355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Айлс » 24 часа » Текст книги (страница 4)
24 часа
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:14

Текст книги "24 часа"


Автор книги: Грег Айлс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

4

Уилл ел красную рыбу, то и дело посматривая на свою будущую аудиторию: сотни людей наслаждались тем же блюдом, что и он. Справа от него, на трибуне, доктор Сол Стайн произносил вступительную речь, но без особого успеха. Наконец, словно водитель на вираже, он все же вырулил снова к главному:

– Леди и джентльмены, мы имеем честь приветствовать на нашей конференции специалиста высочайшего уровня. Человека, чьи революционные исследования в области анестезиологии будут опубликованы в следующем номере "Медицинского вестника Новой Англии".

Взрыв аплодисментов на несколько секунд перебил Стайна, и он улыбнулся.

– Сегодня нашему вниманию будут предложены основные моменты этой работы, написанной по результатам клинических испытаний, которые проводятся в Медицинском центре Университета Джексона. Лично для меня удивительнее всего то, что анестезиология-реаниматология – вторая специальность докладчика, кстати, уроженца нашего штата, овладеть которой он был вынужден в силу неблагоприятных обстоятельств. Нам, можно сказать, повезло, что так получилось, ведь иначе…

Громкий писк прервал Сола чуть ли не на полуслове. Пятьсот докторов, в том числе и Дженнингс, машинально потянулись к поясам. В следующую секунду волна смеха захлестнула конференц-зал: собравшиеся дружно вспомнили, что они пусть в краткосрочном, но отпуске, а пейджеры остались дома. А Уилл даже на конференции боялся остаться без связи. Пищал не его аппарат, но на всякий случай он временно включил виброзвонок.

– Кому звонят, черт возьми? – загремел с трибуны Стайн. – От больных и в "Бо риваж" не скрыться! – Выждав, когда смех утихнет, он продолжал: – Я мог бы еще час говорить о докладчике, но, думаю, не стоит. Скоро принесут десерт, так что Уиллу пора начинать. Леди и джентльмены, доктор Уилл Дженнингс!

Бурные аплодисменты напомнили темнеющий зал. Дженнингс поднялся и, прижимая к груди папку с рукописью, пошел к трибуне.

– Говорят, выступление лучше всего начинать с шутки, – сказал Уилл. – Жена считает меня никудышным комиком, мол, лучше даже не рисковать, но по дороге из аэропорта я вспомнил историю об урагане «Камилла», которую слышал от старого фельдшера.

О «Камилле» думал каждый, кто приезжал на побережье Мексиканского залива: искореженные страшным ураганом деревья остались практически повсюду.

– В шестьдесят девятом наш коллега работал здесь в "Скорой помощи", и, едва буря улеглась, их бригаду одной из первых вызвали помогать пострадавшим. Шел сильный дождь, улицы были буквально завалены трупами домашних животных. Во время второго вызова тогда еще молодой фельдшер и его помощник увидели посреди дороги тело девушки в нарядном платье. "Одна из дурочек, что во время урагана вечеринку устроила", – решили они. Фельдшер подумал, что девушка мертва, однако, не желая отдавать ее без боя, провел стандартную процедуру: восстановление сердечной деятельности и дыхания, искусственную вентиляцию легких и так далее. Ничего не помогало, и ребята сдались. На следующий день в морг пришли родственники опознавать тела погибших. Фельдшеру захотелось узнать, как зовут ту красавицу, но за ней никто не явился. Прошло несколько недель, а он все не мог ее забыть, а потом кто-то из санитаров рассказал: девушку наконец опознала мать. Оказывается, она умерла двумя годами раньше, а ураган вымыл тело с кладбища.

Одинокие "фу!" и "фи!" утонули в море грубого мужского гогота. Воистину нет более благодарной аудитории для извращенных шуток, чем пропустившие по паре рюмок доктора!

