попробовать, иначе не выяснишь, – ответила Орсина. – Есть в этом что-то пугающее.

– Орсина, ты ничего не хочешь сказать? Ничего не скрываешь? – спросил Лео, про себя добавляя: «Разве не я твой лучший, самый близкий друг?»

– Ну конечно же, Лео! – На какой вопрос она отвечала? Не читает ли она его мысли? – У тебя же обычное издание книги!

«Ах ты про это, – подумал он. – Понимаю». А вслух произнес:

– И что? Неужели твоя запретная книга настолько отличается?

– Не знаю. Дядя рассказал невероятные подробности о наших предках. Несколько лет назад я бы в это поверила. А может, и нет… Когда я была моложе, то иногда… Ладно, не будем о прошлом. Короче, – настроение Орсины резко переменилось, – продолжаем работать. Ты – над своим изданием книги, я – над своим. Веди себя хорошо. Спокойной ночи, дорогой.

Лео повесил трубку, повторяя про себя последнее слово и пытаясь понять, с какой именно интонацией произнесла его Орсина.

Лео проходил процедуру стимуляции зрительного нерва. Доктор Эландер прикрепил к его голове электроды, а сам устроился в рабочем кресле на колесиках. В детстве он, похоже, перенес полиомиелит – невысокий и сгорбленный, с хохолком седых волос, доктор напоминал птицу. Этой консультации Лео боялся – ведь он скрывал от доктора правду. Первое же обследование у офтальмолога показало, что с глазами все нормально, поэтому причину временной слепоты придется искать нейроофтальмологу. Доктор Эландер пояснил, что суть стимуляции зрительного нерва заключается в проверке его способности передавать в мозг поступающую извне информацию. Результаты он анализировал при Лео. У нейроофтальмолога имелся длинный послужной список: исследования в обычных клиниках и в отделениях психотерапии. Доктор интересовался феноменом видений и галлюцинаций, а также их соотношением.

– Ничего экстраординарного я тут не вижу, профессор, – заключил доктор Эландер.

– Это хорошо, правда?

– Да, верно.

– Замечательно, – облегченно вздохнул Лео. – Снимите с меня электроды, пожалуйста.

– Погодите. Испробуем на вас кое-что другое – ЭРГ, электроретинограмму. Она проверяет чувствительные элементы глаза. Потерпите, времени это займет совсем немного.

Лео покрылся испариной, сердце бешено заколотилось, а Эландер и его худощавый, серьезный ассистент принялись настраивать какой-то сложный механизм. Доктор действовал четко, уверенно – сказывалась многолетняя практика. Лео следовало бы радоваться этому, но он почему-то чувствовал раздражение. В конце концов, слепота прошла и больше не возвращается; зачем копаться в причинах?! Не сам ли Лео вызвал у себя потерю зрения? Вначале ему явилась обнаженная Анжела, потом – бездна, а дальше – падение во тьму, от которой Лео избавился лишь несколько часов спустя, в больнице.

– Достаточно, – сказал доктор Эландер.

Ассистент снял с головы Лео электроды.

Погрузившись в глубокое молчание, доктор внимательно рассматривал результаты. Спустя несколько минут, показавшихся Лео вечностью, он резюмировал:

– Профессор, я не вижу ничего необычного. Вы точно уверены, что были слепы? Или вам показалось? Может быть, вы притворялись? Но зачем? Давайте-ка повторим автоматический анализ поля зрения, – добавил нейроофтальмолог. – Мой коллега уже проводил его с вами, но мне хотелось бы убедиться самому.

К этому тесту Лео привык. Он терпеливо смотрел в центр вогнутой полусферы. Программа высвечивала точки на различных ее участках, а Лео нажимал кнопку, если замечал их периферическим зрением. Результаты сравнивают с таблицей возрастных показателей, чтобы выявить дефекты поля зрения. За последний месяц Лео шесть раз проходил этот тест. Он усердно сосредоточился, стараясь не пропустить ни единой вспышки, и так старательно давил на кнопку, что к концу процедуры его палец совсем онемел.

– Подождите в приемной, профессор. Когда результаты будут готовы, вас пригласят.

Лео в недоумении остался в приемной. Он не был уверен, что хочет знать причину, начал сомневаться, что все было именно так, как представлялось. Может, он упал в темноте, ударился головой и долгое время провалялся без сознания? Ему сказали, что слепоту может вызвать повреждение затылочной части, но врачи ничего не обнаружили.

Лео вспотел. А если доктор решит, что это галлюцинации? Что он симулировал? Или…

– Профессор, – позвал его ассистент, – проходите, пожалуйста. Доктор Эландер примет вас.

По лицу нейроофтальмолога ничего нельзя было определить. Доктор предложил Лео сесть. В кабинете были только дипломы в рамках да полки с книгами.

– Ваше поле зрения в пределах нормы.

Повисла продолжительная пауза. Доктор, видимо, ожидал вопросов, но Лео молчал.

– Могу сказать следующее, – продолжал офтальмолог. – У вас нет никаких органических повреждений или их следов. Потому-то вас ко мне и направили. А теперь расскажите мне, чем вы занимались непосредственно перед тем, как потеряли зрение?

– Я же говорил: ничем особенным я не занимался.

– Уверены, профессор? Ситуация прояснится, если вы расскажете все.

– Я медитировал, – признался Лео. – Но это абсолютно безвредно, вроде мечтания…

– Какая медитация – трансцендентальная? Или религиозная, как духовные упражнения Лойолы? Я достаточно долго работаю в Джорджтауне и точно знаю, что такие упражнения вызывают довольно странные реакции.

