Текст книги "Путник 2. Страж Тропы."
Автор книги: Глеб Майский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
В конце этой речи Фаргид уже почти кричал и завершил её ударом кулака по столу. Сиона смотрела на него с возрастающим удивлением, а когда от удара подскочил и упал графин с водой, испуганно отпрянула на спинку стула.
– Извини, – пришёл в себя Фаргид, – больше не буду. Понесло чуть-чуть.
– Хороший 'чуть-чуть'! – съязвила девушка, – я думала, что ты меня сейчас прибьёшь, отождествляя с негодяем мужем.
– Но он действительно негодяй, пойми! – вновь стал заводиться Фаргид.
– А почему ты думаешь, что я лучше? Почему думаешь, что я вот так возьму и пойду в совет и выложу Лактрону всю правду о магопроводах, хранилищах и прочем, подставляя тем самым своего законного мужа? А если я пойду прямиком к Рогиолу и расскажу о том, что ты готовишь для него? Ведь я буду права по-своему.
– Вот именно – по-своему. Но не по-людски. Впрочем, я уже сказал своё слово. Решай сама. – Фаргид опустил голову и уставился на собственные руки, лежащие на столе ладонями вниз.
Сиона долго сидела молча, покусывая губы, затем на лице её появилось странное выражение.
– Хорошо. Ты заставляешь меня совершить очень неоднозначный поступок и, хоть я согласна в том, что он, скорее всего, пойдёт во благо Страйду, но крайне навредит моему законному супругу, что, как это не называй, всё же будет предательством. А потому, я потребую с тебя адекватного действия.
– Ты о чём? – озадаченно спросил Фаргид.
– Не догадываешься? – хитро улыбнулась Сиона. – Я говорю о ночи любви, которую ты должен мне подарить. Я знаю, что ты женат, путник, не надо повторять свои рассказки, они лишь разбередят мою ревность, но… я предаю мужа, не так ли? Ты сделаешь то же самое по отношению к своей горячо любимой жене. Мы будем квиты, вот и всё.
– О как всё повернула, – хмуро сказал Фаргид, не поднимая головы. Тон его не предвещал ничего хорошего, поэтому Сиона поспешно сказала:
– Я не требую этого немедленно, путник. Я выполню свою часть договора – выложу Лакрону все данные о хранилищах и лишь тогда вернусь за вознаграждением.
Фаргид молчал.
– Ты не хочешь понять, путник – это сильнее меня и пока я не добьюсь цели, не отступлюсь.
Фаргид поднял каменное лицо.
– Хорошо, я согласен, женщина. Но видит Бог – делаю это не по собственной воле.
– А не от тебя ли я слышала такие слова – хитро прищурилась Сиона, – чего хочет женщина – того желает Бог?
– Наверное, у нас с тобой разные боги. Но слово уже дано, а обещания я привык выполнять.
* * *
– Знакомьтесь, – это Станк, изобретатель чудо-слипа под названием 'Шторм'. Он же пока единственный пилот, способный управляться с этой техникой, – сказал Ниррок.
Команданте пригласил Фаргида с Гриллом и Фором в свой кабинет специально для того, чтобы познакомить их с изобретателем, который, к тому же, должен будет на время влиться в команду в качестве пилота. Парни с интересом разглядывали щуплого мужичка с худым лицом, длинным носом и оттопыренными ушами. Короткая стрижка лишь усиливала непрезентабельность внешности Станка, но, по-видимому, его самого это мало волновало. Впрочем, за неказистой внешностью прятался недюжинный ум. В глазах Станка, парни, стоявшие сейчас перед ним, были некими сказочными героями, благодаря которым его 'Шторм' обрёл, наконец, необходимую для испытаний энергию.
– Привет, – Фаргид первым протянул руку, видя, что Станк испытывает неловкость. – Рад знакомству, меня зовут Фаргид, а вот это, – он по очереди указал на парней, – Грилл и Фор. Отличные ребята, скажу я тебе, да и сам ты, похоже, мужик толковый.
Станк с удовольствием пожал руки новым знакомым.
– Я тоже очень рад знакомству с вами, и страшно доволен тем, что смогу поучаствовать с вами в очень важной для моей страны и Команданте операции. Я должен показать вам свой 'Шторм' и ознакомить с его характеристиками.
– И показать в деле, – добавил Фаргид. – Будем испытывать твою машину вместе.
– Я уже сделал два испытательных полёта, – Станк замялся, – дело в том, что с энергией туговато.
– Это кто же тебя ограничил в энергетической потребности? – удивился Ниррок.
– Начальник аккумуляторного склада лейтенант Хок строго-настрого приказал экономить энергию и выдал мне две батареи с общим зарядом двести киломагов. Этого хватило на сорок минут полёта, но я успел за это время погонять машину во всех режимах. Магии не хватило лишь для испытания пушек.
Команданте подошёл к столу и нажал кнопку вызова охраны. Через секунду в кабинете появились три вооружённых человека и взяли на прицел всех, кроме Ниррока.
– Нет, Нордик, – это мои гости, а тебя я вызвал по другой причине. Вот документ, – майор отдал в руки начальника охраны бумагу с гербовой печатью и личной подписью, – отправь наряд в аккумуляторный склад, арестуй и немедленно приведи сюда лейтенанта Хока.
Нордик не задавал лишних вопросов, он козырнул, сделал знак своим людям и вышел вслед за ними.
– Это пахнет либо саботажем, – повернулся Ниррок к гостям…
– Либо воровством, – договорил за него Фаргид.
Команданте кивнул.
Через полчаса бледный как смерть лейтенант Хок навытяжку стоял перед Нирроком. Фаргид смотрел на майора и удивлялся – теперь это был совсем другой человек. Властное выражение лица, сжатые губы, холодные глаза, сложенные за спиной руки – настоящий вождь, жёсткий и бескомпромиссный.
– Говорите! – коротко бросил майор Хоку.
Глаза того забегали, на секунду задержались на изобретателе, после чего лицо лейтенанта начало принимать понимающее выражение. Вместе с тем, лицо стало ещё более бледным, хотя это казалось невозможным.
– Что бы вы хотели знать, мой Команданте?
– Если вы не догадаетесь сами, что я желаю знать, то будете немедленно расстреляны – бесстрастно сказал Ниррок. – Если же догадаетесь, возможно, останетесь живы, приведя веские причины невыполнения моего личного распоряжения.
– Я… я просто посчитал недопустимым такое разбазаривание ценнейшего ресурса, – промямлил лейтенант.
– То есть – вы посчитали мой личный приказ недальновидностью, или глупостью? – уточнил Ниррок. Голос его оставался бесстрастным, но, каким-то образом, в нём появилась угроза.
– Нет, нет! Конечно, нет! – испугался Хок.
– Разрешите? – вмешался в разговор Нордик.
Ниррок согласно кивнул.
– Когда я с нарядом прибыл арестовать лейтенанта Хока, он пытался вызвать собственную охрану, хотя ему был предъявлен официальный документ о задержании.
Фаргид почувствовал неладное уже несколько секунд назад, но лишь теперь острое чувство опасности заставило его активировать кластер и броситься вперёд. Одновременно с ним рывок совершил Фор, но оба путника безнадёжно опаздывали: Хок уже наносил удар кинжалом – Команданте был обречён. Сверкнуло серебристое лезвие, кинжал, направленный под рёбра Ниррока неизбежно отправил бы его к праотцам, но клинок внезапно натолкнулся на невидимую преграду, не ожидавший этого Хок на короткий момент растерялся, но этого оказалось достаточно для того, чтобы путники достали его, потому через доли секунды лейтенант, хрипя, валялся на полу. Фаргид завернул ему правую руку, из неё выпал кинжал, Фор нанёс сокрушительный удар носком сапога по ноге, что для неё, естественно, закончилось переломом. Ниррок стоял бледный, с расширенными зрачками, хотя до сих пор толком не понял, что же сейчас произошло.
– Эх, путнички, – осуждающе крякнул Грилл, – не поставь я сейчас барьер – тут и конец бы сейчас нашему Команданте.
Маг склонился над хрипящим лейтенантом, опутал его заклятием для надёжности и принялся за какие-то свои манипуляции. Через минуту он поднял голову, глянул на товарищей и сказал:
– А парень-то вовсе не лейтенант Хок. Сейчас я покажу вам его настоящее лицо. Грилл сделал несколько сложных пассов, после чего лицо лейтенанта приобрело совершенно другие черты.
– Ирхад? – удивился Фор. – Откуда ты здесь взялся?
– Предатель! – хрипло и зло сказал человек, оказавшийся этим самым Ирхадом, – ты ещё ответишь за своё отступничество!
– Заткнись, – вместо Фора ему ответил Грилл, – сейчас я вытяну из тебя всё, что нам нужно, а то вижу, что ты здесь надумал корчить из себя героя.
Ирхад с силой сдавил челюсти, но через секунду на его лице проступило растерянное выражение.
– Таблетка не сработала? – сочувственно спросил Грилл. – И не сработает, умереть просто так я тебе не позволю, приятель. По крайней мере, до того, пока не узнаю всё, что нужно.
Хок попытался что-то сказать, но с ужасом осознал, что не может этого сделать, все мышцы тела перестали его слушаться.
– Не напрягайся, – посоветовал маг, – я скажу, когда можно будет говорить. Правда, расскажешь ты совсем не то, что хотел бы.
Через минуту Хок и вправду заговорил, деревянный сухой голос выкладывал то, что Грилл выковыривал из памяти пленника.
– Я – Ирхад, командир группы диверсантов, посланных на архипелаг службой безопасности Актрона. В нашу задачу входило обнаружение запасов похищенной магии и, по возможности, возвращение её в руки законного хозяина. Задача почти выполнена, весь обслуживающий персонал и охрана аккумуляторного склада заменена моими людьми.
– Кто занимался изменением внешности диверсантов? – потребовал маг.
По злому выражению лица Ирхада было видно, что говорить он явно не желает, однако язык жил своей жизнью и выдавал один важнейший секрет за другим. Выяснилось, что в группе диверсантов имеется свой штатный маг, который и занимался изменением внешности, кроме того он обладал неплохими боевыми навыками. Учитывая то, что диверсанты контролировали склад с огромным запасом магии, легко предположить, на что этот маг сейчас способен. Сами же диверсанты в своё время готовились по программе путников и имели встроенные акселераторы скорости и силы. Это, к сказанному Ирхадом, уже добавил Фор.
– Короче говоря, – мы имеем в самом сердце архипелага бомбу, которая вот-вот рванёт, – подытожил Фаргид.
По злорадно блеснувшим глазам Ирхада было видно, что слова попали в точку.
– Чему ты радуешься, приятель? – участливо склонился к нему Грилл, – тебе этого делать не положено и мы сейчас исправим сиё недоразумение.
Грилл повернулся с немым вопросом к Фаргиду, но тот понял его с полуслова.
– Работай, а я там, по ходу дела буду импровизировать.
На глазах взбешённого Ирхада лицо Фаргида приобрело черты лейтенанта Хока.
– Так-то, дружок, – повернулся к пленнику Грилл, – сейчас ты, а точнее он, – палец мага указал на Фаргида, – вернётся на склад, успокоит твоих взволнованных парней и всё вернётся на круги своя. Сколько их там, кстати?
– Шестнадцать, – деревянно сказал язык Ирхада.
– Каков уровень подготовки? Неужели все из них путники?
– Шестеро имеют высший уровень подготовки со встроенными акселераторами, остальные – первый.
– Первый уровень подготовки ещё не позволяет использовать акселерацию физических кондиций – пояснил Фор. – Но и шестерых на тебя одного за глаза хватит, если ты хотя бы на время боя не станешь самим собой.
– Нельзя мне становиться Болтом, даже на секунду, и ты это прекрасно знаешь, – пробормотал Фаргид. – Не хватало нам здесь явления Рогиола для полного счастья. Так что, придётся мне довольствоваться кластером.
– Ну да, – скептически кивнул Фор, – не пришлось бы тебе пользоваться им в последний раз. Может, подумаем над расширенным вариантом операции?
* * *
– Наконец-то! – облегчённо сказал Рид – охранник на проходной аккумуляторного склада.
– Непредвиденные обстоятельства, – сухо буркнул Хок и бросил предостерегающий косой взгляд в сторону сопровождающих его двух неприятных типов.
Охранник едва заметно кивнул: 'понятно', дескать.
Оба типа, судя по внешнему виду, были учётчиками, бумажными крысами, каждый держал под мышкой толстую папку, во взглядах сквозило подозрение, что вокруг сплошь воры и растратчики. Какими бы безобидными чиновники не казались на вид, с ними следовало держать ухо востро – чуть что, и сложнейшая операция с треском провалится. Рид очень многого ждал для себя в случае успеха акции – повышения по службе, нового жилья в престижном районе столицы, уважения красавицы Дайги, пока не слишком благосклонно воспринимающей его ухаживания. А вот, если здесь сложится всё, как надо, то перспектива становится куда более радужной. Мысли Рида были прерваны самым неожиданным образом, Хок подошёл вплотную, видимо намереваясь сказать что-то неслышное для непрошеных гостей, однако внезапно охранника пронзила короткая вспышка боли, после чего думать о чём-либо он уже был не в состоянии. Тело парня упрятали в первом подвернувшемся шкафу, лицо одного из учётчиков немедленно преобразилось, приняв черты Рида.
– Этот был с акселераторами – сказал новый 'Рид' – кивнув в сторону шкафа. – Таких ребят теперь осталось пятеро.
– Хорошо бы, чтоб и дальше так везло, – буркнул Фаргид в лице Хока.
Единственным 'учётчиком' в команде теперь остался Грилл. Пройдя коротким коридором, парни оказались перед стальной дверью с кодовым замком. Оказалось, что шифр, выданный лично Команданте, к запору не подходит. Но основное тело кода было старым, диверсанты лишь слегка вмешались в цифры, заменив пару разрядов на свои. Естественно, для Грилла это оказалось не труднее, чем разгрызть пару орехов.
В обширном зале вдоль стен выстроились многоярусные стеллажи, заставленные ровными рядами ёмких магических аккумуляторов. Стратегический запас энергии архипелага, благодаря усилиям команды Фаргида приумножился и теперь, при рачительном использовании, его могло хватить на несколько лет развития экономики. Два человека в жёлтых робах обслуги работали – вытирали пыль с гладких граней чёрных кубиков аккумуляторов.
– Обычные ребята, – тихонько сказал Фор, – акселераторов нет.
– Как ты это определяешь? – спросил Фаргид.
– Поработал бы инструктором с моё, тоже узнавал бы. Мне кажется, их даже трогать не стоит, они и в тылу не смогут доставить серьёзных неприятностей.
– Я бы не стал так думать, – ответил Фаргид, – лучше, на всякий случай обезопаситься.
Через минуту тела 'рабочих' оказались упрятаны под стеллажами и завалены хламом.
* * *
В аппаратной склада четверо охранников напряжённо следили за пультом. Две тревожных лампы алели рубиновыми глазками, показывая несанкционированный доступ в главный склад аккумуляторов.
– Но ведь там Хок, камера на входе чётко показала его, – непонимающе сказал Дант, – один из четырёх парней, находящихся в аппаратной. – Зачем ему взламывать код?
– Хок, говоришь? – криво усмехнулся Тордин, – парень, принявший на себя роль командира. – А не Ирхад? Дант, у тебя мозги всегда медленно шевелились, а сейчас вообще уснули. Это – палец Тордина ткнулся в сторону склада, – чужие! Как Крид сумел придать нам нужные внешности, так нашим врагам сможет сделать то же самое кто-то другой.
– Ну ты сказал! Крид говорит, что изменять внешность может только маг экстра-класса. Не думаю, что у этих островных крыс есть такие.
– Кстати о Криде, пока его здесь нет. Он слишком многое о себе мнит, и так думаю не только я. Сартак, было дело, работал с ним в одной группе, так этот крендель с манией величия едва их всех не положил неправильным заклятьем. Так что, не слишком доверяй его словам, он запросто может поставить себя на один уровень с Рогиолом и даже не поморщится. А насчёт того, есть ли у островитян маги экстра-класса, попробуй поскрежетать своими заржавевшими извилинами и обработать простую мыслишку: как они смогли увести такую уйму магии у самого верховного?
Дант раскрыл рот, видимо такие умозаключения для него были слишком сложны.
Тем временем Фаргид со своими парнями оказался у двери аппаратной.
– Дверь не заперта, – прошептал Грилл. – В аппаратной четыре человека, больше ничего определить не смогу.
– Слушай, – озабоченно сказал Фор, – а ты можешь сказать: маг среди них?
Грилл замер, – едва ему напомнили о маге, он попытался нащупать его и ощутил нарастающее чувство опасности. Воздух в помещении вдруг ярко засиял фиолетовым светом, Грилл успел набросить на группу купол защиты, но сила заклятья оказалась настолько велика, что всех троих швырнуло на пол и начало вдавливать в него словно гигантским прессом. Купол сдавило в блин и он почти не сдерживал страшное давление спрессованного мощным заклинанием воздуха. Фаргиду нынешнее состояние очень напомнило пребывание в яме Дикого леса, близ гравитационного генератора. Долю секунды он пытался держаться, влив дозу магии в кластер, но тут же понял, что это не поможет. Часть сознания работала как бы параллельно, понимая то, что товарищам сейчас приходится ещё труднее. Стало понятно, что без силы истинного путника здесь не обойтись и плевать, что Рогиол немедленно определит его местонахождение – проблемы следует решать по мере их поступления. Фаргид бросил взгляд на Грилла, тот с невероятным усилием приподнял руку и указал на малозаметную боковую дверь. Состояние абсолюта заполонило Фаргида, вернее, теперь уже Болта, по субъективным ощущениям, давление заклятья сразу упало в десятки раз, стало ясно, насколько ему далеко до той чудовищной силы, что придавила путника в яме Дикого леса. Болт сфокусировал луч сознания и ощутил, что поток злой силы льётся именно из-за этой незамеченной ими вначале двери. Спрессовав время, Болт рванулся к ней, вышиб ногой, но не стал сразу врываться в помещение: выждав долю секунды, пока охранное заклинание жгло проём страшной температурой, он оказался внутри перед фигурой мага, самозабвенно задравшего руки в жесте излияния силы. Лицо его выражало едва ли не божественный гнев и желание покарать неразумных, посмевших явиться сюда незваными гостями. Через мгновение лицо это, вместе с головой оказалось отделено от туловища и улетело в угол комнаты. Заклятье, потеряв управляющее начало, сконцентрировалось в обезглавленном теле, сдавило его в чудовищном объятии, фонтан крови, ошмётков плоти, осколки раздавленных костей фонтаном ударили в потолок, но Болт всего этого уже не видел, он чувствовал, что товарищам угрожает страшная опасность, теперь уже со стороны оставшихся в живых врагов, поэтому был уже около аппаратной. Её дверь вылетела, сметенная изнутри ударом страшной силы и в склад ворвалось четыре человека. Болт чуть опоздал, потому они немедленно очутились возле лежащих на полу Фора и Грилла. Нога одного из врагов неслась к голове Фора, после такого удара, достигни он цели, от неё ничего бы не осталось. Но Фор успел среагировать, потому нога пронеслась мимо, лишь чуть задев макушку его головы, враг сумел развернуться за ничтожно короткое мгновение, но его хватило на то, чтобы кулак Болта пробил рёбра нападавшего, другая рука его в тот же момент сбила курс удара другого противника, пытающегося убить Грилла. Враг перенес внимание на взявшегося словно ниоткуда Болта, но не напал немедленно, а отскочил, осознав, что противник невероятно опасен. Со спины на Болта напали сразу два противника, одна его рука ещё не освободилась от мертвого врага, пробитого насквозь ударом кулака, потому ответить обоим он никак не мог. Вместо него это сделал Фор, пока враги нападали на Болта со спины, уверенные, что теперь-то ему точно конец, он мгновенно перекатился по полу и снёс кинжалом обе ноги одному из противников. Другой, понимая, что оказался меж двух огней, – (Болт будто бы видел его спиной и рука его готова была ответить ударом на удар), потому отскочил в сторону, предпочитая оборону атаке. Теперь перед Болтом стояли два соперника, Фор тоже мгновенно оказался на ногах, лишь Грилл пока не принял участия в событиях – настолько скоротечно они произошли.
Не было тяжёлого хриплого дыхания, рвущегося из глоток, не тряслись от пережитого страшного напряжения руки: друг перед другом стояли путники. Зато были глаза, которые окатывали врагов ненавистью и презрением.
– Приплыли ребята, – резюмировал Болт.
Воздух разом затвердел как камень, превратив его в неподвижную статую. Болт не мог видеть, что таким же неподвижным изваянием стал Фор. Меж неподвижными фигурами путников появилась третья, она возникла словно из ничего сначала прозрачной тенью, но быстро налилась формой, красками и превратилась в Рогиола. Путники из диверсионной команды расслабились, быстро разобравшись, что пришла помощь, без которой им сейчас было бы очень кисло. Рогиол остро глянул на них, дескать: 'толку-то с вас' и перенёс внимание на облепленные прозрачной субстанцией фигуры.
– Я знаю, что вы оба меня слышите. Сразу скажу, чтобы вы не надеялись на вашего мага – его я сковал сложнейшим заклятьем, и даже с его способностями освободиться из пут не получится. Ещё скажу то, что возиться с вами более не намерен и уничтожу здесь и сейчас. В самых своих страшных снах я не мог предположить, что найдутся люди, способные принести мне столько неприятностей и разочарований. – Рогиол обернулся, – то, что я буду говорить сейчас, не для ваших ушей.
Короткий взмах рукой – и диверсанты замерли в неподвижности.
– Вы, – маг снова повернулся к Болту и Фору, – едва не сгубили дело всей моей жизни! – голос Рогиола с каждым словом становился громче и злее. – Казалось: вот оно! Ещё момент и я сумею осуществить величайшее деяния из всех, когда-либо совершённых магами моего мира! Но появился мерзкий пришелец из другого мира, который возомнил, что ему лучше знать, что нужно, а чего не нужно Страйду и стал мне гадить где только можно! Мало того, что он заставил некоторых, ранее преданных нашему миру людей работать на себя, так ещё сумел с их помощью украсть огромное количество магии. Естественно, он мог знать, что эта магия крайне нужна мне для важнейшего дела, более того – он наверняка знал это, значит, заслуживает жесточайшего наказания! Так вот, – глаза Рогиола теперь смотрели только на Болта, – я сумел разобраться в том чудовищном плетении боли, которое ты сбросил на меня тогда, на берегу. И даже более – я теперь знаю, почему оно не действует на тебя. – Рогиол медленно обошёл вокруг неподвижного Болта, словно примериваясь, откуда бы поудобней ударить. – Теперь тебе не спастись от боли, путник враждебного мира. Вместе с плетением боли я обрушу на тебя беспамятство и ты не сможешь вспомнить, как бороться с страданием. Тебя ждёт страшная смерть.
Глаза Болта, тускло блестевшие за ледяной коркой застывшего воздуха, вдруг ярко сверкнули. Пока Рогиол разглагольствовал, путник потихоньку сумел войти в состояние абсолюта, прощупать свою прозрачную тюрьму и слабое место в ней таки нашлось. Этой слабиной был как раз визуальный контакт, который маг сохранил для того, чтобы враги увидели его величие перед смертью. Что поделать – Рогиол любил эффекты, в которых он выступал главным действующим лицом. Маг вдруг почувствовал, что горящий взгляд Болта держит его, не даёт отвести глаза в сторону. Он попробовал отступить, но это простое действие тоже оказалось недоступным! Путник, непонятно каким способом, сумел сковать его – величайшего мага Страйда! Пока Рогиол лихорадочно пытался найти выход из создавшегося положения, взгляд Болта начал разрушать застывшую воздушную корку, она начала трескаться и отваливаться то там, то сям. Внезапно рука Болта с треском вылетела из прозрачной тюрьмы, окутанная облаком сверкающих осколков и схватила Рогиола за горло.
– А теперь послушай меня старый козёл! – Болт вплотную притянул голову мага к себе. – Для начала я дам тебе в морду за всё хорошее, точнее плохое, которое с твоей точки зрения выглядит хорошим.
Кулак путника врезался в скулу мага, после чего из его рта вылетело несколько зубов. Следующий удар был не менее эффектным, потому зубов во рту Рогиола после этого почти не осталось.
– Сколько людей умерло голодной смертью в Страйде с тех пор, как ты начал копить магию для своей бредовой затеи, не считал? Или ты действуешь по принципу: лес рубят – щепки летят? Не слишком ли много щепок для удовлетворения прихоти свихнувшегося колдуна? – Болт ещё раз смачно врезал по скуле мага. – Да не дёргайся ты. Грилл давно освободился от твоей магической верёвки. Ты старик и не видишь, что молодые таланты могут гораздо больше тебя. Я бы с удовольствием угробил тебя немедленно, но есть люди, которые отдают мне приказы. Сейчас один из них будет с тобой говорить. – Болт с отвращением отшвырнул Рогиола, словно куклу, тот упал и замер на полу горкой тряпья.
В воздухе нарисовалось лицо Гринвелла.
– Рогиол, теперь я знаю, на что ты копишь гигантский запас магии. Ты хочешь одним ударом пробить новую Тропу для того чтобы твой изолированный Страйд стал полноправным звеном цепочки миров. Цель благородна, слов нет. Но методы страшны, за время накопления запаса магии погибло сорок процентов населения Страйда. Более того – то, что ты задумал, невозможно даже в теории. В твои расчёты вкралась роковая ошибка, из-за которой ты обречёшь свой мир на гибель. А всё из-за того, что ты не знаешь откуда вообще появился Страйд. Это аномальный мир – дыра в пространстве, он появился в результате неудачного эксперимента, проведённого в древности могучим магом Диозоном. Он попытался вставить в цепь миров ещё один, в результате чего и появился Страйд. Твой мир не может стать звеном цепи никогда, потому оставь свои идеи и немедленно займись экономикой Страйда, благо, накопленные запасы помогут быстро вернуть былую мощь вашим заводам и предприятиям. Я, в свою очередь, обещаю, что буду помогать в бесперебойном снабжении магией твоего мира и не позволю агрессорам а-ля Гул-Магот напасть на вас. Таковых в цепи миров, думаю, это тебе известно, предостаточно. Страйд сейчас в плачевном состоянии и только ты сможешь быстро поправить положение. Потому я не позволю сейчас своему путнику уничтожить тебя, хотя он явно не согласен с моим мнением. Однако – командую я, а не он, потому будет по-моему.
Фигура мага растаяла – Гринвелл переместил Рогиола в столицу.
* * *
То, что говорил Фаргид, точнее Олег Болтов в течение пяти следующих минут не мог понять никто из присутствующих. Речь была весьма эмоциональна, сопровождалась множеством красноречивых жестов, но говорилась на непонятном языке. Ясно, что местный народ не мог понять её, поскольку язык был русским, к тому же очень-очень матерным.
– И почему я его не прибил ещё там, на пляже? – уже на языке Страйда спросил Болт сам себя.
– Кстати, я давно хотел у тебя это спросить, – сказал Грилл, – тогдашнее проявление милосердия с твоей стороны до сих пор остаётся для меня загадкой.
– Ты как? – перебил его Болт, – нормально после заклятья этого старого козла?
– Я был 'нормально' уже через пару секунд после его заклинания, но делал вид, что скован. Если бы он попробовал сделать что-то не то, я бы его убил. Рогиол явно сдал, мне удалось прощупать всю его защиту, а он этого даже не заметил.
– Нет, Грилл, он не сдал. Это ты здорово прибавил. Но Гринвелл… я просто не ожидал от него такой гадости! Тогда на берегу он тоже приказал мне отпустить этого… мага. Теперь второй раз то же самое! Ведь уничтожь сейчас я Рогиола – считай, дело сделано.
– А ты мог его ослушаться?
– Вопрос на вопрос: ты смог бы ослушаться приказа Бога?
– Ого… даже так?
Болт расстроено махнул рукой.
– Я теперь не пойму: зачем он вообще меня сюда послал, мог и сам разобраться. Наверное, я всё-таки ослушаюсь его, плюну на всё это дело и вернусь к себе домой, на Землю.
– А как же мы? – вмешался в разговор Фор. Пока шёл разговор между Болтом и Гриллом, его прозрачная тюрьма постепенно растаяла.
Болт остро глянул в сторону чужих путников, но Грилл сделал успокаивающий жест.
– Я их связал уже своим заклятьем, будут стоять, сколько надо.
– Хорошо. Но что делать теперь? Опять ловить Рогиола? Теперь я уже его не боюсь и не стану прятаться под личиной Фаргида.
– Не надо его ловить, – сказал Фор. – А надо воплотить в жизнь твой план с Сионой. Пусть совет магов узнает правду о магопроводах и хранилищах магии. После этого твой Гринвелл уже ничего не сможет сделать, Рогиола тут же закопают без нашего участия.
* * *
– Вот он, – мой 'Шторм', с гордостью и любовью сказал Станк.
Парню действительно было чем гордиться: вытянутая серебристая капсула воздушного корабля покоившаяся на посадочных лапах напоминала великолепную хищную птицу, готовую немедленно сорваться с места, взлететь ввысь и броситься на добычу. Плавные обводы корпуса, утопленные в нишах пушки, однозначно указывали на военное предназначение судна.
– Птичка выглядит голодной, – повернулся к Станку Болт. – Это не слишком хорошо, стоит нам появиться в ареале материка, найдутся желающие пощипать с неё перья.
– Я понял, – отозвался изобретатель, – один момент.
Он забрался в кабину пилота, сделал несколько переключений, после чего формы 'Шторма' резко преобразились, теперь на посадочных лапах стоял гражданский слип, никакой военный спец не смог бы заподозрить в нём боевое судно.
– Браво, – Болт пару раз хлопнул в ладоши. – А на какие метаморфозы способна ещё твоя птица?
После этого летающий аппарат начал приобретать самые различные формы: от иглы сверхскоростного гоночного судна, до прямоугольника сельскохозяйственной машины. Внешний инструментарий при этом также менялся и, по уверениям Станка, был вполне работоспособен во всех ипостасях слипа. Налюбовавшись преображениями 'Шторма', Болт взобрался внутрь, устроился рядом со Станком и предложил полетать. После часа воздушных упражнений, во время которых Болт несколько раз вспоминал чью-то мать, слип, наконец, приземлился. Станк с замиранием сердца взглянул на Болта, тот посидел пару минут с насупленным видом, сурово посмотрел на изобретателя, затем неожиданно улыбнулся.
– Круто! Аппарат – вещь!
Станк расплылся в счастливой улыбке.
* * *
Толстый усатый пограничник придирчиво изучал пакет документов, которые ему предъявил пожилой угрюмый дядька в мешковатом костюме. Сами документы были в полном порядке, подозрительность стража границы вызывало транспортное средство, на котором прибыли иммигранты. Затрапезного вида слип в пятнах ржавчины, с покореженной левой посадочной лапой лет пять-шесть назад не вызвал бы никаких вопросов, ведь тогда не было острых топливных проблем. По документам выходило, что пятеро пассажиров этой летающей калоши прибыли из небольшого островного государства Лагрис. Вообще в Страйде существовало лишь восемь государств, не считая недавно отделившийся архипелаг. Лагрис как государство существовал очень давно и гордился своей древней историей. Оттуда в Актрон иммигранты прибывали редко, поскольку уровень жизни лагрисцев был довольно высок, по сравнению с другими странами. В последние годы ситуация изменилась, иммигрантов стало значительно больше, люди верили, что в богатой материковой столице им будет легче прожить, найти работу и средства к существованию. Но эта пятёрка прибыла на собственном слипе, причём после пересечения границы собиралась следовать на нём дальше. Откуда у этих нищих взялась магия для полёта? Словам, что, дескать, из старых запасов, погранец в упор не верил.