Текст книги "Арктические плавания Виллема Баренца 1594-1597 гг."
Автор книги: Геррит де Фер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
2-го сентября незадолго до восхода солнца мы подняли якорь, чтобы отправиться в путь, так как благоприятный для нас ветер дул с SSW, и была подходящая погода для того, чтобы двигаться дальше, и неподходящая для того, чтобы стоять на месте, так как мы были у низкого берега. Увидев это, адмирал и вице-адмирал также решили сняться с якоря и поднять паруса на своем корабле.
Солнце было на OtS, когда мы поставили наш фоксель[180]180
См. Прим. 165. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и пошли к Крестовому мысу, где бросили якорь и стали дожидаться фрегата вице адмирала, который из-за долгого стояния с большим трудом высвободился изо льда, несколько раз забрасывая свой верп-анкер[181]181
Верп-анкер – вспомогательный якорь на судне. Он завозится с кормы судна для снятия его с мели или перемещения судна на другое место при отсутствии хода. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и подтягиваясь.
После того как он[182]182
Фрегат вице-адмирала. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] к вечеру догнал нас, мы утром подняли паруса часа за два до восхода солнца, и к восходу прошли около мили, обогнув мыс Разногласия и оказавшись с востока от него, а за тем пошли на север, и проделали около шести миль до того времени, когда солнце было на S. Тогда нам пришлось сменить курс из-за большого количества льда и из-за тумана. К тому же ветер стал непостоянным по направлению, так что нам пришлось менять курс непрерывно, то из за льда, то из-за ветра, а также из-за тумана; от этого мы сбились с пути и думали, что прошли на юг к земле саммитов, и потому взяли курс на SW, пока Малая Медведица, которую моряки называют Стражами, не оказалась на NW, тогда мы добрались до восточной стороны острова Штатов[183]183
В голландском оригинале: «Staten Eylandt». Это Мясной остров современных карт, называемый также Местным. (Прим. В. В.).
[Закрыть] и встали примерно на расстоянии мушкетного выстрела от земли, при глубине 13 саженей.
4 сентября утром мы из-за льда снялись с якоря и прошли между материком и Островом Штатов. Рядом с Островом Штатов, где глубина была четыре-пять саженей, мы прикрепились канатом к земле и таком месте, где были защищены от движущегося льда. Время от времени мы ходили на берег стрелять зайцев, которых там было очень много.
6-го сентября утром несколько моряком сошли на материк, чтобы поискать похожие на алмазы камушки[184]184
Горный хрусталь. (Прим. В. В.).
[Закрыть], которых на Острове Штатов также было очень много. Во время поисков камушков случилось так, что когда два товарища лежали рядом друг с другом, к ним незаметно подкрался тощий белый медведь и схватил одного из двоих сзади за шею; тот, не зная, кто это, закричал: «Кто схватил меня сзади?» Его товарищ, находившийся рядом с ним в яме, поднял голову посмотреть, и увидел, что это полярный медведь, и с криком «Ох, друг, это медведь» вскочил и убежал прочь.
Медведь тотчас перекусил первому моряку голову и выпил из нее кровь. Остальные моряки, которые были неподалеку на суше, прибежали на место происшествия, все 20 человек, чтобы спасти товарища или хотя бы отобрать у зверя мертвое тело. Когда они взяли свои ружья и пики наперевес и приблизились к медведю, который пожирал мертвое тело, тот жестоко и бесстрашно бросился им навстречу и схватил еще одного человека и разорвал его, что было ужасным зрелищем, из-за которого остальные все вместе бросились наутек.

Когда мы из корабля и с фрегата увидели, что наши люди бегут обратно к побережью, мы поспешно прыгнули в шлюпки и изо всех сил стали грести к земле, чтобы спасти товарищей. Приплыв на сушу, мы увидели ужасную картину того, как двоих из них разорвал и убил страшный медведь, и мы стали подбадривать друг друга, предлагая всем вместе напасть на медведя с ружьями, кортиками и пиками. Но не все соглашались с этим, некоторые говорили, что наши товарищи все равно погибли, а убить медведя мы успеем и потом, сейчас же подвергаться опасности не стоит. Если бы мы могли спасти наших товарищей, то надо было бы поторапливаться, а теперь, как ни спеши, этого не сделаешь. А на медведя надо идти наверняка, всем вместе, ведь мы имеем дело с жестоким, бесстрашным и прожорливым зверем. Потом трое моряков пошли вперед, а медведь продолжал поедать тела свои жертв, не обращая внимания на нашу толпу, хотя нас было человек 30. Эти трое, выступившие вперед, были Корнелис Якобс, шкипер Виллема Баренца, Биллем Хейзен, штурман с фрегата, и Ханс ван Нюффелен, писарь Виллема Баренца. И после того, как вышеназванные шкипер и штурман три раза выстрелили в медведя, но ничего не произошло, вышеназванный писарь подошел еще ближе, и когда медведь оказался на расстоянии выстрела, прицелился и прострелил зверю голову, попав между глаз, но медведь по-прежнему не выпускал из пасти поедаемого тела и только приподнял голову, вместе с добычей и всем прочим, но немного зашатался. Тогда писарь и один шотландец стали тыкать ему в шкуру своими кортиками, так что шкура вся изодралась в куски, но зверь так и не выпускал свою жертву из пасти. В конце концов Виллем Хейзен подошел к нему и изо всех сил ударил ему по морде прикладом ружья: медведь теперь только упал на землю с большим шумом, и Виллем Хейзен подбежал к нему вплотную и перерезал ему глотку.
