Текст книги "Только одно желание (ЛП)"
Автор книги: Григорий Остер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Я заставила себя смотреть в окно, а не пялиться на него. Кажется, он не обратил на это внимания.
Мы подъехали к Холанд Гриль, приятному летнему кафе с висящими корзинами с цветами, огромными окнами со ставнями, и музыкой, доносящейся до тротуара. Несколько пар ужинали во внутреннем дворике за оградой. Скатерти развевались на ветру. Это было очень романтичное кафе, и я заинтересовалась, Карли ли выбрала это место.
Перед рестораном все места были заняты, поэтому Стив припарковался на противоположной стороне улицы неподалеку. Прежде чем закрыть дверь, он повернулся ко мне с серьезным взглядом.
– Не выходи из машины. Я постараюсь побыстрее.
Я наклонилась к нему.
– По крайней мере, перенеси встречу с ней, тогда она будет знать, что ты не кидаешь её.
– Мы не восстанавливаем отношения, – закрыв дверь машины, он наклонил голову и улыбнулся. – Пока ты ждешь, поучись не делать поспешных выводов, о чем мы только что говорили.
Он отвернулся от меня и пересек улицу.
Я наблюдала за ним и восхищалась его походкой. Уверенный в себе. Мужественный. Бедная Карли. Держу пари, как только она его увидит, тут же пожалеет, что они расстались.
Карли ждала перед рестораном. Сперва я её не заметила, потому что она была в солнечных очках, и, ну, потому что она была одета в обычную одежду – джинсы и блузку, в отличие от черной кожаной мини-юбки и сетчатых чулок, в которых она обычно появлялась с тех пор, как вышел её последний альбом.
Когда подошел Стив, Карли передвинула очки на макушку и улыбнулась ему. Она подошла к нему и, когда они встретились, пожала его руку и поцеловала его в щеку. Закончив целовать его, она не отпустила его руку. Они стояли, разговаривая, а её взгляд бегал вверх-вниз по нему. Язык её тела был скорее не дружеским, а страстным. К тому же, у неё не было книг с собой.
А он обвинял меня в поспешных выводах. Иногда мужчины такие наивные. Я отвернулась от них и тогда заметила фотографа, прячущегося за кабриолетом на две машины впереди меня.
Я была уверена, что Стив – мистер Неразглашение-Информации, мистер У-Нас-Просто-Дружеский-Ужин– не оценит такое нарушение неприкосновенности его личной жизни. Так что я сделала первое, что пришло мне в голову. Я нажала гудок.
Это привлекло внимание Стива. Он посмотрел на нашу машину. Я усиленно жестикулировала, указывая вперед. Даже издалека отсюда я заметила, как похолодели его глаза, будто я переступила границы. Он развернулся к Карли, пожав плечами, будто не знал меня.
Вот тебе и благодарность.
К сожалению, не только Стив заметил мои знаки рукой, но и фотограф. И он направил камеру на меня. Я опустилась на сиденье, но это лишь вдохновило его подойти ближе.
Я заметила, что он был не единственным фотографом в округе. Я увидела ещё одного за деревом. Ещё один сидел за столиком во дворе, но периодически случайно снимал Карли, которая держала Стива за руку.
Фотограф с улицы подошел прямо к BMW и щелкнул меня камерой. Уверена, что с таким телеобъективом он мог получить снимки пломб в моих зубах, если б я открыла рот, чтобы что-то сказать. Он чередовал мои фотографии с фотографиями Карли, которая теперь соблазнительно стояла близко к Стиву, с рукой на его плече и с губами бантиком на лице.
Я открыла дверь машины, с грохотом захлопнула её и поспешила через улицу. Даже когда я подошла, Стив все ещё смотрел на Карли. Он ничем не показывал, что знаком со мной. Я встала прямо рядом с ним. Карли уничижительно на меня посмотрела, будто я не имела никакого права приближаться к ним. В то время как я ей сочувствовала.
– Не хотелось бы прерывать вас, – сказала я, – но причина, по которой я пыталась привлечь твое внимание ранее, это чтобы предупредить тебя, что тут вокруг фотографы. – Я жестом указала назад. – Видишь? Один прямо у машины.
Стив огляделся, впервые замечая камеры. В этот момент они все вышли из укрытий. Один со стороны здания подошел к нам так близко, что я могла слышать щелчок затвора.