– Нет. Я медитировал, пытался увидеть образ Земли и как она связана со звездами…

– Прошу, не смущайтесь. Продолжайте.

– Я представлял себе жар и свет, а образ получился очень живой. Потом переместился в мир красок и цветов.

Доктор кивнул. Со стороны могло показаться, будто его вдруг осенила догадка.

– Вы испытывали сексуальное возбуждение?

– Да, но не перед медитацией, а во время нее.

И Лео рассказал доктору все, умолчав только о словах Анжелы. Нейроофтальмолог выслушал его, точно телефонного собеседника, время от времени вставляя замечания и успокаивая пациента. Наконец он сказал:

– Вы не обязаны принимать или отвергать мои выводы – это так, к сведению. Описанное вами напоминает эйдетизм, когда человек очень ярко и живо представляет себе объект, хотя самого объекта не видит. Мне кажется, что временная слепота была частью вашего видения. Вы звонили по номеру 911, об этом я знаю. Однако точно так же, случается, поступают сомнамбулы. Поэтому можно предположить, что, вызывая Службу спасения, вы не до конца пробудились, а сознание к вам вернулось только в больнице.

– Думаю, случиться могло что угодно…

– Советую подумать над этим недельку-другую. Не важно, отвергнете вы мою версию или же примете, но ваше отношение определит дальнейшие действия.

Завершив консультацию, врач протянул Лео руку. Она была похожа на птичью лапку. Пожимая ее, Лео невольно задумался, что хуже: перенести полиомиелит, ослепнуть или свихнуться?

По возвращении домой у Лео не осталось никаких сомнений: слепота не была частью его видения. Он проснулся, когда ощутил, что на животе у него лежит кот. Происшествие было странным и невероятным. Такое объяснение обнадеживало.

Он открыл холодильник, почти не надеясь обнаружить там что-нибудь съедобное. Надо сначала покормить котов, а затем прогуляться, купить бургер или пиццу. Галилео, всегда первым прибегавший к миске, уже облизывался, как вдруг зазвонил телефон. Может, это Орсина? Раскопала еще что-то по книге? Или хочет сказать нечто большее? Может, Лео сумел-таки очаровать ее как близкий друг и помощник? Впрочем, кого он обманывает?

– Алло? – ответил он. – А, это вы, миссис Роулендсон.

Если супруга сенатора и уловила разочарование в его голосе, то никак этого не показала.

– Да, это Мими. Простите, что не предупредила раньше, но мы с Крисом хотели бы пригласить вас на ужин.

– Почему бы и нет, Мими? Приду с удовольствием. Когда?

– Прямо сейчас, если не возражаете.

Сейчас? Разумеется! Какие могут быть возражения?! Обед у Роулендсонов – это не гамбургером в одиночку перекусить. Лео был безмерно рад отвлечься от забот и тревог. Не успел он ответить, как Мими добавила:

– Вы, наверное, решаете, что бы надеть? Форма одежды повседневная. Ждем вас через пятнадцать минут.

Выполняя просьбу хозяев, Лео надел синий костюм с не совсем идеально отглаженной рубашкой и спустился на улицу по металлической лестнице. У парадного входа стояла пара телохранителей в черных костюмах; еще двоих Лео увидел в прихожей – извинившись за доставленное неудобство, они обыскали гостя и открыли перед ним двери. Приняв у официанта бокал шампанского и надкусив кусочек божественного пармезана, Лео вообразил себе гамбургер в студенческой столовой. Боже, какое счастье!

Мими с супругом, Джон Макграт, с которым Лео обменялся рукопожатием, и еще один незнакомый священник – вот и все гости.

Мими поспешила представить их друг другу:

– Его преосвященство епископ Сковолони, только что прибыл из Рима. Он пробудет в Вашингтоне всего два дня. Своим визитом его преосвященство оказал честь нашему дому.

Сковолони улыбнулся, но Лео показалось, будто священник усмехается.

Перейдя в столовую, все расселись по одной стороне стола. Почетный гость изъявил желание прочесть молитву.

– Лео, – вклинилась Мими, – не переведете ли для нас?

Лео согласился.

– Господи, благодарим Тебя за богатый ужин и зато, что Ты сделал нас христианами, а не мусульманами, иначе мы бы не могли вкусить шампанского и ветчины!

«Если это шутка, я, должно быть, перевел неправильно», – решил Лео, когда никто не засмеялся.

Угощение удалось. Джон, не отличавшийся чревоугодием, был почти единственным, кто говорил за столом. Лео, сидевший справа от Сковолони, добросовестно переводил. Теперь-то он понял, ради чего его пригласили, но отнюдь не возражал.

За десертом сенатор вскользь упомянул, что епископ – прелат «Опус деи». [20]20
  Католическая организация, основана в 1928 г. Ее представители входят в правительство.


[Закрыть]
Лео слышал об этой могущественной организации католической церкви, но никогда не встречал ее представителей.

– Что-то у меня голова разболелась. Слишком много шампанского, – заявила Мими.

Улыбнувшись, она пожелала всем спокойной ночи и удалилась. Официант собрал кофейные чашки, и сенатор его отпустил.

Мужчины переместились в гостиную, где сели в глубокие кожаные кресла и на диванчики. Сенатор налил гостям выпить.

– Мы рассчитываем, Лео, – сказал хозяин дома, – что вы выступите в роли переводчика при нашем конфиденциальном разговоре с прелатом.

– Да, – добавил Джон. – Ты владеешь итальянским в совершенстве, а мои навыки оставляют желать лучшего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю