Текст книги "Египетский альбом"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Итак, Плещеев свидетельствует, что терские казаки (они же «грузинские» дворяне) прекрасно владели татарским (турецким) языком. И даже пели турецкие песни.
Старый обычай терских казаков говорить В СВОЕМ КРУГУ по-татарски был отмечен и Львом Толстым в его известном рассказе «Казаки (Кавказская повесть)». Причем – с тем же самым нескрываемым оттенком неприязни. Толстой писал: «Молодец казак щеголяет знанием татарского языка и, разгулявшись, даже со своим братом говорит по-татарски. Несмотря на то, этот христианский народец… считает себя на высокой степени развития и признает человеком только одного казака; на все же остальное смотрит с презрением» [19], том 3, с. 160.
Поразительно, как одинаково плохо относились и Толстой, и Клиненгау, и Плещеев к тому факту, что русские православные люди – терские казаки, – говорили по-татарски, Причем – не как на иностранном, а как на СВОЕМ языке, МЕЖДУ СВОИМИ.
Нетрудно понять источник этой неприязни. Романовские историки много лет старались внушить нам, что татарский язык для русских (в том числе и для казаков) якобы совершенно чужой язык. Дескать, татарский – язык «плохих завоевателей», которые целых триста лет томили несчастный русский народ под невыносимым «монголо-татарским игом». И так далее и тому подобное. Но тот факт, что РУССКИЕ казаки ГОВОРИЛИ ПО-ТАТАРСКИ МЕЖДУ СОБОЙ, сильно подрывает эту фальшивую картину русской истории. Факты – вещь упрямая. Их приходится как-то объяснять. Конечно, историки с готовностью объяснят все что угодно. Втискивать факты в прокрустово ложе неправильных исторических версий – их профессия. Но людям военным, не любящим демагогию, как, например, Сергей Плещеев пли Лев Толстой, в таких случаях приходилось, видимо, непросто. Отсюда, вероятно, – и охватывавшее их чувство раздражения. Толстой даже не удержался от того, чтобы презрительно обозвать терских казаков «христианским народцем». Дескать, «народец» – что с него взять. Отметим, что Толстой довольно неуклюже постарался обойти острый угол, заявив, что казаки говорят по-татарски, «когда разгуляются». То есть – когда напьются. Но это – не объяснение. Напившись, люди обычно не начинают говорить НА ЧУЖОМ ЯЗЫКЕ. Как раз наоборот. Поэтому, если уж терские казаки говорили по-татарски «разгулявшись» (как пишет Толстой), то еще более усиливается впечатление, что татарский язык был для них РОДНЫМ. Так же, как и русский. Но история учит нас, что терские казаки никогда не были мусульманами! Их происхождение было чисто русским. Откуда же тогда взялся у них татарский язык ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ОБЩЕНИЯ? Кстати, точно так же, по-татарски, говорили между собой и ЕГИПЕТСКИЕ МАМЕЛЮКИ (см. ниже).
В нашей книге «Новая Хронология Руси», см. [ХРОН4], мы уже высказывали мысль, что татарский язык был, вероятно, первоначальным простонародным языком русских. А русский язык, на котором мы говорим ныне, произошел от церковно-славянского – одного из государственных языков Империи и священного языка Православной церкви. Церковно-славянскому языку наши предки научились, вероятно, в XV–XVI веках во время церковных богослужений. Со временем он стал (после некоторого упрощения) разговорным языком Руси, вытеснив прежний татарский язык. Но во многих местах еще долго сохранялось двуязычие. Знали и русский, и татарский, а для общения между собой использовали оба языка. Такое двуязычие во времена правления династии Романовых всячески искоренялось. Резко отрицательное отношение к нему ярко звучит и в приведенных выше цитатах.
Что же касается мусульманского населения Руси, то оно слушало богослужение не на церковно-славянском языке, а на АРАБСКОМ. Вероятно, арабское произношение оказалось слишком чужеродным. Поэтому татары (русские мусульмане) продолжают говорить по-татарски, на старом народном языке Руси.
Но – скажут нам, – почему тогда татар не называют русскими? Здесь уместно напомнить, что еще в XVII веке слово «русский» использовалось не для обозначения национальности (как сегодня), а исключительно для обозначения ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ [РАР2], [ХРОН4]. Русский – значило ПРАВОСЛАВНЫЙ, рис. В.21. Лишь со временем слово «русский» изменило свое значение и приобрело нынешний смысл национальности, общности происхождения.
Но вернемся к мамелюкам. В некоторых их обычаях связь с Русью звучит исключительно ярко. Судите сами.
Рис. В.21. Страница из Соборного Уложения 1649 года (первого свода российских законов эпохи Романовых) в издании XVII века. Подлинник Уложения представляет из себя свиток, который хранится в Государственном Историческом Музее (Москва). Слово РУССКИЙ употребляется здесь еще в смысле ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ, а не национальности, что ясно видно из слов: «Будет кто иноверцы какия-нибуди веры или и русский человек…» (то есть: «Если кто-либо из иноверцев какой-нибудь веры, или православный человек…»).
2.4. Собольи шубы и собольи воротники мамелюков
Обратимся к обширной хронике египетской жизни второй половины XVIII века, написанной современником и очевидцем описываемых в ней событий. Автор хроники, египтянин Абд ар-Рахман ал-Джабарти (1756–1825), был жителем Каира [16], с. 5. Его книга «Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий» была переведена на русский язык и вышла под названием «Египет в канун экспедиции Наполеона» [16].
Надо сказать, что сочинение ал-Джабарти, ЕЩЕ ДО ТОГО, как оно было впервые опубликовано, прошло через руки западноевропейских историков. Переводчик труда ал-Джабарти па русский язык и автор предисловия, помещенного в издании [16], X.И. Кильберг писал: «Есть основание полагать, что европейцы – современники хрониста (ал-Джабарти – Авт.) УЖЕ ИМЕЛИ ДОСТУП К РУКОПИСИ ХРОНИКИ Известное издание „Histoire scientifique et militaire de l’expedition française en Egypte“ („Научная и военная история французской экспедиции в Египет“), вышедшее в тридцатых годах прошлого (т. е. XIX – Авт.) века, многим обязано ал-Джабарти… Экземпляром хроники располагал Э. Лейн, посетивший Египет вскоре после смерти ал-Джабарти II ДАВШИЙ ВЫСОКУЮ ОЦЕНКУ ЕГО ТРУДУ» [16], с. 5. Поскольку рукопись ал-Джабарти побывала в руках историков-европейцев, то нельзя исключать, что его хроника известна нам сегодня не в своем первозданном виде, а в некоей редакции, выполненной западноевропейскими «специалистами по исправлению истории». После всего того, что мы узнали о методах «доказательства» общепринятой ныне скалигеровской версии истории [ХРОН1]-[ХРОН7], такое предположение выглядит более чем вероятным. Наиболее резкие противоречия с точкой зрения египтологов в ней, скорее всего, были убраны. И, тем не менее, кое-что осталось. Судите сами.
Оказывается, еще в конце XVIII века в Египте существовал обычай, согласно которому при возведении мамелюка на достаточно высокую должность его облачали в СОБОЛЬЮ ШУБУ (!). Соболья шуба в мамелюкском Египте была знаком власти и почета. Она так и называлась – ШУБА ПОЧЕТА. При возведении на должность не столь высокую использовали не соболью шубу, а только СОБОЛИЙ ВОРОТНИК Ал-Джабарти сообщает, например, следующее:
«В воскресенье 22 джумада ас-санийа [28.VII.1777] состоялся диван, на котором паша (турецкий наместник в Египте – Авт.) облачил Исмаил-бея и Йусуф-бея В ПОЧЕТНЫЕ ОДЕЖДЫ С СОБОЛЬИМ МЕХОМ и утвердил Исмаил-бея шайх-албаладом и УПРАВИТЕЛЕМ СТРАНЫ (Египта – Авт.)» [16], с. 40. В том же 1777 году, после очередного витка междуусобной борьбы мамелюков за власть «на заседании дивана паша облачил Исмаил-бея старшего В СОБОЛЬЮ ШУБУ и назначил его шайх-алабадом» [16], с. 41.
Кроме собольих шуб, полагающихся, видимо, только правителям, мамелюки использовали и другие шубы, попроще. Ал-Джабарти называет их «жалованными шубами» или «шубами почета». Он сообщает, например, следующее: «Осман-бей… отправился к своему патрону… Тот наградил его ЖАЛОВАННОЙ ШУБОЙ и оседланным конем» [16], с. 46. Далее выясняется, что в мамелюкском Египте МЕХОВАЯ ШУБА была символом высокого положения не только для гражданских, но и для духовных лиц: «Шейха Хасана ал-Хафрави сместили и освободили от обязанностей муфтия шафиитов… назначив вместо него шейха Ахмада ибн Йусуфа ал-Халифи, ОБЛАЧИВ ЕГО В ШУБУ ПОЧЕТА» [16], с. 50.
Итак, мы узнаем поразительную вещь. Оказывается, в мамелюкском Египте МЕХ СОБОЛЯ ИСПОЛЬЗОВАЛСЯ КАК СИМВОЛ ВЛАСТИ! Но соболя в Египте НЕ ВОДЯТСЯ! Во всей Евразии они живут ТОЛЬКО в северной и восточной России и на ее границах. То есть – ОЧЕНЬ ДАЛЕКО ОТ ЕГИПТА Вот полный перечень мест обитания соболя: «от верхнего течения Печоры к Востоку до берегов Тихого океана, а также на островах: Сахалине, Шантарских и Карагинском… в северных частях Монголии, Китая и Кореи» [14], т. 39, с. 460.
Соболий мех издавна был хорошо известен на Руси. В московской Руси он использовался, в частности, как символ власти и высокого положения. Собольим мехом отделывались головные уборы московских царей! Например, знаменитая шапка Мономаха и Казанская шапка, хранящиеся сегодня в Оружейной палате Московского Кремля, оторочены именно СОБОЛЬИМ МЕХОМ, рис. В.22, рис. В.23.
Рис. В.22 Знаменитая шапка Мономаха – символ власти московских царей. Отделана СОБОЛЬИМ мехом. Сегодня хранится в Алмазном фонде Оружейной палаты Московского Кремля. Взято из [24], с. 9.
Рис. В.23. «Шапка Казанская» – головной убор московских царей после присоединения Казани. Отделана СОБОЛЬИМ мехом. Хранится в Оружейной палате Московского Кремля. Взято из [25], с. 346.
Мех соболя использовался с такой целью далеко не везде. В Западной Европе, например, королевские одежды обходились без соболей. Средневековых европейских королей до сих пор часто изображают в одеждах с воротниками из другого меха – белого, испещренного черными хвостиками куниц. В соболях же ходили именно РУССКИЕ цари и РУССКИЕ бояре. А также, как мы видим, – ЕГИПЕТСКИЕ МАМЕЛЮКИ.
Зададимся вопросом – откуда мог взяться подобный РУССКИЙ обычай у мамелюков? Совершенно очевидно, что он не мог быть местного, египетского происхождения. Скорее всего, он был завезен из России. Кроме того, он указывает на постоянную, не прерывающуюся связь Египта с Россией (или, по крайней мере – с Сибирью). Поскольку соболей в Египет могли доставлять ТОЛЬКО ИЗ РОССИИ. Что само по себе уже указывает на ту землю, откуда вышли предки мамелюков, Скорее всего, это была Русь. Именно из Руси они, вероятно, и привезли когда-то в Египет обычай облачаться в собольи шубы. Но в жарком Египте шуба не нужна. Ни соболья, ни какая-либо другая. Поэтому мамелюки в шубах, конечно же, не ходили. Однако старались не отступать от обычаев предков. Надевали собольи шубы при возведении на высокую должность, жаловали их за заслуги и т, и. В точности, как это было принято на Руси.
Вспомним, что обычай ЖАЛОВАТЬ ШУБЫ был широко распространен именно на Руси. Московские цари часто жаловали шубы (и даже шубы со своего плеча) за различные заслуги. На рис. В.24 изображен австрийский посол барон Сигизмунд Герберштейн в шубе, пожалованной ему в Москве великим князем Василием III. На рис. В.25 Герберштейн изображен уже в другой московской шубе. Очевидно, барон Герберштейн весьма гордился пожалованными ему в Москве ПОЧЕТНЫМИ ШУБАМИ, поскольку поместил несколько своих портретов в них на страницах своей известной книги о Московии [20], [21]. См. рис. В.26, рис. В.27, рис. В.28.
Рис. В.24. Парадный портрет барона Сигизмунда Герберштейна в шубе, пожалованной ему в Москве великим князем Василием III в 1526 году. Взято из [22], с. 174.
Рис. В.25. Парадный портрет барона Сигизмунда Герберштейна в московской шубе во время его первого приезда в Москву в 1517 году. Взято из [22], с. 161.
Рис. В.26. Титульный лист «Записок о Московии» Герберштейна в венском издании 1557 года. Фотография сделана в Музее книги Российской Государственной Библиотеки в 2005 году.
Рис. В.27. Титульный лист «Записок о Московии» Герберштейна в базельском издании 1563 года. Фотография сделана в Музее книги Российской Государственной Библиотеки в 2005 году.
Рис. В.28. Титульный лист «Записок» Герберштейна в русском переводе (Издание А.С. Суворина, СПб., 1908).
Итак, по всей вероятности, обычай облачаться в собольи шубы был занесен предками мамелюков ИЗ РУСИ. Причем – скорее всего не из южной Руси (где в шубах тоже не ходят), а именно из северной, МОСКОВСКОЙ РУСИ. И опять мы наталкиваемся на яркий след РУССКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ МАМЕЛЮКОВ.
Обычай мамелюков облачаться в собольи шубы развевает, кстати, и еще один миф, сложенный о них историками. А именно – их заявление о том, что мамелюки якобы были потомками РАБОВ, привезенных в Египет. Напомним, что пишут по этому поводу египтологи. Считается, что предки мамелюков были якобы «воины-РАБЫ… составлявшие гвардию последних государей египетской династии Эйюбидов (1171–1250). Командиры мамлюков… свергли Эйюбидов и захватили в свои руки власть (1250). В Египте последовательно правили две мамлюкские династии: бахриты, или тюркские мамлюки (1250–1381), и бурджиты, или „черкесские“… мамлюки (1382–1517). Общая численность мамлюков колебалась от 9 тысяч до 12 тысяч. Мамлюки находились под начальством 24 беев… выдвигавших из своей среды султанов… Господству мамлюков положили конец турки, когда войска турецкого султана Селима I в 1516-17 завоевали Сирию, Палестину и Египет… [Мамлюки] обязаны были платить турецкому паше в Каре дань для передачи ее турецкому султану. Фактически мамлюки были по-прежнему полными хозяевами в Египте. Только… в 1808 у мамлюков были отобраны земли… В 1811 мамлюкские беи были истреблены» [14], том 26, с. 191.
Но трудно поверить, что простые воины-рабы, захваченные когда-то в плен или купленные на невольничьем рынке, имели устойчивую привычку облачаться в собольи шубы. Причем – привычку настолько сильную, что не забывали о ней несколько поколений. Когда же им (рабам) удалось, наконец, свергнуть своих хозяев – прежних египетских султанов, – и воцариться в Египте вместо них, то они тут же, первым делом нашили себе собольих шуб. И стали в них облачаться при всяком торжественном случае. Именно такая картина получается из представлений египтологов о мамелюках, если сопоставить их со свидетельствами очевидцев. На наш взгляд, подобная картина фантастична. Скорее всего, дело обстояло совсем по-другому. Предки мамелюков были не рабами – как нас пытаются убедить, – а знатными лицами военного (казачьего) сословия, приехавшими в Египет из Руси-Орды. Они сразу же занимали там высокие должности. Для этого и приезжали. Собольи шубы были для них привычными знаками отличия. Поэтому они продолжали использовать их в таком качестве, несмотря на то, что как одежда шубы в Египте им уже были не нужны.
Ясно, что для поддержания такого обычая время от времени должны были осуществляться поставки соболей из Руси в Египет. По-видимому, такие поставки действительно были. Более того, оказывается, связи средневекового мамелюкского Египта и средневековой Руси были гораздо теснее, чем может показаться при знакомстве с общепринятой (но, как мы показали в [ХРОН5], [НХЕ] – неверной) версией истории Египта.
2.5. Старые связи между Нилом и Волгой
Обратимся теперь к очень интересной работе египетского историка Амина аль-Холи. В середине прошлого века он написал книгу, основанную на материалах средневековых арабских хроник. Книга называется так: «Связи между Нилом и Волгой в XII–XIV веках» [23], с. 2, 5· Она была переведена на русский язык и издана в 1962 году в Москве очень небольшим тиражом. В настоящее время стала библиографической редкостью.
Сразу скажем, что в своем исследовании Амин аль-Холи называет «Нилом» средневековый Египет и Сирию, а «Волгой» – государство, образовавшееся между Волгой и Уралом благодаря завоеваниям Чингиз-хана [23], с. 10. Центр этого волжского государства он называет «Дешт-и Кипчак» или «Кипчакская степь», а его жителей – «кипчаками» или «татарами» [23], с. 10.
Поясним, что, согласно нашим исследованиям, речь здесь идет на самом деле не о диком «степном государстве» (как думают историки), а о Великой Средневековой Империи – Руси-Орде XIV–XV веков. Именем «Чингиз-хан» в арабских хрониках назван великий князь Георгий Данилович Московский, создатель Великой = «Монгольской» Средневековой Русской Империи. «Дешт-и Кипчак» – одно из старых названий Руси-Орды. «Кипчаки» – жители Руси-Орды, метрополии Великой = «Монгольской» Империи. См. [НХР], [ИМП], [БР], [ХРОН4]-[ХРОН6].
Амин аль-Холи пишет: «Кипчакское государство (Русь-Орда – Авт.) имело разносторонние связи с Нилом. Одному мамлюкскому султану принадлежат слова: „Мы и татары – из одного рода, один от другого не отречется“. Кипчаки (т. е. русские – Авт.) занимали командные посты в египетской армии, а некоторым из них даже удалось положить начало правящим династиям… Известно, что султан Бейбарс (основатель династии мамелюков в Египте в середине XIII века н. э. – Авт.) был родом из Государства кипчаков; Калауи, потомки которого правили в стране 103 года, тоже был кипчаком, как и Кусуи – великий эмир» [23], с. 11. «Свидетельством прочных торговых связей между Волгой и Нилом может служить тот факт, что грамоты с тугрой султана (имеется в виду мамелюкский султан Египта – Авт.), освобождавшие купцов, отправлявшихся в Государство кипчаков (т. е. на Русь – Авт.) от пошлин на товары, СОХРАНЯЛИ СИТУ И НА ВОЛГЕ. В [египетских] сочинениях того времени много сообщений о торговых городах на Севере (имеется в виду Север по отношению к Египту – то есть южная Русь – Авт.), вроде Судака (на Черном море)… и Бартаса, ОТКУДА ВЫВОЗИЛИСЬ ЛИСЬИ ШКУРЫ, известные как „Партиен“, много описаний путей из одного государства в другое (то есть из Руси в Египет и наоборот—Авт.)» [23], с. 18.
Получается, что и в самом деле в Египет возили русские меха! Кстати, торговый город БАРТАС, о котором говорят египетские источники, упоминая, что оттуда «вывозились лисьи шкуры», мог быть просто русским БРАТСКОМ. Братский острог, расположенный в Илимском уезде на реке Ангаре (в 171 версте на юг от Илимска [26], с 341), упоминается уже в географических описаниях XVIII века [26], с. 341. Причем в них отмечается, что «в здешней стране (то есть в Илимском уезде, где находится Братск – Авт.) ВОДЯТСЯ НАРОЧИТО ЧЕРНЫЕ СОБОЛЯ» [26], с. 340. Таким образом, мы видим, что египетские мамелюки, по-видимому, хорошо разбирались в соболях. Брали не каких-нибудь, а самых лучших, «нарочито черных», илимских.
Амин аль-Холи: «число мамлюков в Египте постоянно возрастало еще и потому, что преуспевающие мамлюки вызывали к себе родных и близких, по мере сил выдвигали их, помогали получить высокие посты… Приезжали в Каир родители и родственники эмира Бигаруса (Богатыря-Руса? – Авт.), эмира Аргуна (Ярого Хана? – Авт.) и наиба Халеба (Глеба? – Авт.); к эмиру Таза (Теос = Божественный? – Авт.) приехали его отец и брат черкесы… В Каире известен целый квартал под названием „Орду“ – татарский лагерь… К именам некоторых правителей даже прибавляли прилагательное „вафиди“ (ПРИБЫВАЮЩИЙ), например Исмаил аль-Вафиди» [23], с. 11. Таким образом, мы узнаем, что среди правителей мамелюкского Египта были, в частности, и ПРИБЫВШИЕ ПРАВИТЕЛИ. То есть, вероятно, – наместники («прибывший правитель» = «наместник»). Причем прибывали они не откуда-нибудь, а с Волги.
Все это, конечно, очень плохо вяжется с теорией историков о том, что мамелюки попадали в Египет якобы «в качестве рабов». Надо сказать, их «рабское положение» было весьма заманчивым. Прибывшие из Руси «рабы» быстро осваивались, возвышались и даже начинали приглашать к себе родственников и друзей с далекой родины. Те с радостью ехали в гост в неведомую страну, куда недавно увели в страшное рабство их сородича. Там им нравилось, и они тоже поселялись в Египте. Амин аль-Холи, вероятно, в какой-то степени осознавал всю нелепость подобной картины и писал следующее: «Таким образом, в Египте были как рабы-кипчаки, так и СВОБОДНЫЕ ЛЮДИ ИЗ ГОСУДАРСТВА КИПЧАКОВ (то есть из Руси-Орды – Авт.). ПОСЛЕДНИХ БЫЛО ТАК МНОГО, ЧТО ИХ ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ ОСТАВИЛО ЗАМЕТНЫЙ СЛЕД В ИСТОРИИ ЕГИПТА» [23], с. 11.
«Когда Каир стал центром основанного Бейбарсом халифата… в дар хану Берке (т. е. на Русь-Орду – Авт.) была направлена золотая нисба нового абассидского халифа… Халиф… отдал приказ, чтобы с мимбаров Мекки, Медины, Иерусалима, Каира и во всем Египте… молились и за властителя Волги… Помимо всего, хану Берке послали в дар… „славную печать“ (т. е. книгу, которая, по мнению Амин аль-Холи, представляла собой рукописный Коран, переписанный халифом Османом, но, вероятно, речь все-таки шла о ПЕЧАТНОЙ книге – Авт.)… трон, отделанный черным деревом и слоновой костью, инкрустированный серебром, и другие ценности… Ибн Василь (то есть „Васильевич“, очень подходящее имя для мамелюка – Авт.) писал: „Столь велик дар, что невозможно описать“. Вместе с дарами Берке было отправлено послание, в котором были высказаны соображения об основах военного союза» [23], с. 19–20.
Амин аль-Холи пишет: «Обычаи египетского народа в целом близки обычаям бедуинов, а мамлюки, НАВОДНИВШИЕ ЕГИПЕТ II СИРИЮ, принесли с собой обычаи и традиции, незнакомые и чуждые народу Нила… Многие обычаи жителей Волги были усвоены на Ниле и в близлежащих областях… В Египте со времени появления в стране мамлюков стали носить татарский кафтан и черкесскую тюбетейку… в стране (т. е. в Египте – Авт.) появилось множество татарских тканей… Сохранилось, в частности, название материи „щеки Ибн Тиналя“, происшедшее от имени одного монгола – у него было красивое РУМЯНОЕ ЛИЦО. В источниках неоднократно сообщается О ГРОМАДНОМ КОЛИЧЕСТВЕ РАЗНООБРАЗНЫХ МЕХОВ, которые привозили из Государства кипчаков (то есть из Руси – Авт.). Их было так много, что даже простолюдины могли одеваться в меха» [23], с. 21. Но, как мы уже сказали, привычка к мехам – чисто северная, русская привычка. У мамелюков она оказалась так сильна, что даже в знойном Египте они продолжали одеваться в меха. Правда – лишь в торжественных случаях и на короткое время.
«Значительное влияние оказали связи между Волгой и Нилом на правовую систему последнего… Татары-мамлюки принесли с собой ясак, или яса, – законы Чингиз-хана» [23], с. 25. То есть – как мы теперь понимаем, – законы Великой = «Монгольской» Средневековой Русской Империи. «Мамлюки, живя в Египте, при решении всех дел руководствовались только ясой» [23], с. 25.
Осев в далеком Египте, казаки-мамелюки сохраняли не только свои прежние законы, но и язык. Татарский язык стал почти государственным в Египте того времени. Амин аль-Холи пишет: «кипчаки, жившие в Египте в течение нескольких веков, занимали в стране привилегированное положение и имели возможность оказывать влияние на все области жизни… Многие факты из исторических хроник свидетельствуют о том, что мамлюки, как правило, почти не получали арабо-мусульманского воспитания. Калауни, ставший султаном после многолетнего пребывания в Египте и Сирии, не знал арабского языка, хотя хорошо говорил по-тюркски. Бейбарс, предшественник Калауни, не мог обходиться без переводчика с арабского языка. Не говорил по-арабски и хаджиб Ахмас… Бештак аль-Кипчаки, один из самых высокопоставленных эмиров, разговаривал и переписывался со своим дворецким только с помощью переводчика – он знал язык, но не желал говорить по-арабски. Поскольку мамлюки правили страной, многие арабы, стремясь заслужить из расположение, учились говорить по-кипчакски… Язык мамлюков старались изучить как те, кому это было необходимо по роду их занятий, так и те, кто стремился снискать милость мамлюков. Например, шейк мечети аш-Шейхуни выучил тюркский язык, поскольку ему приходилось общаться с эмиром» [23], с. 30–31.