Карли сузила глаза, глядя на меня.
– Что это за девушка, и почему она с тобой? – потом она вздохнула и сделала шаг назад. – И почему на ней твоя одежда?
Она сказала это слишком громко. Щелчки затвора стали чаще.
Стив схватил меня за руку, но пристально смотрел на Карли. Его лицо помрачнело, а голос стал низким.
– Откуда берутся все эти фотографы? Ты это подстроила, правда?
Глаза Карли сверкнули, она подняла подбородок.
– А что, если так? Ты это заслужил. Не могу поверить, что ты отменяешь наш ужин, в то время как другая девушка ждет тебя в машине! – Её руки сжались в кулаки, словно она хотела ударить его или меня, но вместо этого она развернулась на каблуках и убежала.
Я не успела увидеть, куда она пошла, потому что Стив схватил меня за локоть и потянул обратно через дорогу. Фотографы запечатлевали каждый наш шаг на пленку.
– Кто твоя новая девушка? – прокричал один из них.
– Ничего не говори, – проинструктировал меня Стив.
Я не говорила. Не могла.
– Как тебя зовут? – снова обратился ко мне фотограф.
Другой добавил:
– Где вы познакомились?
Они стояли на нашем пути к машине. Стив остановился перед ними, продолжая удерживать меня за локоть. Как будто он думал, что они утащат меня прочь от него.
– Отойдите от моей машины, – сказал он им.
Но они не сдвинулись с места, а фотограф из ресторана встал за нами. Я чувствовала себя окруженной, пойманной в ловушку.
– Зачем ты пришел встретиться с Карли, если у тебя новая девушка? – спросил ресторанный фотограф.
– Эсме знает про вас?
– Она правда одета в твою одежду?
Фотограф из-за дерева присоединился к остальным.
– Сколько тебе лет? – он сделал ещё одну мою фотографию и опустил камеру. – Ты выглядишь не старше четырнадцати.
Я возмущенно выдохнула.
– Мне семнадцать.
Стив вздрогнул, и я вспомнила, что не должна была ничего говорить. Он сказал:
– Она просто подруга. А теперь, пожалуйста, отойдите от машины. Нам нужно на встречу с её семьей.
Но они по-прежнему стояли на месте. У тротуара должен был начаться приступ клаустрофобии.
– Если она просто друг, почему она в твоей одежде?
Стив не ответил. Вместо этого он развернулся и потянул меня обратно мимо фотографов через дорогу в ресторан.
Мы вошли внутрь. Я почувствовала запах еды, но не ощущала голода. Стив спросил у хостес, может ли она предоставить нам отдельную комнату, чтобы сделать телефонный звонок. Без лишних расспросов она проводила нас в кабинет и попросила его дать ей знать, если нам понадобится что-то ещё. Пока она говорила, её ресницы дрожали, и она улыбалась Стиву.
Только когда дверь захлопнулась, Стив отпустил мой локоть. Он достал мобильник и посмотрел мне в глаза.
– Две минуты, – сказал он. – Не могу поверить, что ты не продержалась и двух минут, прежде чем заявить репортерам, что тебе семнадцать.
– Я ведь не выгляжу на четырнадцать, правда?
– Нет, – он нажал кнопку быстрого вызова и поднес телефон к уху. – Парень надул тебя, заставив сказать, сколько тебе лет, и ты повелась на это. Сейчас они все опубликуют … – на его звонок ответили, и он остановился посреди фразы и начал другой разговор.
– Здравствуйте, сержант Гарсия, это Стив Райли. Я сейчас в Холанд Гриль и тут куча фотографов загородили мою машину, так что мне до неё не добраться. Вы можете прислать инспектора, чтобы убрать их оттуда? – последовала короткая пауза, затем Стив продолжил. – Отлично. Благодарю Вас.
Он попрощался, заблокировал телефон и убрал его в карман.
– У тебя полиция на быстром наборе? – спросила я.
Он заворчал:
– Ты не поверишь, как часто она бывает нужна.
Он подошел к окну и выглянул через щель в жалюзи. Я уставилась на него, скользя глазами по силуэту его лица. Он на самом деле был невероятно красив.
– Они все ещё здесь? – спросила я.
– Ага, разговаривают по телефонам, – он приложил руку к виску, будто у него начиналась головная боль. – Почему ты не осталась в машине, когда я попросил тебя об этом?
– Потому что, мне казалось, ты сильно переживаешь о конфиденциальности твоей личной жизни. Я решила, что ты захочешь узнать о фотографах. К тому же, ваша встреча с Карли не выглядела просто дружеской.
– Да, она считала по-другому.
– Я говорила тебе, что она хочет тебя вернуть, – слова укололи меня, хоть и не должны были. Меня ведь не касается, с кем он встречается.
– Скорее ей хочется привлечь к себе внимание перед выходом нового альбома, – он покачал головой. – Я должен был заподозрить неладное, когда она пригласила меня на ужин в пять часов. Если знаменитость предлагает встречу на улице в то время, когда освещение идеально, стоит быть осмотрительным.
– Это бессмыслица, – я на секунду представила себе Карли: горькие песни о расставании, которые она записала, то, как она заманила его в ресторан и бросилась на шею, как накричала на меня и умчалась прочь. – Она ведет себя так, будто ты её бросил, а не наоборот.
Он ничего не сказал, просто снова выглянул в окно.
Тогда все стало по местам.
– Ведь это ты её бросил?
Он повернулся ко мне, и по выражению его лица я точно могла сказать, что была права. Он пожал плечами, вместо того, чтобы признать мою правоту.
– Неважно. Сейчас важно лишь то, что мы собираемся провести вместе несколько часов, и ты должна меня слушаться. На будущее: если я говорю тебе оставаться в машине – ты остаешься в машине.
– Я бы не стала выходить, если бы ты обратил на меня внимание, когда я в первый раз пыталась предупредить тебя о папарацци.
– Я думал, ты просишь меня поторопиться, чтобы мы могли отправиться в путь.
Я подошла к столу и с глухим грохотом уселась на стул.
– Я не такая наглая.
Он засмеялся, но я не видела ничего забавного, так что удивленно выгнула брови.
Он прислонился к стене и оглядел меня.
– Ты пробираешься на стадион и в студию, притворяешься теми, кем ты не являешься, приносишь змею туда, где есть лошади, сбегаешь из моего трейлера, крадешь мою счастливую рубашку и после обижаешься, что я считаю тебя наглой?
Я откинулась на стуле и сложила руки на груди.
– Есть разница между быть решительной и быть наглой.
Он снова рассмеялся.
– Ты-то должен понимать. Иногда приходиться брать все в свои руки. Я просто поступала так, как поступил бы Робин Гуд.
Веселое выражение не сходило с его лица.
– Именно поэтому многие герои сериала мечтают вздернуть Робина Гуда на виселице.
– Пожалуйста, не ругай меня. Ты бы сделал то же самое, если бы это помогло твоему младшему брату.
Он на мгновение напрягся, и я вспомнила, что он отдалился от своей семьи.
Я постаралась смягчить последнее предложение.
– Я имею в виду, если бы у тебя был младший брат. Я не знаю, есть ли он у тебя.
– Есть, – подтвердил он. – Твоего возраста.
– Ой, – в комнате повисла неловкая тишина. Казалось, я должна была ещё что-то сказать.
– Вы близки?
– Были когда-то, но сейчас моя семья живет в Эпл Вэлли, – должно быть он увидел мой недоуменный взгляд, потому что добавил. – Это в девяносто милях отсюда, так что мы больше не видимся.
Девяносто миль не казались мне таким уж далеким расстоянием, но я не стала заострять на этом внимание.
Спустя несколько минут приехала полицейская машина и папарацци разбежались. Мы прошли к машине, на этот раз Стив не держал меня за руку.
Я не должна была сожалеть об этом, но так и было.
Глава 12
Мы отъехали от ресторана и продолжили маршрут по улицам Беверли Хиллз. Почти сразу застряли в пробке. И не в нормальной пробке, к которой я привыкла. Мы застряли в сумасшедшей, в-Калифорнии-слишком-много-людей пробке. Мы больше часа выбирались из Лос-Анджелеса, а потом продолжили ехать урывками по шоссе I-15.
Пока мы тащились по дороге, Стив расспрашивал меня о Джереми и о том, каким он ожидает увидеть Робина Гуда. Так что некоторое время я рассказывала о брате. А потом я чередовала рассматривание машин вокруг, взгляды на спидометр и ожидание, когда сменится время на электронных часах 6:37… 6:38…
– Расскажи мне ещё что-нибудь о Джереми, – попросил Стив.
– Зачем?
– Потому что ты расслабляешься, только когда говоришь о нем. Боюсь, если мы ещё простоим в пробке, то ты просто исцарапаешь подлокотник.
– Я не могу ничего исцарапать, – ответила я. – Я подстригла ногти в трейлере. – Но всё-таки я рассказала ему ещё немного о Джереми. Я говорила больше часа. Я вывалила на него даже то, что обычно не рассказываю незнакомцам, например, рассказ о моей поездке в магазин игрушек и о мужчине в кожаной куртке, который гонялся за мной по магазину.
Эта история вызвала у Стива улыбку.
– Бедняга. Он не знал, с кем связался – с реинкарнацией Робина Гуда в девчачьем обличии.
Наконец я сказала:
– Я уже долго говорю. Твоя очередь. Расскажи что-нибудь о себе.
Он продолжил смотреть на дорогу.
– Мне казалось, ты обо мне уже всё знаешь. Два спектакля на Бродвее, три фильма, реклама зубной пасты…
– Уверена, что-то ускользнуло от моего внимания.
– А может и нет. Я не так интересен.
После того, как я выболтала ему все свои секреты, это прозвучало как ушат холодной воды. Будто он считал, что мы все ещё незнакомцы, или, что ещё хуже, он не доверял мне. Сейчас я думаю, что второе утверждение верное. Я ни разу не дала ему повода доверять мне.
Я выглянула в окно.
– Полагаю, что нет.
– Ты полагаешь, что я не так интересен? – уточнил он.
– Я лишь соглашаюсь с тобой. Кажется, знаменитости ждут именно такого обращения.
На его лице появилась усмешка.
– Теперь ты считаешь меня типичной самовлюбленной телезвездой?
– Ну а как я могу понять разницу, если ты ничего о себе не рассказываешь?
Он пристально посмотрел на меня.
– Как ты поняла, что именно я бросил Карли?
Я не поняла, зачем он ушел от темы. И пожала плечами.
– По тому, как она смотрела на тебя.
– И ты знала, что Карли планировала не просто ужин, ещё до того, как мы доехали до ресторана. Откуда?
Я снова пожала плечами.
– Я девушка. Я знаю, какие мысли в голове у девушек.
Особенно, когда речь идет о привлекательных парнях.
Он проницательно посмотрел на меня.
– Именно поэтому я и не хочу тебе ничего рассказывать о себе. Знаешь, что я знаю о тебе, Анника? Ты из тех девчонок, которые всегда получают, что хотят. Ты улыбаешься – и перед тобой открываются двери, а если нет, ты не чураешься манипулировать людьми и событиями. Я знаю этот типаж. Карли такая же.
Я протестующе открыла рот, но он поднял руку.
– Я не говорю, что не восхищаюсь твоей уверенностью, потому что как раз восхищаюсь. Но дело в том, что ты умнее Карли, и у тебя лучше развита интуиция, чем у большинства людей, и это меня беспокоит. Я в машине с более умной и хитрой версией Карли. Ты на моем месте тоже следила бы за тем, что рассказываешь о себе.
Я откинулась на спинку кресла.
– Не знаю, считать ли это комплиментом или оскорблением.
– И тебе только семнадцать, – сказал он.
– А тебе только девятнадцать, – отметила я.
– Ага, девять из которых я провел в Голливуде. Голливудские годы, они как у собак, так что на самом деле мне…
– Семьдесят три.
– И ты считаешь в уме. – Он вздохнул. – Я больше ничего тебе не скажу.
– Почему? Ты что-то скрываешь?
Он улыбнулся.
– Конечно. Каждый что-то скрывает. Держу пари, ты тоже что-то скрываешь.
Я зарылась пальцами в волосы.
– Я поделюсь с тобой секретом, если ты поделишься своим.
Он кивнул, соглашаясь.
– Хорошо.
– Я не умею специально вызывать слезы. Я соврала тебе тогда. Я вообще никогда не плачу.
Я думала, это признание заставит его улыбнуться, но вместо этого он нахмурил брови.
– Это нездорово.
– Верно. Добавлю это в свой список после превышения скорости и ношения змеи вокруг шеи.
Он улыбнулся, но его взгляд оставался сосредоточенным.
– Кажется, ты из тех, кто ничего не воспринимает всерьез.
И это я слышу от парня, который зарабатывает на жизнь, надев лосины.
– Я ко многому отношусь серьезно. Например, к болезни Джереми.
Он взглянул на меня, пытаясь разгадать во мне какой-то мимолетный знак.
– Да, это так. Ты привыкла преодолевать любые преграды на своем пути. Тебе явно трудно столкнуться с тем, что ты не можешь контролировать.
– Мне и не нужно это контролировать, – сказала я. – Мне просто нужно найти способ повысить шансы брата, – на самом деле я говорила неправду. Мне нужно было контролировать это. В этот раз мне нужно было выиграть больше, чем когда-либо в моей жизни. Чтобы сменить тему, я спросила:
– Ну а твой секрет?
Он посмотрел на меня, раздумывая, что б сказать. Наконец, он снова перевел глаза на дорогу.
– Мой секрет в том, что у меня тоже развита интуиция.
– Это секрет?
– Я не говорил тебе. Я мог бы многое о тебе рассказать, не задавая вопросов.
Я почувствовала себя так, будто он только что признался в умении читать мои мысли.
– Что конкретно ты имеешь в виду под интуицией?
– Интуиция означает, что ты можешь читать людей, например, чувствовать, когда они врут.
– Оу, ты признался, что твой секрет – интуиция, но это не изначальный твой секрет. Ты собирался сказать что-то другое, а потом передумал.
Он некомфортно поерзал в кресле.
– Верно. Как-то так.
– Что ты изначально собирался сказать?
– Что я голоден. Думаю, надо съехать с шоссе, заправить машину и купить что-нибудь поесть.
– Ага, конечно. Ты врешь.
– Нет, я правда голоден. Уже почти восемь.
Я положила руку на спинку его кресла и наклонилась ближе к нему.
– Ну же, что ты собирался сказать?
Но он даже не смотрел на меня. Он свернул на съезде в Барстоу, сверился с GPS и сказал мне, что нам осталось проехать целых 150 миль. Два часа. Затем он добавил:
– Ты так и не сказала мне, твои родители знают, где ты?
– Вообще нет. Я как бы забыла сообщить им, – я собиралась позвонить родителям, выехав из города со Стивом. Когда Стив согласился поехать со мной, уже можно было им рассказать. Они не смогут наорать на меня за то, что я гоняюсь за дикими гусями, когда я возвращаюсь с таким гусем, чтобы встретиться с Джереми.
Я вытащила телефон из кармана и включила его. Три пропущенных голосовых сообщения от родителей. Я прослушала их, пока Стив искал заправку. В первом сообщении мама говорила мне возвращаться домой. Во втором её голос был более возмущенный, она интересовалась, где я и почему не позвонила. Неужели я не понимаю, что последнее, что сейчас нужно моим родителям, – это чтобы я исчезла и не отвечала на звонки? Я веду себя безответственно, и будет долгий разговор о моем поведении, когда я вернусь.
Третье сообщение пришло несколько минут назад. Оно было от отца, он говорил своим преувеличенно спокойным голосом, что означало, что моя мама слишком расстроена, чтобы разговаривать со мной. Он сообщил, что разговаривал с родителями Мэдисон и знает о нашей поездке в Калифорнию. Он думает, что это самый глупый поступок в моей жизни, и он никак не ожидал подобного от меня. Осознаю ли я опасность, которой подвергала себя и Мэдисон? Понимаю ли, какое неудобство причиняю Стиву Райли? Разве то, что Джереми встретит того, кого видел в телевизоре, стоит всего этого? Джереми был бы также счастлив от поездки к Санте в торговый центр. Папа добавил, чтобы я сразу перезвонила.
Пока Стив останавливался перед заправкой и выключал двигатель, я положила телефон на колени, и меня замутило. Я правда думала, что папа поймет. В глубине души я даже мечтала, что он будет гордиться тем, что я сделала что-то столь масштабное для Джереми.
Стив открыл дверь и развернулся, чтобы видеть меня.
– Я собираюсь купить поесть. Ты будешь что-нибудь?
– Я не голодна.
– Все равно тебе нужно что-то поесть, – он взглянул на мой телефон на коленях, потом снова на мое лицо. – Перестань, ты же понимала, что родители рассердятся.
– Может, у меня не так сильно развита интуиция, как ты думаешь.
Он улыбнулся, но его глаза оставались серьезными.
– Ты знала, иначе уже бы им сообщила.
Я смотрела, как он шел к заправке, но даже вид его широких плеч и светло-голубых джинсов не мог отвлечь меня от предстоящего телефонного звонка. Я нажала кнопку быстрого набора домашнего телефона. Джереми взял трубку через две секунды. Он спросил:
– Анника, где ты?
– Возвращаюсь в Неваду. И, это, я поговорила со своим джинном о твоем желании про Мальчишку Робина Гуда. Оно скоро исполнится – ещё до операции.
Вместо того чтобы порадоваться, его голос стал полон упрека.
– Мама и папа очень волнуются из-за тебя. Мама плакала за ужином.
Великолепно.
Я услышала, как у Джереми забрали телефон, раздался голос Лии:
– Ты же понимаешь, что влипла в большие неприятности?
– Да.
Её голос превратился в шепот.
– Ты правда доехала до Калифорнии, чтобы найти Стива Райли?
– Да, он сейчас со мной.
– Стив Райли с тобой? – я услышала сомнение в её голосе. – Настоящий Стив Райли?
Нет, какой-то левый Стив Райли, которого я нашла на улице. Честно говоря, Лия отказывается верить, что я взрослый человек. В её представлении мне всегда будет тринадцать.
– Да, – ответила я. – Он едет в Хендерсон со мной.
– Эммм, – всё ещё сомневается. – Могу я поговорить с ним?
– Ну, в данный момент он не рядом. Он на заправке покупает что-то на ужин.
– Ааа, конечно. Знаменитости всегда едят на заправках.
– Это, правда, он.
Я не успела ничего добавить, потому что трубку взял отец.
Он спросил, где я была, все ли у меня в порядке, а затем накинулся на меня, повторяя всё то, что он уже говорил в оставленном сообщении, но на этот раз более суровым тоном. Моя поездка была безответственной, опасной, и я соврала им о том, где я была.
А я продолжала думать, что он как Лиа. Он сходил с ума, потому что считал, что мне всё ещё тринадцать.
– Прости, что соврала, – сказала я. – Но мне нужно было попытаться помочь Джереми, а вы бы меня не отпустили.
– Конечно, мы бы тебя не отпустили. Ты больше никуда, никуда не поедешь без нашего разрешения, – он продолжал что-то говорить, но в моей голове крутилась эта фраза. Я осознала, что мои родители так ревностно цеплялись за Джереми, как будут цепляться за меня. И, похоже, это моя вина. Но что бы ни случилось с Джереми, я должна была вырасти и принимать собственные решения – даже неправильные. Что я и делала.
Я сказала:
– Папа, я уеду в колледж меньше, чем через год. Можешь хоть чуть-чуть доверять мне? Я сделала невозможное ради Джереми. Можешь порадоваться этому?
Долгая пауза. Когда он снова заговорил, его голос звучал мягче.
– Послушай, я понимаю, что болезнь Джереми тяжело отразилась на тебе. Тяжелее, чем мы с мамой думали. Знаю, что мы не уделяли тебе должного внимания.
Я не знала, что он хотел этим сказать, боюсь, он связал мою поездку с каким-нибудь нервным срывом. Мне стало интересно, что им рассказала Мэдисон.
– Мы приедем через два часа, – сказала я. – Позвольте Джереми не ложиться спать до нашего приезда, потому что Стив сразу же уедет обратно в Калифорнию.
Папа побрюзжал на это, сказал позвонить ему, когда мы доедем до Невады, и добавил, что меня ждет серьезный разговор дома, которого я совсем не хотела. Я выключила телефон и убрала его в карман.
Стив вернулся из магазина и протянул мне бутылку воды, маффин, йогурт и пластиковую ложку.
– Это самая здоровая еда, которую я там нашел.
Я посмотрела на него, мысленно возвращаясь к разговору с отцом. Какая часть его злости была вызвана лишь тем, что он всё ещё считал меня ребенком? Насколько тонкая грань между действительно хорошей идеей и нервным провалом?
– Ты не ужинала, – сказал Стив. – Тебе нужно поесть.
Я не ела с завтрака, но не чувствовала голода. Увидев, что я не собираюсь шевелиться, он добавил:
– Я не стану заправлять машину, пока не увижу, как еда исчезает у тебя во рту.
А вот эта угроза оказалась эффективной. Я открыла йогурт и взяла ложку. Он довольно посмотрел на меня и вышел заправить машину.
Пока я ела, я наблюдала, как он вставляет пистолет в бензобак. Заправка машины – такая обыденная вещь, что сложно поверить, что знаменитости тоже делают это. Пока бак заправлялся, он взял скребок и протер лобовое стекло.
Я посмотрела на машины вокруг нас, переживая, не заметил ли кто-нибудь его. Казалось, никто не обращал внимания, за исключением одного серого автомобиля. Мужчина заправлялся, но все время стрелял глазами в сторону Стива.
Я видела этот автомобиль позади нас в пробке. Я присмотрелась к мужчине, и мой желудок сжался. Я видела его у ресторана. Это он сказал, что мне четырнадцать. Он следит за нами.
Положив скребок на место, Стив достал свой КПК и нажал несколько кнопок на нем. Я пыталась привлечь его внимание, но он обращал внимание только на КПК. Я бы вышла из машины и предупредила его, но, когда я в прошлый раз вылезла из машины перед фотографами, это закончилось плохо.
Кроме того, если Стив узнает, что папарацци преследует нас, вдруг он снова позвонит в полицию? Сколько времени мы потеряем на этот раз?
Я осталась на месте, а в следующую минуту Стив положил пистолет на колонку и открыл пассажирскую дверь.
– Джим только что прислал мне новый сценарий по электронной почте. Не возражаешь повести, пока я пробегусь по нему?
– Хорошо.
Я переместилась на водительское кресло, а он сел на место пассажира, всё ещё читая что-то в КПК.
Когда я выехала с заправки, за мной выехал серый автомобиль. Я направилась на шоссе, время от времени посматривая в зеркало заднего вида. Автомобиль сохранял дистанцию, но не отставал от нас.
Стив ел и читал. Я перебирала варианты. Как бы оторваться на шоссе? Я продолжала увеличивать скорость. Серый автомобиль не отставал.
Стив хмыкнул:
– Сейчас Джим заставил Девицу Мэрион вылезти из окна замка Сэра Гая и запрыгнуть на дерево. Интересно, как это понравится Эсме?
– Она падает в пруд когда-нибудь в этом сценарии?
Стив покачал головой.
– Нет, не видел такого.
– Жалко. Я предлагала такой поворот сюжета.
Стив впервые посмотрел на спидометр.
– Ты едешь девяносто пять. Когда превышаешь скорость больше чем на двадцать пять миль в час – это уголовное преступление.
– Да неужели? Откуда ты знаешь?
Стив улыбнулся.
– Не спрашивай. Просто сбрось скорость.
– Я пытаюсь оторваться от машины за нами. Там один из парней из ресторана.
– Что? – Стив обернулся назад, чтобы проверить. – Где?
Но мне не пришлось указывать. Он заметил сам и выругался.
– Я узнала его на заправке. Это парень, который решил, что я выгляжу на четырнадцать.
Стив зарылся пальцами в волосы и снова оглянулся на машину.
Я спросила:
– Как ты обычно избавляешься от тех, кто преследует тебя?
– Обычно я не даю им интересных поводов, ради которых они готовы часами меня преследовать.
– У тебя должен быть метод борьбы с ними, – подсказала я.
– Ага, еду домой и запираюсь там, пока им не надоедает, и они не сваливают.
– Ну, нам нужно придумать что-то ещё. Давай же, что бы сделал Робин Гуд?
Стив раздраженно поднял руку.
– Пристрелил бы его? Украл бы все его вещи и отдал деревенской бедноте…
Я закатила глаза.
– Хорошо. Если ты не собираешься помогать, я сама позабочусь.
Я сбавила скорость.
– Это скоростная полоса, – отметил Стив. – Если твой план – взбесить других водителей, пока они…
Но он не закончил, потому что в этот момент я вывернула машину на разделительную полосу, так что мы могли начать двигаться в противоположном направлении. И позвольте сказать, от парня, который сам исполняет трюки, трудно ожидать, что он схватится за приборную панель и станет материться как матрос, пока мы ехали в другую сторону. Ну да, мы проехались по кустам и задели ветками лобовое стекло. Но я всё ещё могла видеть через него. А кусты живучие. Скоро они снова вырастут.
Мы покачнулись и вылетели на гравий на другой стороне. Я посмотрела в зеркало заднего вида и не увидела света фар преследующего нас автомобиля.
– Мы оторвались?
Стив по-прежнему держался за приборную панель, как будто ожидал, что она выпрыгнет ему на колени.
– Не могу поверить, что ты это сделала. Ты сумасшедшая?
Я крепче сжала руль.
– Почему все всё время меня об этом спрашивают?
Он повернулся, чтобы пристально посмотреть на меня с волнением в глазах.
– Кто ещё спрашивает тебя об этом? Среди них есть врачи?
Я поставила ногу на педаль газа, промахнувшись сначала, но быстро исправилась. Мне нужно было найти съезд с шоссе, чтобы развернуться.
– Я не сумасшедшая. По крайней мере, потому что, когда со мной случаются сумасшедшие вещи, я знаю, что они сумасшедшие. А психи бы посчитали, что все в порядке.
Рука Стива всё ещё лежала на приборной панели.
– Ты меня не убедила. Остановись и дай я поведу.
– Я остановлюсь на следующем съезде.
Оказалось, что ближайший съезд был на Барстоу, восемь миль в ту сторону, откуда мы приехали, а при скорости восемьдесят миль в час – это плюс двенадцать минут ко времени пути. Я правда хорошо считаю.
Стив молчал всю дорогу до разворота. Он просто постукивал пальцами по дверной ручке, словно высчитывая свои шансы на выживание при необходимости открыть дверь и выпрыгнуть.
Наконец, я припарковалась на обочине и выключила двигатель. Я не стала вылезать. Я боялась, что, если выйду из машины, он заблокирует дверь и уедет.
Стив откинулся на кресле и с серьезным выражением лица посмотрел на меня.
– Итак, какие сумасшедшие вещи с тобой происходили?
Я не отрывала руки от руля и молчала.
Он нагнулся, вытащил ключ из замка зажигания и снова откинулся на спинку кресла.
– Я не против тут посидеть. Спешишь-то ты. Во сколько Джереми ложится спать?
– Это шантаж, – сказала я.
– Так бы поступил Робин Гуд.
Я позволила голове откинуться на спинку в знак поражения.
– Хорошо, переходи к водительскому месту, и я расскажу, пока ты будешь вести.
Он так и сделал. Хотя сперва он ехал крайне медленно. Хотел удостовериться, что серая машина не вынырнет где-нибудь с обочины и не повиснет снова у нас на хвосте. Это ещё больше увеличило время поездки, но мне не хватило духу подсчитать, насколько. Долбаные папарацци.
– Рассказывай, – попросил меня Стив.
Моя нога сразу начала дергаться. Я прекратила дергать ею.
– Прошлой ночью мне приснилось, что к нам домой пришла Смерть с Косой... и сегодня мне иногда казалось, что сон не закончился, будто Смерть всё ещё здесь, наблюдает за мной.
Стив пожал плечами.
– Обычный ночной кошмар. Ничего сумасшедшего.
– У тебя в трейлере, я чувствовала, как Смерть с Косой наклоняется к моим плечам и говорит мне, что мы с Джереми не спасемся из подземного царства, – я потерла лоб, пытаясь прогнать воспоминания. – Когда кому-то кажется, что за ним по пятам бродит Смерть с Косой – это либо признак маразма, либо явно плохой знак.
Внимание Стива переключилось с дороги на мое лицо, но он не был шокирован моим признанием, просто переживал за меня. Мгновение спустя он снова начал смотреть на дорогу.
– Когда ты последний раз нормально спала ночью?
– Я не помню.
– Сколько ты спала прошлой ночью?
– Четыре часа. Может, пять.
Голос Стива стал мягким, ласковым. Его темные карие глаза снова подмигнули мне.