– Мой доклад будет кратким, но емким. Анестезиологов и врачей "Скорой помощи" он натолкнет на определенные размышления, а остальных, надеюсь, просто заинтересует. Поможет мне в этом чудо современной техники, с которым я в свободное время забавляюсь. – Весь прошлый год Уилл снимал клинические испытания на "Canon XL-1" – студийную цифровую камеру, покупать которую его активно отговаривала Карен. Сколько часов он провел у компьютера, адаптируя отснятое для специальной программы, что должна была работать во время презентации! Готовый материал казался безупречным, но работа с жесткими дисками и видеоаппаратурой чревата проблемами, и, что особенно неприятно, непредвиденными. – Если не получится, здесь хотя бы никто не погибнет! – поспешно добавил Дженнингс.

Снова послышались смешки, на этот раз иронические.

– Прошу потушить свет!

В зале стало совсем темно. Страшно волнуясь, Уилл кликнул иконку на рабочем столе, и на стоящем за его спиной телевизоре «Хитачи» с огромным экраном появилась операционная Медицинского центра Джексона. Больной лежал на столе, врачи и медсестры готовились к операции. Глаза собравшихся в конференц-зале, большинство которых не слишком хорошо владели компьютером, загорелись от изумления. Впрочем, участники конференции принадлежали к нескольким поколениям: за одним столом с седыми, разменявшими седьмой десяток докторами сидели совсем молодые, а их жены были похожи на Карен.

Дженнингс сверился с крупно набранным текстом.

– Этот больной выглядит полностью готовым к операции, правда? Тем не менее за двадцать минут до съемок он, разбив кофейник, сильно поранил доктора и двух медсестер.

На широком экране «Хитачи» появился другой эпизод, будто снятый с близкого расстояния кусок из фильма Квентина Тарантино. Изображение дергалось: в кадре человек, выпучив глаза, пытался пырнуть крупным осколком невидимого оператора. "Сукин сын, да ты дьяволу с потрохами продался!" – во весь голос орал он.

Собравшиеся затаили дыхание.

Удар наотмашь, и на экране мелькнул высокий потолок палаты: спасаясь от порезов, оператор совершил отчаянный прыжок. Смельчаком с камерой был сам Уилл, но не рассказывать же об этом коллегам!

"Конец света! Наступает конец света! – орал больной. – Иисус, я вижу тебя!" "Нужно вызвать охрану!" – испуганно закричала медсестра. Брызжущий слюной мужчина бросился на нее, а из груди вырвался страшный вой: "Где моя Рельда Джин? Черт возьми, позовите Рельду!"

И снова предыдущий кадр: полностью готовый к операции больной неподвижно лежит на столе.

– Расскажи я, что больного усмирили не сотрудники охраны или полиция, а ваш покорный слуга, вы бы заподозрили использование бензодиазипина, барбитурата или наркотика. И были бы не правы! Ни один доктор или медсестра не то что внутривенную, внутримышечную инъекцию не сделает, когда одурманенный фенилциклидином больной угрожает разбитым кофейником. Присутствующие здесь врачи "Скорой помощи" могли бы высказать более точное предположение, решив: я применил парализующий релаксант типа панкурония бромида или сукцинилхолина. И оказались бы правы. В настоящее время доктора все чаще прибегают к подобным препаратам, которые порой являются единственным средством заставить беспокойного больного принять необходимое лечение. Об этом предпочитают не говорить, но парализующие релаксанты нередко используют без предварительного введения транквилизаторов в качестве своеобразного наказания для буйных – бандитов и наркоманов со стажем, которые регулярно попадают в больницы "Скорой помощи", мучают персонал и портят дорогостоящее оборудование. Как всем известно, парализующие релаксанты и с медицинской, и с юридической точки зрения опасны, потому что оставляют больных крайне уязвимыми. До интубации и подключения к аппарату искусственной вентиляции легких они не могут ни шевелиться, ни дышать.

На экране «Хитачи» появилась медсестра, подключающая дыхательный аппарат. Уилл взглянул на аудиторию. За первым столиком очаровательная девушка смотрела на него не отрываясь. Она казалась лет на двадцать моложе всех присутствующих в зале женщин, за исключением подруг нового поколения (их завели седые доктора, бросив верных жен, вместе с которыми прошли медицинскую школу). На девушке обтягивающее черное платье и подвеска с крупным бриллиантом; кавалера, судя по всему, нет. Сидящие по соседству дамы меркли на столь блистательном фоне. Незнакомка была совсем рядом, так что Уиллу предоставлялся полный обзор – от изумительных ног и гибких бедер до поражающего воображение декольте. Для научной конференции платье было возмутительно коротко, но своего девушка добилась: глядя на нее, Дженнингс почти забыл, зачем поднялся на трибуну.

– Сегодня, – стараясь избавиться от наваждения, проговорил он, – я расскажу вам о принципиально новом препарате, разработанном мной в сотрудничестве с фармацевтической компанией «Кляйн-Адамс» и лично испытанном в Медицинском центре Джексона. Препарат, химическое название которого я еще месяц обязан держать в тайне, полностью нейтрализует действие сукцинилхолина и менее чем за тридцать секунд восстанавливает нервную проводимость.

По залу прошел шепоток недоверия.

– Кроме того, мы разработали новые шприцы со сжатым газом, которые обеспечивают мгновенное и безопасное введение терапевтической дозы анектина – это наиболее популярное торговое название сукцинилхолина – во внешнюю яремную вену.

На экране «Хитачи» снова появился истошно орущий больной с разбитым кофейником. Когда он бросился на медсестру, к нему шагнул высокий мужчина в белом халате, держа в руке что-то похожее на серебристый пистолетик. Доктор Дженнингс собственной персоной! Больной ткнул сверкающим осколком в молодую медсестру, которая, по замыслу, должна была его отвлекать, а Уилл прикоснулся к жилистой шее пистолетиком, на деле оказавшимся шприцем со сжатым газом. Послышалось громкое шипение, и наркоман потянулся к месту укола. Страшная гримаса, исказившая его лицо, в фокус камеры почти не попала, но когда он судорожно прижал руки к груди, зрители взволнованно охнули. Ослабев, наркоман повалился на пол, и Уилл при помощи двух медсестер потащил его на операционный стол.

Мертвая тишина накрыла конференц-зал.

На экране медсестры связывали больного резиновыми жгутами. Затем в кадре появился Уилл и обычным шприцем уколол его в локтевую вену.

– Я ввел ему рестораз – первый из целой серии препаратов, которые будут представлены на утверждение Управления по контролю за продуктами и лекарствами. А сейчас, леди и джентльмены, прошу вас засечь время.

Приблизившись к операционному столу, оператор крупным планом показал лицо наркомана. Глаза полузакрыты: каждый из присутствующих на конференции знал, что его диафрагма парализована. Он не мог ни шевелиться, ни дышать, хотя полностью осознавал происходящее.

Время шло, и в зале нарастал взволнованный ропот. Через двадцать пять секунд рыжеватые ресницы задрожали и больной открыл глаза, попытался поднять руку, но она была словно ватная. Судорожно глотнув воздух, наркоман начал дышать.

– Как вас зовут, сэр? – строго спросил Уилл.

– Томми Джо Смит, – испуганно тараща глаза, проговорил больной.

– Мистер Смит, вы знаете, что с вами случилось?

– Господи Иисусе… только не делайте это снова!

– Мистер Смит, вы больше не будете колоть людей битым стеклом?

Наркоман судорожно замотал головой.

Камера сфокусировалась на ампулах анектина и рестораза, которые вместе с похожим на пистолетик шприцем стояли на стеатитовой поверхности.

– Понимаю, то, что вы сейчас увидели, может шокировать, но прошу вспомнить предыдущую сцену.

На широком экране «Хитачи» Томми Джо Смит вновь попытался ранить медсестру осколком.

– Сфера применения препарата, слава Богу, ограниченна, однако его необходимость сомнений не вызывает. В больницах "Скорой помощи", психиатрических лечебницах и тюремных изоляторах медицинские работники часто подвергаются нападкам со стороны беспокойных больных. В ближайшем будущем доктора смогут использовать деполяризующие релаксанты, не боясь смертельных исходов и дорогостоящих судебных разбирательств.

По темному залу пронесся одобрительный гул, сменившийся шквалом аплодисментов. Уилл знал: видеоролик не оставит коллег равнодушными – по-другому и быть не могло – и нисколько не сомневался: они по достоинству оценят огромный потенциал препарата. Украдкой посмотрев налево, он увидел Сола, улыбающегося, как гордый отец.