Таким образом, мамелюки, оказывается, говорили не на языке окружающего их населения (арабском), а на своем собственном, ТАТАРСКОМ языке. При этом обычные египтяне-арабы их не понимали. Местные арабы, которым по долгу службы приходилось общаться с правителями страны – мамелюками, – БЫЛИ ВЫНУЖДЕНЫ УЧИТЬ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК. И тут выясняется крайне любопытное обстоятельство. Оказывается, в Египте все-таки существовала прослойка местного населения, которая не испытывала затруднения с татарским языком. Это были КОПТЫ: «Тюркский язык знали принявшие ислам копты» [23], с. 31. Другими словами, ЕГИПЕТСКИЕ ХРИСТИАНЕ (КОПТЫ), КАК И МАМЕЛЮКИ, ЗНАЛИ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК. А остальное местное население – арабы, – его не знали или знали плохо.
Но нам говорят, что копты – древнейшее население Египта, жившее там задолго до того, как пришли арабы. Но может быть, наоборот? Как раз египетские арабы (и бедуины) и есть собственно местное население Египта, а копты (или, по крайней мере, некоторая их часть) пришли туда из Руси-Орды вместе с мамелюками? Иначе трудно объяснить, почему именно копты оказались способны так быстро освоить татарский язык. В то время как для остальных египтян-арабов это, судя по сохранившимся документам, оказалось весьма трудной задачей.
Другими словами, возникает предположение, что копты – это мамелюки, не принявшие в XVI–XVII веках мусульманства и оставшиеся христианами в полном смысле этого слова. Напомним, что, согласно Новой Хронологии, распространение мусульманства относится не к VII, а, скорее всего, к XVI–XVII векам н. э. Поэтому первые мамелюки, прибывшие в Египет в XIII–XIV веках, еще не могли быть мусульманами в современном смысле. Они, скорее всего, были христианами старого, «родового» толка. См. нашу книгу «Царь Славян».
В заключение выскажем несколько соображений по поводу возможного происхождения слов «мамелюк» и «бей». Сами по себе подобные соображения, конечно, ничего не доказывают. Но в свете изложенного выше они приобретают определенный смысл.
1) Слово «мамелюк», возможно, происходит от арабского «малик», то есть «царь». Знаменитая египетская Долина царей, где, согласно нашей реконструкции [НХЕ], [ХРОН5], похоронены, в частности, цари Великой =«Монгольской» Средневековой Русской Империи, до сих пор называется по-арабски «Бибан Эль-Мулюк», что значит «Врата царей» [28], с. 44. Далее, согласно нашей реконструкции, мамелюки приехали из Руси в Египет, скорее всего, именно для того, чтобы охранять царское кладбище в Долине царей. То есть – охранять Бибан эль-МУЛЮК. Поэтому местное население могло называть их «мелюками» или «ма-мелюками» («царскими»).
2) Мамелюкские начальники назывались БЕЯМИ, см. выше. Но слово БЕИ (во множественном числе) по сути дела совпадает со старорусским ВОИ – то есть ВОИНЫ (напомним, что звуки Б и В постоянно переходили друг в друга: Вереника = Береника, Варвара = Барбара, Варфоломей = Бартоломей и т. п.). Сегодня мы уже не говорим «ВОИ», а говорим ВОИНЫ.
Но раньше по-русски это слово звучало именно так: ВОИ [29], том 1, ст. 564; [30], том 1, с. 334. След старого произношения до сих пор сохраняется в слове ВОЕНАЧАЛЬНИК = НАЧАЛЬНИК ВОЕВ (а не воинов или военных, иначе было бы «воино-начальник» или «военно-начальник»).
В. Даль отмечает, что слово «воин» происходит, вероятно, от русского БИТЬ. БЕЙ: «война, воевать, от бить, бойня, боевать» [29], том 1, с. 564. Но это еще сильнее сближает мамелюкское название БЕИ с русским ВОИ, БОИ, БОЙЦЫ.