После этого 7 сентября тела товарищей похоронили на Острове Штатов[185]185
В 1995 году сотрудники МАКЭ осуществили поиск этой могилы на острове Местный. Мы использовали голландскую карту Линсхотена, на которой указано примерное место захоронения. Потепление климата привело к возникновению процессов солифлюкции, заболачивания значительной части острова и усиления задернованности низин. При этом необходимо было учитывать нам и глобальные процессы «нарастания» слоя земного покрова. Ландшафт острова (по сравнению с 1595 г.) как бы «сгладился». Голых каменистых гряд – возвышенностей, указанных на карте Линсхотена, уже не наблюдалось. Могилу голландцев, скрытую под толстым слоем дерна, нам не удалось найти. Нами только было обнаружено место казни в 1595 году пятерых голландских моряков, о которой ничего не говорится у Херрита де Вейра, но описывает в своем сочинении, изданном в 1598 году, Конрад Лев. Более того, эта виселица на острове Местный изображена на карте одного из голландских изданий 1598 года. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], а медведя освежевали и привезли шкуру в Амстердам.
9 сентября мы под парусами отошли от берега Острова Штатов, но льда было так много, что мы не могли через него пробиться, так что вечером опять вернулись к Острову Штатов. Ветер был западным. Адмирал на роттердамском фрегате, идя под парусами, сел на подводные скалы[186]186
Плавание в этом районе опасно из-за многочисленных отмелей и «подводных скал». Особенно при сложной ледовой обстановке. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], но сумел сойти с них без особых повреждений.
10 сентября мы снова пошли прочь от Острова Штатов к Вайгачу, и послали вперед две шлюпки чтобы выяснить ледовую обстановку, и вечером одновременно пришли в Вайгач[187]187
В пролив Югорский Шар. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и встали у мыса Разногласия.
11 сентября утром мы снова вышли в Тартарское море, но опять уткнулись в большое количество льда, так что снова вернулись к Вайгачу и встали у Крестового мыса. Около полуночи увидели русскую лодью, шедшую под парусами от мыса Идолов[188]188
Лодья пересекала пролив Югорский Шар от южного берега острова Вайгач к материковому побережью пролива. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] к земле саммитов.
13 сентября, когда солнце было примерно на юге, поднялся штормовой ветер с WSW, налетел туман, моросящий дождь со снегом. Шторм становился все сильнее, так что мы легли в дрейф.
14 сентября погода стала лучше, ветер перешел на NW, стало заметным устойчивое течение из Тартарского моря. До вечера погода была ясная. Вечером ветер подул с NO. В тот день наши люди на лодке отправились на другую сторону пролива Вайгач, к материку, чтобы измерить глубину пролива. Прошли в самом изгибе, позади Острова с хвостом[189]189
Видимо, речь идет о материковом (южном) побережье пролива Югорский Шар, где в настоящее время расположена группа островов в устье реки Большая Ою (Великая). (Прим. П. Б.).
[Закрыть]. Там был деревянный домишко и большое устье[190]190
В этом большом устье сливаются несколько рек. (Прим. П. Б.).
[Закрыть]. В то же утро мы подняли якорь и поставили паруса, намереваясь продолжить экспедицию, но так как адмирал придерживался другого мнения, мы остались на месте до 15 сентября. В тот день утром Вайгач снова заполнился дрейфующим льдом, пришедшим с восточной стороны, так что пришлось сняться с якорей и в тот же день выйти из Вайгача в западном направлении и всем флотом отправиться домой. В тот же день прошли мимо островов Матфлу[191]191
Остров Матвеев. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и Делгой[192]192
Остров Долгий. (Прим. П. Б.).
[Закрыть]. Всю ночь плыли на NWtW и до утра субботы прошли 12 миль; ночью ветер перешел на NO и повалил снег.
16 сентября с утра до вечера прошли 18 миль на WNW, глубина 42 сажени. Густой снег и сильный ветер с NO. В первую вахту глубина 40 саженей; утром не было видно ни одного корабля нашего флота.
Потом шли всю ночь до утра 17 сентября, под двумя парусами, гротом[193]193
Грот – большой прямой парус на нижнем рее средней мачты (грот-мачте) парусного судна. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и фоком[194]194
Фок – самый нижний прямой парус на передней мачте (фок мачте). (Прим. П. Б.).
[Закрыть], и проделали путь в 10 миль курсом на NWtW и WNW. В тот же день во вторую вахту глубина была 50 саженей, а утром 38 саженей, песчаное дно с черными точками.
В воскресенье утром ветер перешел на N и NNW и очень усилился. К нам приблизился фрегат адмирала и шел рядом с нами весь день с утра до вечера. Мы плыли под одним парусом курсом на SSW и SWtS и проделали 6 миль. Затем увидели на SO мыс Канди Нас[195]195
Мыс Канин Нос. (Прим. П. Б.)
[Закрыть], глубина была 27 саженей, красный песок с черными точками.
В воскресенье вечером снова подняли парус на фок-мачте[196]196
Фок-мачта – передняя мачта на парусном судне. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] и взяли курс на север и прошли за ночь, до утра понедельника, 7 или 8 миль на NO и NOtO.
18 сентября утром мы потеряли из виду фрегат, шедший за нами, и искали его до полудня, но не могли найти, и пока были в дрейфе, нас отнесло на 3 мили к востоку. С полудня до вечера прошли 4 мили на NtO.
С вечера понедельника до утра вторника прошли 7 миль NOtN, и с утра до полудня тем же курсом еще 4 мили. От полудня до вечера 5 или 6 миль NtO, глубина 53 саженей.
Вечером взяли курс на юг и шли им до утра.
20 сентября прошли 7 или 8 миль на StW и SSW. Глубина 80 саженей, черный ил.
От утра до полудня прошли под обоими марселями[197]197
Прямой парус, второй (или третий) снизу на любой мачте. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] 5 миль курсом на SWtW. И еще от полудня до вечера прошли 5 миль на WtS.
21 сентября от вечера до утра четверга шли в течение одной вахты курсом на W и затем до середины дня в том же направлении, прошли 7 миль, глубина 64 сажени, дно илистое.
От утра до полудня шли на SW и проделали 5 миль, глубина 65 саженей, дно илистое. После полудня снова взяли курс на север и за три часа прошли 2 мили на NO. Затем мы опять сменили курс и пошли на запад; до ночи, до середины второй вахты, прошли под двумя главными парусами[198]198
Главные паруса – те паруса, которые судно может носить безопасно в свежий ветер, например, у фрегата это – кливер, фок, грог, бизань, марсели и брамсели, у шхуны – кливер, фок и грот. У барка – как у фрегата, за исключением прямых парусов на бизань-мачте. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], без добавочных[199]199
Добавочные паруса – паруса, которые добавляют к основным прямым парусам, чтобы увеличить скорость при слабом ветре. (Прим. П. Б.)
[Закрыть], курсом на SSW и SWtS 6 миль.
Затем во вторую вахту мы снова взяли курс на север и прошли до утра пятницы 22 сентября на NtO и NNO 4 мили. С утра до конца дня прошли 4 мили NO.
Затем снова повернули на запад и прошли NWtW и NW 80 миль. Потом после первой вахты на NWtW 5 миль. За вторую вахту на WtN 4 мили. Далее до утра субботы 23 сентября на WSW и SWtW 4 мили. С утра субботы до вечера прошли под двумя главными парусами на SW и SWtW 7 или 8 миль. Ветер с NNW.
Вечером повернули на север и прошли до утра воскресенья 24 сентября приблизительно на O под двумя главными парусами при сильном ветре с NNW 8 миль, с утра до полудня на OtS 3 мили, ветер северный.
Затем повернули на запад и прошли до вечера 3 мили на WSW.
Плыли всю ночь до утра понедельника 25 сентября и проделали 6 миль на WtS при север ном ветре.
Утром ветер перешел на NO и мы проплыли с утра до вечера 10 миль на W и WtN. Глубина 63 сажени, песчаное дно.
С вечера до утра вторника 26 сентября прошли 10 миль на W. Затем утром оказались близко от земли, примерно в 3 милях к востоку от острова Кильдин[200]200
Остров Кильдин расположен в Баренцевом море, в 1,5 км от Мурманского берега Кольского полуострова. Длина острова 17,6 км при ширине 7 км. (Прим. П. Б.).
[Закрыть]. Затем утром повернули прочь от берега и шли примерно в течение 3-х часов. Затем снова повернули к земле и думали, что идем на Кильдин, но пришли с подветренной стороны[201]201
Подветренная сторона – противоположная направлению ветра. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], так что после полудня опять повернули прочь от земли и прошли до вечера ONO 5 миль.
С вечера до 2 часов до утра среды 27 сентября прошли еще 6 миль на O. Затем повернули на запад и прошли до вечера 8 миль на WtN, и оказались вечером близ Кильдина. Там повернули прочь от берега и прошли за две вахты 6 миль NOtO и ONO. Затем к утру пятницы 28 сентября снова сменили курс и шли под меняющимся ветром, то в одном, то в другом направлении до вечера. Тогда предположили, что Кильдин находится от нас примерно в 4 милях на запад, и когда задул ветер ONO, пошли на NNW и NWtN и проделали к утру субботы 12 или 13 миль.
29 сентября мы прошли 4 мили на NWtW, дальше весь день до вечера была ясная погода, штиль, солнце. Вечером пошли на WSW и были примерно в 6 милях от земли, и проделали до утра воскресенья 30 сентября 8 миль на NNW. Затем повернули к земле и в тот же день пришли к Вархёйсу (Вардехузу)[202]202
См. примем. 121. (Прим. В. В.).
[Закрыть], и простояли там до 10 октября. 1 октября вышли из Вархёйса и 18 ноября вошли в Маас[203]203
Маас – река, протекающая по Франции. Бельгии и Нидерландам. Соединяется с рукавом Рейна, образуя общую дельту и впадает в Северное море. (Прим. П. Б.)
[Закрыть], и путь от Вархёйса до Голландии решил не описывать, так как это не нужно, ибо это повседневный маршрут.
Конец второго плавания
ПУТЕШЕСТВИЯ НА СЕВЕР
Третья часть
Рассказ о третьем плавании северным путём в направлении к Царствам Катайскому и Синскому в 1596 году
ВведениеПосле того как семь кораблей вернулись из северного плавания, о чем рассказано выше, не с тем результатом, на который надеялись, Их Высокомогущество Господа Штаты, изучив как следует все обстоятельства, стали обсуждать, надо ли в третий раз снаряжать за государственный счет корабли, чтобы довести задуманное путешествие до благоприятного конца, если это возможно. После долгих расследований и совещаний Штаты приняли следующее решение. Если кто-либо, будь то какой-то город или какие-то купцы, пожелает еще раз предпринять это плавание за свой счет и если по окончании плавания выяснится, что этим новым морским путем действительно можно пройти, то им будем дано от государства богатое вознаграждение, причем была названа значительная сумма. Тогда Досточтимый Совет славного города Амстердама снарядил в начале года в третий раз два корабля и нанял на них моряков на двух условиях, а именно, указав, сколько они получат, если вернутся, не осуществив предприятия, и, наоборот, сколько им будет дано, если путешествие будет успешно завершено; при этом им обещали хорошую награду, если плавание будет удачным. Тем самым стремились подстегнуть мужество моряков, которых по возможности выбирали из холостых, чтобы они не скучали по жене и детям и чтобы это не мешало им работать и не отвлекало во время плавания. На этих условиях в начале мая два корабля были подготовлены к отплытию. На одном из них шкипером и представителем купцов, отвечающим за товары, был Якоб Хеймскерк Хейндрикс[204]204
См. Примем. 10. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], а старшим штурманом – Виллем Баренц. На другом – Ян Корнелис Рейп[205]205
Jan Cornelisz Rijp. В дальнейшем Де-Фер (Х. де Вейр. – П. Б.) обычно употребляет Jan Corneliszoon, что отвечает русскому Ян Корнелиевич. (Прим. В. В.).
[Закрыть], который был шкипером и попечителем товаров, нагруженных купцами на корабль.
5 мая 1596 г. был произведен смотр морякам на обоих кораблях, и 10-го они отплыли под парусами из Амстердама, а 13-го пришли во Вли[206]206
Вли – северная часть водной территории в Нидерландах, соединявшаяся с морем через протоку, которая и сейчас является проливом Влистром между островами Влиланд и Терсхеллинг. (Прим. П. Б.).
[Закрыть].
16-го вышли под парусами из Вли, однако оттого что прилив прекратился, а ветер сменился на NO, пришлось вернуться. Корабль Яна Корнелиса сел на мель, но снова сошел с нее, и мы снова бросили якорь к востоку от острот Влиланд[207]207
См. Примеч. 200. (Прим. П. Б.).
[Закрыть].
18 мая мы снова отошли от Вли при ветре NO и взяли курс на NNW.
22 мая в поле зрения показались острова Хитлад[208]208
Hitlandt – голландское название Шетландских островов. (Прим. В. В.).
[Закрыть] и Фейерил[209]209
Fyeril – остров Фер, лежащий между Оркнейскими и Шетландскими островами. (Прим. В. В.).
[Закрыть], ветер NO.
24 мая задул благоприятный ветер, мы пошли курсом на NO и шли до 29 мая. Тогда ветер сменился, задул слабый ветер с NO.
30 мая ветер снова стал благоприятным и мы пошли курсом на NO. С помощью градштока мы измерили высоту солнца над горизонтом и установили, что она составляет 47°42'[210]210
Это не высота солнца, а зенитное расстояние. (Прим. В. В.).