– Общеизвестно: релаксанты воздействуют прежде всего на мионевральные соединения. – Дженнингс обернулся к телевизору, желая убедиться, что на экране отображается анатомическая диаграмма руки. – Они прерывают нормальный поток импульсов от мозга к скелетным мышцам…

Благодаря многочисленным репетициям в присутствии Карен и Эбби Уилл мог рассказывать практически бездумно. Девушка в черном продолжала неотрывно смотреть на него. Она не улыбалась, но соблазнительный изгиб полных губ доказывал: ее интересуют не только деполяризующие релаксанты. Несколько раз Уилл честно пытался установить зрительный контакт с кем-то другим, однако взгляд, словно намагниченный, возвращался к молодой незнакомке. А почему бы и нет? Любой лектор выбирает из аудитории кого-то одного и на протяжении всего выступления обращается к нему или к ней. Так проще расслабиться, а речь получается естественнее. Итак, сегодня он будет говорить с девушкой в черном.

Поворачиваясь к экрану, Дженнингс каждый раз чувствовал внимание незнакомки. Огромные глаза смотрели не отрываясь, а грива светлых волос напоминала Лорен Баколл в "Иметь или не иметь". Уилл не особенно любил блондинок, но в этой девушке было что-то особенное. Больше всего – даже в неярком свете голубоватого экрана «Хитачи» – поражала удивительная симметрия ее тела. Отказываясь подчиняться голосу разума, взгляд Уилла блуждал по изумительной длины ногам, гибким бедрам и тонкой талии. М-м-м, не тело, а песочные часы! Грудь не слишком большая, круглая, манящая. Открытое, без бретелей платье выставляет напоказ ключицы и сильные плечи. Грациозный изгиб шеи, высокие скулы, полные губы… А глаза? Они будто впились в лицо Уилла, бесстрашно отражая его заинтересованный взгляд.

Дженнингс повернулся к телевизору – проверить внешний видеосигнал, а когда снова посмотрел в зал, блондинка неспешно, с грацией потягивающейся львицы, закинула ногу на ногу. Короткое вечернее платье позволяло даже с подиума наблюдать за волнующими движениями бедер. Уилл почувствовал, что густо краснеет. Это, конечно, не Шарон Стоун в "Основном инстинкте": трусики девушка носила, но постаралась, чтобы он рассмотрел все, вплоть до дизайнерской бирки. Разве белое хлопковое белье, которое последние несколько лет носит Карен, может сравниться с этим шелковым чудом? Огромным усилием воли Дженнингс заставил себя сосредоточиться на тексте, но с ужасом понял, что порядком отстал от видеоролика. Пришлось на ходу перестраиваться и кое-как спасать выступление.

Чуть заметная улыбка тронула полные губы мучительницы.

* * *

Хьюи Коттон стоял на крыльце лачуги и смотрел на садящееся за темными деревьями солнце. Крошечные желто-зеленые искры мелькали между ветвями, словно фосфоресцирующие отблески невидимого пламени.

– Светлячки! – радостно воскликнул гигант. – Интересно, в доме есть банка с завинчивающейся крышкой?

Он наслаждался игрой огоньков среди сгущающихся теней, когда из хижины послышался слабый стон. Блаженно улыбающееся лицо тотчас перекосилось от страха. Глубоко вздохнув, Хьюи с тревогой посмотрел на дверь.

– Жаль, что тебя здесь нет, ма! – чуть слышно проговорил он.

Стон повторился.

Великан открыл сначала сетчатую дверь, потом основную и, собрав все свое мужество, вошел.

* * *

Сидя за кухонным столом, Хики уплетал огромный сандвич с ветчиной и пил чай со льдом.

– М-м, отлично! – похвалил он, вытирая рот. – И с соусом ты здорово угадала… Не хуже, чем в Новом Орлеане! Во французском квартале как раз такие делают.

– Так ты из Нового Орлеана? – спросила Карен, упаковывая шприцы и инсулин в маленькую сумку-холодильник.

– Ты что, слышишь орлеанский акцент?

– Ну, трудно сказать, – промолвила женщина: по речи Джо однозначного вывода не сделаешь. Миссисипские интонации, естественно, преобладают, но есть и что-то другое. Похоже, Хики некоторое время жил на Юге.

– Сейчас мы не будем подробно останавливаться на моей биографии, – заявил похититель, откусывая большой кусок сандвича, – но, возможно, вернемся к ней чуть позже.

Карен закрывала сумку-холодильник, когда в гаражную дверь позвонили.

Хики тут же вскочил, схватив револьвер Уилла.

– Кто это? – спросил он. Темные глаза шарили по кухне, будто в нее в любую секунду могли ворваться спецназовцы. – Кого-то ждешь?

Карен покачала головой, не представляя, кто мог прийти в такой час.

– Не открывай! Пусть убираются восвояси. – Джо шагнул к кладовой. – В которую дверь звонят?

– В гаражную, – прошептала женщина, шокированная тем, что вступает в сговор с Хики. Но, пока Эбби в руках негодяя, нарушать тщательно продуманный план не хотелось.

Второй звонок… Третий… Надо же какая настойчивость!

– Почему я машину не слышал? – недоумевал Джо.

– С кухни иногда не слышно… – проговорила Карен и тут же поняла, кто мог так настойчиво звонить в дверь. Стефани Морган – сопредседательница оргкомитета цветочной выставки. Ее «лексус» ездит так бесшумно, что они с Уиллом диву даются. К тому же из всех знакомых в ближайшие два дня у Стефани больше всего причин заехать в гости.

Услышав стук в окно, Хики и его пленница чуть не подпрыгнули. Обернувшись, Карен увидела прижатое к стеклу лицо Стефани Морган, а рядом крошечную мордашку ее одиннадцатимесячного сына Джоша. Подруга по Женскому клубу укоризненно грозила пальцем.

– Открой дверь, – велел бесцветным голосом похититель.

– Прячься! – шепнула женщина.

– Поздно, она смотрит прямо на меня, – объявил Джо, убирая револьвер за правую ногу. – Иди открывай.

Нельзя втягивать Стефани в этот кошмар, но, если не открыть дверь, подруга закатит истерику, и план Хики развалится. Пришлось поднять руку и показать в сторону гаража. Стефани кивнула и будто нехотя отклеилась от окна.

– Пожалуйста, позволь мне все уладить, – глядя в глаза Джо, взмолилась пленница.

– Посмотрим, что получится, – скептически поджал губы Хики.

Не успела Карен открыть дверь, как Стефани протиснулась мимо нее.

– Дорогая, ты должна завтра поехать в «Колизей»! – без всякой прелюдии начала она. – Отложи все дела и прямо с утра отправляйся! Я сегодня там целый день провела… Карен, это просто ужас! Нам обещали, что скотоводов до обеда в другое место переведут. Так вот, ничего подобного! Там коровы, милая! Коровы и навоз!

И минуты не прошло, а возбужденная Стефани уже влетела на кухню.

– Здравствуйте! – приветствовала она Хики. – Вы любовник Карен Дженнингс? Давно подозревала, что у нее кто-то есть. Недаром говорят: в тихом омуте черти водятся.

Поспешившая за подругой Карен погладила ладошку Джоша. Малыш прижал голову к плечу матери – бедный, наверное, устал от шума и беготни по «Колизею». Или инстинктивно чувствует опасность, исходящую от Джо Хики?

– Стефани, познакомься, это мой троюродный брат Джо из Вашингтона. Джо, это Стефани Морган, она детскую футбольную команду курирует.

– Да ла-а-адно вам, – протянула Стефани, кивнула Хики и снова повернулась к хозяйке. Револьвер она явно не заметила. – Лучше скажи, почему дверь не открывала.

Через плечо миссис Морган за своей пленницей следил похититель. Карен повернулась к подруге, и Джо весь обратился вслух.

– Мормоны замучили, несколько раз сегодня приходили, и я решила, это опять они, – на ходу сочиняла она.

Стефани скривилась. Огромное количество косметики делало ее похожей на клоуна.

– Правдоподобно, но я-то знаю, чем ты занимаешься. От меня прячешься!.. Не выйдет, милая! Ты командуешь цветочной выставкой, так что изволь принять посильное участие. Знаешь, что я подумала, увидев коров? Только одна женщина в клубе справится с таким ужасом: Карен Дженнингс. Она выгонит из «Колизея» скотину быстрее, чем на пол упадет очередная лепешка!

Ну что тут сказать? Как поскорее избавиться от Стефани и Джоша? Хики будто потоки бешеной энергии излучает, дикую, звериную волю к жизни. "Хищник!" – в один голос говорили горящие глаза, расправленные плечи, безжизненно бледные губы. Почувствует в Стефани угрозу – убьет не задумываясь.

Малыш заплакал, а мать рассеянно потрепала его по макушке и начала баюкать.

– Завтра утром приеду, – пообещала Карен и, схватив Стефани за руку, потащила к кладовой. – Видишь ли, у Джо отец недавно умер, и он приехал решить кое-какие проблемы с недвижимостью. Уезжает завтра в обед, так что времени у нас почти не осталось.

– Карен! – Миссис Морган в отчаянии пнула дверь кухни. – Ты что, не понимаешь, как это важно? Люси Чайлдз спит и видит, чтобы мы опозорились!

"Боже! – беззвучно застонала Карен, подталкивая подругу к двери. – Разве мне сейчас до интриг Женского клуба?"

– С быками разберусь, а ты лучше отведи Джоша домой и накорми ужином, ладно? А где Кэролайн? – спросила Карен и тут же прикусила язык: ну вот, сейчас Стефани спросит, где Эбби.

– У мамы, – отозвалась миссис Морган. – Я еще поэтому нервничаю. Она сегодня должна была идти к парикмахеру, но в последний момент пришлось все переиграть, потому что я привезла Кэролайн. Теперь виноватой себя чувствую. А где Эбби?

– С матерью Уилла в Новом Орлеане. – Женщины вышли в прачечную. Оглянувшись, Карен увидела на кухне зловещую фигуру Хики. Револьвера в руке, слава Богу, не просматривалось.

– Джо, рада была познакомиться! – прокричала Стефани.

– Взаимно…

Карен вывела гостью в гараж. Так и есть: белый «лексус» припаркован за "фордом-экспедишн".

– Твой кузен очень ничего, – проговорила Стефани, возбужденно сверкая глазами. – На вид немного неотесанный, но интересный… Слушай, я точно не помешала романтическому свиданию?

– Точно, – вымучила улыбку Карен. – Джо терпеть меня не может, имущество делить приехал.

– Ну, надеюсь, ты что-нибудь отвоюешь. – Стефани показала на серебристую «тойоту-авалон», что стояла у «форда». – Новая тачка тебе явно не помешает.

– Ладно, Стеф, давай до завтра. Возможно, я немного опоздаю.

Миссис Морган усадила Джоша в детское сиденье.

– Только попробуй! Навоз разгребать я не буду: в мои полномочия это не входит.

Карен снова растянула губы в улыбке, а ее подруга наконец села в машину и покатила вниз по холму.

На плечо легла рука: Хики, оказывается, стоял рядом, а она даже не почувствовала. Он помахал вслед отъезжающему «лексусу», Стефани просигналила в ответ и скрылась за поворотом.

– А ты молодец, мамочка, – похвалил Джо. – Эта тощая сучка не понимает, что жизнью тебе обязана.

Только сейчас Карен поняла, что трясется.

Хики похлопал ее по спине покровительственно, совсем как муж.

– Ну все, пошли в дом. Сандвич стынет.

* * *

Доклад Уилла подходил к концу. В темном конференц-зале слышался тревожный шорох: зрители немного устали, значит, сократив выступление, он поступил правильно. На экране «Хитачи» показался акушер, делающий инъекцию рестораза во внутриутробный плод. Перед переливанием крови, которое провели, чтобы сохранить жизнеспособность, в плод вводили релаксанты, а рестораз мог вывести его из паралича в десять раз быстрее, чем обычные препараты.

– Подобная инъекция заслуживает детального разбора, – проговорил Дженнингс, – хотя, на мой взгляд, польза нового лекарства в данной ситуации очевидна.