[Закрыть]. Склонение составляло 21°42', следовательно, мы были на широте 69°24'.
В 1-й день июня у нас не было ночи, а 2-го числа снова поднялся встречный вечер, но 4-го задул благоприятный ветер с WNW, так что мы взяли курс на NO.
Когда солнце было примерно на SSO, мы увидели удивительный знак на небе, с обеих сторон от солнца светило по солнцу, и через все три солнца проходили две радуги, а потом еще две радуги, одна, широкая, вокруг солнца, а другая перпендикулярно к широкой, причем нижний край широкой радуги находился на высоте 28°над горизонтом[211]211
Это – явление гало, особенно часто наблюдаемое в полярных странах. Гало бывают разного вида как около солнца, так и около луны. Иногда видны только круги, иногда же появляются ложные солнца и луны. (Прим. В. В.).
[Закрыть]. В полдень, когда солнце находилось в наивысшей точке, с помощью астролябии было измерено, что оно стояло над горизонтом на высоте 48°43'[212]212
См. Примем. 204. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], склонение составляло 22°47', следовательно, мы были на 71°северной широты.
Корабль Яна Корнелиса шел с наветренной стороны от нас и держался на расстоянии. Тогда мы повернули к нему на один румб, а именно на NO. Нам представлялось, что мы чересчур уклоняемся к W, как потом и оказалось, и считали нужным идти более на O. Но когда мы вече ром соединились с ними и сказали им об этом, их штурман отвечал, что он не хочет попасть к Вайгачу. Они шли курсом NOtN, мы находились по меньшей мере в 60 милях от суши, так что после появления в поле зрения Нордкапа[213]213
Крайний северный мыс на территории Норвегии. Вздымается выше 300 метров на острове Магерё. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] надо было идти курсом на ONO, а не NNO, ведь неблагоприятным ветром нас отнесло на запад, и это надо было исправить. Мы объясняли им это и говорили, что надо идти более на O, но что бы мы ни говорили и ни советовали, они все равно хотели идти только на NNO, так как считали, что если плыть восточнее, то мы уткнемся в Вайгач. И поскольку мы не могли переубедить их никакими резкими словами, мы пошли на одни румб ближе к ним, а именно на NOtN, а иначе пошли бы на NO, а то и еще восточнее.
5 июня мы увидели первый лед, которому очень удивились, так как сначала подумали, что это белые лебеди. Один из нашей команды вышел пройтись по палубе и вдруг принялся кричать громким голосом, что по морю плывут белые лебеди. Услышав это, мы, находившиеся внизу, то же поднялись на палубу и увидели, что это льдины, оторвавшиеся от большого скопления льда, и они действительно были похожи на лебедей, а дело было ближе к вечеру. В полночь мы прошли через эти льдины; солнце было на севере, примерно под углом в один градус к горизонту.
6 июня около четырех часов вечера мы снова попали в окружение льда, и льда было так много, что мы не смогли его преодолеть, взяли курс на SWtN и шли по нему в течение восьми склянок. После этого опять пошли нашим курсом NNO и обогнули лед.
7 июня мы измеряли положение солнца и обнаружили, что оно стоит на высоте 38°38'[214]214
В русском издании 1936 года ошибочно указана высота солнца 51°22'. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] нал горизонтом. Склонение составляло 22°38', а если эти 22°38' отнять от полученной в результате измерения высоты, то получится, что мы находились на 74°[215]215
Результат 74°северной широты совпадает и в русском издании 1936 года. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] северной широты. Здесь мы обнаружили такое огромное количество льда, что даже не описать. Мы прошли между льдами, как будто с обеих сторон от нас были две суши. Вода там была зеленая[216]216
Воды холодного течения около Медвежьего острова своим зеленоватым цветом резко отличаются от синих атлантических вод. (Прим. В. В.).
[Закрыть], как трава, и мы предположили, что находимся близ Гренландии. Лед становился чем дальше, тем толще.
8 июня мы приблизились к такому гигантскому скоплению льдов, что не могли пройти через него из-за его толщины, поэтому мы повернули на SWtW и шли в течение двух склянок, а потом еще три склянки шли на SSW, а потом еще три – на S, чтобы приблизиться к увиденному нами острову, а также чтобы рассмотреть лед.
9-го июня мы подошли к острову[217]217
Остров Медвежий. Необходимо отметить хорошее определение географической широты острова, произведенное голландцами. (Прим. В. В.).
[Закрыть], лежащему на широте 74°30', и по нашим оценкам длина его составляла около пяти миль.
10 июня мы спустили на воду наш шкоут и восемь человек отправилось на сушу. Когда мы проходили мимо корабля Яна Корнелиса, в наш шкоут село еще восемь человек, в том числе их штурман. Тогда наш штурман Виллем Баренц спросил у него, не слишком ли мы удалились на запад, но тот не захотел этого признавать. Они долго спорили, потому что Виллем Баренц старался доказать свою правоту.
11 июня, когда мы сошли на землю, мы обнаружили множество чаячьих яиц. Мы оказались в смертельной опасности, так как поднялись по крутой снежной горе, а когда пришло время спускаться, оказалось, что мы можем сломать шею, такой крутой была эта гора, но мы сели на снег, и, скользя по нему задами, стали спускаться вниз, что было ужасным зрелищем, потому что мы неизбежно должны были сломать руки и ноги, поскольку внизу было множество острых скал, на которые мы должны были упасть, но с Божьей помощью мы достигли низа горы без повреждений. Тем временем Виллем Баренц находился и шкоуте и видел, как мы съезжаем с горы, и напугался еще больше нашего от этого зрелища.
На этом же острове мы обнаружили отклонение магнитной стрелки, составлявшее 13°, то есть более одного румба. Потом мы на веслах добрались до корабля Яна Корнелиса и съели там яйца.
12 июня утром мы увидели белого медведя, и поплыли к нему на нашем шкоуте, намереваясь накинуть ему на голову веревку с петлей. Но когда мы к нему приблизились, он оказался таким диким и сильным, что мы не решились набросить петлю, и потому поплыли обратно к кораблю и взяли с собой больше людей и больше оружия, и вернулись с мушкетами, ружьями, алебардами и топорами, а люди с корабля Яна Корнелиса подоспели к нам на помощь, приплыв на своем плоскодонном бокс.
Получив подкрепление людьми и оружием, мы поплыли на обеих шлюпках к медведю; борьба с ним заняла четыре склянки, так как наше огнестрельное оружие его почти не ранило. Среди прочего его ударили по спине большим топором, и хотя топор застрял в его теле, он уплыл прямо вместе с ним, но мы на веслах догнали его, и в конце концов раскололи ему топором на части голову, после чего он умер. Мы доставили его на корабль Яна Корнелиса и содрали с него шкуру, которая имела длину около 12 футов[218]218
Старый амстердамский фут был равен 28,31 см. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], и поели его мяса, но оно нам не понравилось. Этот остров мы назвали Медвежьим островом[219]219
Это название сохранилось за островом до настоящего времени. Оно было перенято также русскими поморами, которые встарину называли этот остров «Медведь». (Прим. В. В.).
[Закрыть].

13 нюня мы отошли от острова и направились на N и немного восточнее, ветер дул с W и SW, мы плыли быстро, так что к тому времени, когда солнце было на N, мы удалились от острова, по нашим оценкам, на 16 миль.
14 июня, при солнце на N, мы бросили лот, и на глубине 113 саженей не обнаружили дна. Далее мы плыли на N и NtO до 15 июня, до времени, когда солнце было на SO, при туманной погоде. К вечеру туман немного рассеялся, и мы увидели на поверхности воды что-то большое и подумали, что это корабль, но приблизившись увидели, что это мертвый кит, на котором сидело множество чаек, причем труп сильно вонял. В тот день прошли двадцать миль.
16 июня, продолжая двигаться тем же курсом на NtO при туманной погоде, мы услышали лед прежде, чем его увидели. Но когда туман рассеялся и мы лед увидели, то повернули в противоположную сторону. Прошли, по нашим оценкам, 30 миль.
17-го и 18-го мы снова увидели огромное количество льда и пошли вдоль него, пока не дошли до угла льда, который уже не смогли обойти, т. к. ветер SO дул нам прямо навстречу, а угол льда находился на юге от нас. Какое то время мы попытались лавировать, чтобы обойти его, но ничего не вышло.
19-го мы снова увидели землю[220]220
Это был Шпицберген, который голландцы принимали за часть Гренландии. (Прим. В. В.).
[Закрыть]. Потом мы измерили положение солнца и обнаружили, что оно находилось на высоте 33°37' над горизонтом. Склонение составляло 23°26', если отнять это от полученной высоты солнца, то получим, что мы находились на 80°11' северной широты[221]221
В голландском оригинале, а также в английском издании, приводится высота солнца 33°37', откуда при склонении 23°26' получается широта места 79°49'. В голландском издании вследствие ошибки в вычислениях приводится однако широта 80°11'. В латинском издании вычисления сделаны правильно, однако они исходят из высоты солнца 33°15', а не 33°37', как в голландском издании. Причину этого расхождения установить нельзя, а потому нельзя и решить, какой результат правильнее – 80°11' N или 79°49' N. На карте, приложенной к английскому изданию 1853 г., путь голландских кораблей показан к востоку от Шпицбергена и далее через весь пролив Хинлопен с SO на NW. Предположение, что голландские суда прошли на север у восточных берегов Шпицбергена, кажется нам совершенно невероятным в силу ряда причин. Во-первых, в столь раннее время года (13-19 июня) восточные берега Шпицбергена блокируются тяжелыми льдами, через которые голландские суда несомненно не могли бы пробраться. Во-вторых, в середине нюня еще ни одному судну не удалось пройти через пролив Хинлопен, и нет никаких оснований предполагать, что это удалось голландцам. В третьих, Де-Фер (Х. де Вейр) нигде не упоминает о прохождении через пролив Хинлопен. В четвертых, голландцы на пути от Медвежьего острова к 80°11' N (или 79°49' N) держали курс на N или NtO; принимая во внимание магнитное склонение в ту эпоху, следует, что от Медвежьего острова суда голландцев шли на N с некоторым отклонением к W, а никак не на NO, как показано на упомянутой карте в английском издании. На переходе от Медвежьего острова к Шпицбергену голландские суда могли быть снесены на запад также течением. (Прим. В. В.).
[Закрыть].
Эта земля[222]222
Русские поморы называли эту землю Грумантом. (Прим. П. Б.).
[Закрыть] очень большая, и мы шли вдоль нее до 79°с половиной, где нашли хороший рейд, но не могли подойти ближе к берегу, так как дул сильный NO, прямо с берега, а залив[223]223
Определить, в каком именно заливе побывали голландцы, чрезвычайно затруднительно. Описание этого залива по Де-Феру (Х. де Вейру), а также даваемая им географическая широта (79°42' N, см. ниже) скорее всего подходит к Liefde Вау, на северном берегу главного острова Шпицбергена. (Прим. В. В.).
[Закрыть] вытянут прямо с севера на юг.
21 нюня мы бросили якорь в 18 саженях от земли и вместе с командой Яна Корнелиса направились к западному побережью, чтобы взять балласт. Когда мы с балластом вернулись на борт, мы снова увидели белого медведя, плывущего к нашему кораблю. Так что мы прекратили свою работу и быстро спустились в лодку, как и люди Яна Корнелиса, и обе лодки направились к медведю и преградили ему путь и отогнали его от земли. Он поплыл в море, мы на веслах за ним, но наш бок шел слишком медленно, так что мы спустили на воду также шкоут[224]224
Отсюда следует, что шкоут был быстроходнее бока. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], чтобы преследовать медведя было легче. Он проплыл целую милю в открытое море, а мы, на трех лодках, за ним – большая часть команды с обоих кораблей. Мы приложили очень много сил к тому, чтобы его бить, колоть и рубить, но наше оружие пострадало больше, чем медведь. Один раз он так ударил лапой по нашему шкоуту, что на дереве остались царапины, это было у форштевня[225]225
Форштевень – носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], но если бы он так набросился на шкоут посередине, судно бы наверное перевернулось, такие у них сильные когтистые лапы. В конце концов, после того, как мы его долго зажимали между тремя лодками и тем самым измотали, нам удалось, наконец одолеть его и убить. Мы привезли его на наш корабль и сняли с него шкуру: его шкура была размером в 13 футов.
После этого мы прошли на нашем шкоуте по заливу примерно милю вглубь суши, где обнаружили хорошую гавань с годящимся для якоря дном, а с восточной стороны дно было песчаное. Мы несколько раз бросили лот: глубина составляла 16 саженей, потом 10, потом 12. Двигаясь на веслах дальше, мы обнаружили, что с восточной стороны от нас было два острова, простиравшихся в море на восток. С западной стороны был большой залив, и вдали, как нам показалось, еще остров. Мы пошли на веслах к острову посередине и нашли там много яиц чёрных казарок. Мы увидели сидящих на гнездах казарок, согнали их с мест, а они кричали «рот-рот-рот», а одного гуся убили брошенным камнем. Мы его сварили и съели, как и 60 яиц, которые принесли на корабль, а вернулись мы на борт 22 июня.
Это были настоящие чёрные казарки, такие же, какие каждый год в больших количествах прилетают в Голландию и селятся близ Вирингена, где их ловят. До сих пор никто не знал, где эти гуси откладывают и высиживают яйца. Некоторые авторы не постыдились написать, что яйца вырастают в Шотландии на деревьях, и если ветки свешиваются над водой и плоды падают в воду, то из них появляются гусята, которые тут же уплывают, а плоды, которые падают на землю, разбиваются на мелкие части и из них никто не вылупляется. Теперь выяснилось, что это вовсе не так. Но ничуть не удивительно, что до сих пор никто не знал, где гуси-казарки откладывают яйца, ведь до сих пор никто[226]226
Русские поморы на Новой земле и Вайгаче за несколько столетий до этого охотились на казарок на местах их арктических гнездовий. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], насколько известно, не бывал на 80 градусах северной широты, и было неизвестно, что здесь есть земля, и тем более, что здесь высиживают своих гусят черные казарки.
Следует также заметить, что хотя этот остров, который мы считаем Гренландией[227]227
Видимо и русские поморы принимали Шпицберген за часть Гренландии, называя архипелаг Грумантом. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], лежит на 80°северной широты и еще севернее, на нем растут лиственные растения и трава, и водятся травоядные животные вроде косулей[228]228
Речь идет о северных оленях. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], в то время как на Новой Земле, расположенной лишь на 76°, не растет лиственных растений и травы и нет травоядных животных[229]229
Воздействие Гольфстрима на побережье Новой Земли меньше, чем на Шпицбергене. На Новой Земле в годы плаваний голландских экспедиций были и северные олени и «лиственные растения и травы». (Прим. П. Б.).
[Закрыть], но только плотоядные, такие как медведи и лисы-песцы, хотя Новая Земля находится на 4 градуса дальше от Северного Полюса, чем Гренландии.
23 июня мы снова подняли якорь и пошли в открытое море курсом NW, но далеко не продвинулись, так как увидели лед, так что вернулись на то же место, где до сих спор стояли, и бросили якорь в 18 саженях. Ночью, когда мы стояли на якоре, а солнце было на NO, мы измерили его положение: его высота над горизонтом была 13°10', склонение составляло 23°28'. Если одно вычесть из другого, то получится 10°18', а если это вычесть из 90°, то получится 79°42' северной широты[230]230
Голландские мореплаватели все еще находились у архипелага Шпицберген. (Прим. П. Б.).
[Закрыть].
Затем мы снова подняли якорь и пошли вдоль западного берега, и наши люди сошли на берег, чтобы измерить, насколько отклоняется стрелка компаса. Тем временем к кораблю подплыл белый медведь. Он забрался бы на него, если бы мы не подняли шум: мы стреляли в него из ружья, так что он поплыл прочь от корабля на остров, где находились наши люди. Когда мы это увидели, мы сразу поплыли на корабле к острову и стали так громко кричать, что наши люди подумали, будто корабль наскочил на скалу, отчего очень испугались, но и медведя мы тоже напугали, и он поплыл снова прочь от берега и не тронул наших люден, чему мы очень обрадовались, потому что у них не было с собой оружия.
Что же касается отклонения стрелки компаса – ради чего наши люди отправились на берег, чтобы измерить это отклонение точно, – то оно, как они обнаружили, составляло 16°[231]231
Следует считать, что магнитное склонение было западное. (Прим. В. В.).
[Закрыть].
24 июня дул SW, и мы не могли обойти остров, поэтому мы вернулись, и нашли гавань в 4 милях от нашей гавани, к западу от большой, и бросили там якорь на глубине 12 саженей. На веслах мы прошли большое расстояние прочь от открытого моря, и там высадились на сушу и нашли два моржовых клыка общим весом 6 фунтов[232]232
Фунт (амстердамский) равен 0,4941 кг. (Прим. П. Б.).
[Закрыть]. Мы нашли там еще несколько моржовых клыков поменьше и вернулись на корабль.
25 июня мы снова подняли якорь и пошли вдоль берега в направлении S и SSW при ветре NNO до 79°. Там обнаружили огромный залив[233]233
Перевод с латинского в русском издании 1936 года сильно отличается здесь от староголландского оригинала дневников Херрита де Вейра. Поэтому В. Ю. Визе решил, что «это несомненно пролив между островом Prince Charles Foreland и главным островом Шпицбергена». Но из нашего текста убедительно следует, что речь идет об одном из больших заливов на Шпицбергене. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], зайдя в него, прошли по нему миль десять на S, но поняли, что с другой стороны выхода из него нет. Время от времени мы бросали лот, и он погружался на 10 саженей. Поэтому мы вынуждены были лавировать, чтобы вернуться, так как ветер был с N, а плыть нам также надо было на N. Кроме того мы увидели, что залив упирается в сушу, чего мы сначала не могли увидеть, так как земля была плоской, потому-то мы и подплыли к ней так близко, что не видели этого. И потому пришлось лавировать в обратном направлении, и мы выбрались из залива только 27-го.
28 июня мы миновали мыс[234]234
Трудно установить о каком мысе идет речь. (Прим. П. Б.).
[Закрыть], лежавший с западной стороны залива, где было столько птиц, что они по глупости ударялись о наши паруса, и мы прошли примерно 10 миль на S, а затем на W, чтобы не попасть во льды.
29 июня мы шли на SO вдоль берега, а также на O, пока недошли до 76°50', так как нам пришлось отойти подальше от земли из-за льда.
30 нюня мы шли на S и немного на O, затем измерили положение солнца и обнаружили, что оно стояло на высоте 38°20' над горизонтом, его склонение составлял 23°20', на основании чего было вычислено, что мы находились на широте 75°.