Вместо беременной женщины в кадре появился Уилл, играющий в гольф на аннандейлском поле, хорошо знакомом большинству присутствующих. Немного фантазии плюс пара часов монтажа, и зрители увидели, как доктор Дженнингс наносит фантастической красоты удар. Когда под аккомпанемент мексиканской мелодии из "Жестяного кубка" с Кевином Костнером мяч закатился в лунку, из темноты раздалось оглушительное "Bот это да!" (скорее всего Джексон Эверетт не сдержался), а за ним бешеные аплодисменты.

– Завтра на протяжении двух часов я буду на выставочном стенде «Кляйн-Адамс», – объявил Дженнингс. – Я привез с собой образцы рестораза и несколько шприцев со сжатым газом, о которых сегодня рассказывал. С удовольствием отвечу на все ваши вопросы.

На этот раз овации были менее бурными, зато более продолжительными. Сол Стайн поднялся на трибуну и потрепал Уилла по спине. Пожав ему руку, Дженнингс начал отсоединять компьютер, а Стайн терпеливо ждал, пока стихнут аплодисменты. Похвалив презентацию, президент Медицинской ассоциации Миссисипи объявил программу завтрашних семинаров. Уилл уложил ноутбук в кейс и спустился к своему столику.

Толпа поздравляющих тут же подхватила его и понесла из конференц-зала в крытое помещение. Перед глазами до сих пор стояла девушка в черном, но среди улыбающихся коллег ее не было. Без малого пятнадцать минут Уилл пожимал руки и выслушивал комплименты, затем, прежде чем подоспели особо надоедливые болтуны, сбежал к лифтам.

Как во всех отелях-казино, администрация "Бо риваж" постаралась, чтобы гости как можно чаще проходили через целые заслоны игровых автоматов и столов для рулетки. Страшно болели суставы, и Уиллу хотелось только одного: поскорее вернуться в номер и принять ибупрофен.

Дженнингс собирался воспользоваться лифтом для VIP-гостей, но Джексон Эверетт утащил его с собой к обычным. Эверетт держал в руке очередной коктейль, а ромом от него разило не меньше, чем от Джона Сильвера. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, однако тут двери лифта открылись, и из кабины вышла пожилая женщина с целым мешком двадцатипятицентовиков в руках.

– В чистилище их, бабуля, в чистилище! – заорал Эверетт. – Сорвите банк!

Усмехнувшись, старуха побрела в фойе. Затолкнув Уилла в кабину, Эверетт вошел следом, а за ним еще два доктора с бейджами. Двери начали закрываться.

– Подождите! – послышался женский голос.

Резкое движение, и правая рука Уилла заблокировала двери. Он сморщился от боли, а в кабинку протиснулась блондинка в черном.

– Спасибо! – проговорила она и зарделась, будто от быстрого бега.

– Не за что, – отозвался Дженнингс.

Девушка тут же повернулась спиной, оставив Уилла разглядывать гриву а-ля Лорен Баколл. Кабина лифта была обшита светлым деревом и облицована зеркалами, и, посмотрев направо, Дженнингс получил возможность наслаждаться изящным профилем незнакомки. К его удивлению и возмущению, два других доктора откровенно раздевали ее глазами, а девушка, прижимая к груди сумочку, невинно разглядывала пол.

Неужели не чувствует плотоядные взгляды?

– Дженнингс, ты сам ролик монтировал? – поинтересовался один из докторов, лицо которого казалось смутно знакомым. – Или умницу секретаршу заставил?

– Наверное, Карен постаралась, – вмешался Эверетт.

– Нет, сам, это легче, чем кажется.

– Вполне вероятно, – проговорил доктор. – Но откуда время берешь?

– Ну я же не страдаю вредными привычками Джека…

– Ха, и это говорит парень, который изобрел идеальный наркотик для насильников!

Лифт остановился на восьмом этаже, и в кабине повисла неловкая тишина. Мужчины замерли, ожидая, что девушка выйдет первой, однако она не шевелилась. Извинившись, один из докторов протиснулся к выходу. Наглец Эверетт потянулся, будто желая ущипнуть круглую попку, а потом загоготал и вышел за коллегой. Вместо того чтобы отправиться к себе, он повернулся к лифту и ткнул пальцем в Уилла.

– Слушай, пошли с нами в казино! Тебе понравится! А потом, если скучно станет, устроим танцы. Понимаешь, о чем я?

Блондинка будто окаменела.

– Мне нужно позвонить Карен, – заявил Дженнингс, не позволяя Эверетту вдаваться в подробности, – а завтра утром гольф. Давайте, ребята, веселитесь как следует.

– По-другому не умеем, – усмехнулся Эверетт, поднимая и опуская брови в духе комика Граучо Маркса.

Воспользовавшись паузой, Уилл потянулся к панели и нажал на кнопку "Закрыть двери".

– Спасибо, – поблагодарила девушка, когда наконец удалось избавиться от Эверетта.

– На самом деле Джек – отличный парень, просто сегодня немного выпил.

Блондинка кивнула, давая понять, что к подобным вещам давно привыкла. Лифт начал подниматься, и Уилл снова поймал себя на том, что беззастенчиво любуется великолепной фигурой незнакомки. Подняв глаза, он перехватил ее взгляд, густо покраснел и принялся рассматривать носки туфель.

За спиной кто-то откашлялся. Боже, да он совсем забыл про второго доктора! На этот раз лифт остановился на тринадцатом этаже. Коллега Дженнингса вышел, оставив его наедине с блондинкой.

– Какой этаж? – спросила она.

– Что, простите?

– Вы не нажали кнопку этажа.

– Ой, извините, забыл. Наверное, еще после выступлений в себя не пришел. Двадцать восьмой, пожалуйста.

– У вас Кипарисовый люкс? У меня тоже. – Стоя вполоборота к Уиллу, девушка улыбнулась. – Презентация прошла просто отлично, даже не верится, что вы волновались.

– Вы доктор? – поинтересовался Дженнингс. Вообще-то он считал себя свободным от стереотипов, но женщин-врачей с такими внешними данными еще не встречал.

– Нет, я представляю интересы казино.

– Я-ясно. Вам какой этаж? Горит только кнопка двадцать восьмого.

– Мне туда и нужно. Кипарисовые люксы почти все на двадцать восьмом.

Дженнингс кивнул и вежливо улыбнулся, но, стоило девушке отвернуться, бросил на нее подозрительный взгляд. Не проститутка ли? Администратор намекнул, что Сол Стайн велел обслужить его по первому классу. Неужели в набор услуг входит и очаровательная девушка по вызову?

Лифт остановился на двадцать восьмом этаже.

– До свидания! – проговорила блондинка и зашагала по коридору налево.

Уилл вышел из кабины, секунду последил за волнующим танцем бедер и, повернув в противоположную сторону, быстро нашел номер 28021. Он уже вставил электронный ключ, когда услышал знакомый голос:

– Доктор Дженнингс!

Уилл обернулся: нерешительно прижимая к груди сумочку, к нему шла блондинка в черном платье.

– Что-то случилось?

Девушка вертела в руках сумочку, а потом замерла: из номера напротив вышел дородный мужчина в спортивном костюме и поспешил к лифту.

– У меня ключ не работает, – объявила блондинка, когда сосед Уилла ушел. – Может, вы попробуете?

– Сомневаюсь, что у меня получится, но хотя бы посмотрю.

– Да, как беспокойного больного осмотрите!

Уилл засмеялся, оставил кейс с ноутбуком в номере и вслед за прекрасной незнакомкой прошел мимо крепыша, что ожидал лифта.

Дженнингс вставил электронный ключ-карту в прорезь, и на светодиоде загорелись зеленые огоньки, но когда вытащил, горел только один – красный, и щелчка тумблера не последовало. Он попробовал снова, стараясь вводить карту как можно ровнее, но, что бы ни делал, замок отказывался повиноваться.

– Боюсь, ничего не выйдет, – признался он.

– Да, похоже. Разрешите, позвоню от вас администратору?

Уилл почти согласился, но внезапно передумал: что-то здесь не так, что-то не сходится…

– По-моему, в VIP-лифтах есть внутренние телефоны. Я подожду с вами, пока помощь не подоспеет.

Девушка смутилась, но уже в следующую секунду лучезарно улыбнулась.

– Да, правильно. Спасибо, что не бросаете одну, а то мало ли кто по отелю шатается! Кстати, меня зовут Шерил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю