Текст книги "Скандал"
Автор книги: Герхард Баумрукер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
20
В редакции уже все знали. Берт Аккерман сразу вернулся в свой кабинет и бросил связки ключей на письменный стол.
– Клаус арестован в Моосрайне сразу после похорон брата, – сказал он Ингрид, которая с этого дня сидела в его приемной. – Я помчусь сейчас же к Кротхофу, чтобы выудить из него подробности.
Леммляйн встретила Берта холодно. Шеф сейчас на конференции, сказала она, и она сомневается, будет ли он сегодня разговаривать с журналистами. Но в конце концов уступив, позвонила туда и сообщила Кротхофу, что герр Аккерман хочет взять у него интервью и находится здесь, рядом с ней. Кротхоф согласился – и вот они сидят друг против друга.
Берт молчал. Кротхоф его внимательно рассматривал, потом вынул коробку с сигарами из ящика письменного стола и предложил Берту:
– Угощайтесь.
Берт вынужден был привстать, чтобы взять из коробки сигару. Это дорогая сигара. Он закурил, и кабинет окутался дымом. Кротхоф чихнул раз, чихнул другой и спрятал коробку с сигарами туда, откуда взял.
– Я не курю, – пояснил он изумленному Берту.
– Сочувствую, – лошадиная физиономия Берта оскалилась в улыбке.
Кротхоф постучал по столу.
– Приступим к интервью, герр Аккерман.
– Охотно. Что вы думаете о деле Майнингена?
– Вообще ничего.
– Как это следует понимать?
– Дело Майнингена меня ни в малейшей степени не касается, – сказал Кротхоф с любезной улыбкой.
Берт Аккерман протер очки.
Кротхоф поудобнее расположился в кресле.
– Я думал, Клаус служит у вас под началом.
– Способность думать – счастливое качество, герр Аккерман.
– Поясните смысл этих слов.
Кротхоф в этот момент был похож на волка, который не только украл ягненка, но и успел уже съесть его.
– Это означает: он служил у нас. Но мы решили расторгнуть договор.
– Когда?
– Сегодня.
– На каком основании?
– Не вижу никакой надобности вас об этом информировать.
– Но в подобных случаях обычно требуется согласие обеих сторон?
Кротхоф пожал плечами.
– Знает хотя бы Майнинген о вашем решении?
– У Майнингена, как мне думается, в это время совсем другие заботы, – отрубил Кротхоф.
Берт Аккерман кивнул. «Короткое интервью», – подумал он.
– И все-таки, ваше отношение к делу Майнингена? – спросил он.
– Никакое. – Продюсер замотал головой. – Дело Майнингена не имеет ко мне никакого отношения, если понимать под ним прискорбную кончину герра сенат-президента доктора Леонгарда Майнингена.
– Тогда всего хорошего, – сказал Берт и поднялся с места.
Не зная, что ему делать с сигарой, которую он на треть выкурил, Берт решил оставить ее в пепельнице.
Кротхоф тоже встал. Его взгляд был устремлен на стол:
– Вы нас поняли, герр Аккерман?
– Я вполне удовлетворен. Благодарю. До свидания.
Берт Аккерман отдал легкий поклон и пошел к дверям. Прежде чем он достиг выхода, двери распахнулись, и прямо навстречу ему шагнул Клаус Майнинген.
Клаус отстранил Леммляйн, когда та схватила его за рукав, обошел стороной Берта и вошел в комнату.
– Отвечайте, – обратился он к Кротхофу, – отвечайте: это правда?
Продюсер стоял у стола и ловил воздух ртом.
– Вы обязаны мне ответить! – закричал Клаус.
Леммляйн сделала шаг вперед. Берт потянул ее назад; она была слишком расстроена для того, чтобы сопротивляться.
– Полицию… Нужно сейчас же известить полицию… – выдохнул Кротхоф.
– Оставьте телефон в покое, – продолжал Клаус. – Я сейчас уйду. Но сначала хочу, чтобы вы подтвердили то, что я узнал от Евы.
– Аккерман, исчезните! – крикнул Кротхоф.
– Останься, Берт, – попросил его Клаус.
Берт изумился: как это Клаус, несмотря на свое невменяемое состояние, его узнал.
Кротхоф плюхнулся в кресло, уставился на Клауса, и его лицо снова обрело обычный вид. Кажется, к нему вернулось и самообладание.
– Что вам здесь надо? – прорычал, он. – Почему вы не в тюрьме?
– Это правда, – сказал Клаус, не обращая внимания на вопрос Кротхофа. – Это правда, что все, что вы делали, делалось ради Евы?
– Не упоминайте о Еве, вы, бродяга, отребье! – зашипел Кротхоф. – Я-то себе вообразил! Удивляюсь, как это вам вообще удалось ее подцепить. А что вы сделали потом? Погнались за первой попавшейся юбкой, которую встретили в пути!
Клаус шагнул к столу и схватил Кротхофа за галстук.
– Еще одно слово, – сказал он, – и вам несдобровать.
Кротхоф вместе с креслом подался назад, испуганно сжав губы.
Клаус отпустил его и стер пот со лба.
– Да не бойтесь вы, – в голосе его слышалась усталость. – У меня нет оснований вас отделывать. Вы меня водили за нос, и я вас водил за нос. Мы квиты.
Берт с облегчением вздохнул:
– Клаус, долго ты будешь нас морочить: убил ты брата или нет?
– Ты пьян, – сказал Клаус, подмигивая ему.
Кротхоф заметил это.
– Вот и хорошо. – По его лицу расплылась улыбка. – Тогда, как говорится, все идет как по маслу!
Клаус поднял руки вверх:
– Только вот масло уже три дня как прогоркло.
Кротхоф сразу перестал улыбаться. Он, нахмурив брови, смотрел на Клауса, в то время как тот вынул из внутреннего кармана бумагу, разорвал ее пополам и положил обе части на письменный стол.
– Договор, – сказал он.
Глаза Леммляйн наполнились слезами. Берт Аккерман засмеялся:
– Не надо было спешить с увольнением, герр Кротхоф. Следовало просто переменить тактику.
Клаус обернулся к Берту.
– С каким увольнением? – спросил он.
– Это я тебе расскажу дорогой. Пошли. Или тебе здесь еще что-нибудь надо?
– Нет, – сказал Клаус. – Боже упаси.
Они вышли.
Леммляйн глядела на красного, как рак, Кротхофа, который держался за край стола. Шефу было явно не по себе, и она отошла на безопасное расстояние. Возле дверей Леммляйн оглянулась. Кротхоф перестал держаться за край стола. Рука его потянулась к сигаре, оставленной Бертом в пепельнице. Тонкий дымок поднимался от нее к потолку. Кротхоф взял ее и, не глядя, сунул в рот.
21
И она еще была жива! Смогла даже, прихватив с собою сумочку, кубарем слететь с лестницы и выскочить на улицу. Она не медлила ни минуты. И совершенно точно знала, что будет делать…
Ночь Ингрид провела почти без сна, лежала с открытыми глазами, уставившись в потолок. Утром она вскочила с постели чуть свет, умылась холодной водой, завязала на голове «конский хвост», надела белый джемпер и темную шерстяную юбку. Теперь она выглядела достаточно элегантно. Она вынула из платяного шкафа плащ, повесив на его место ночную рубашку, и на этом сборы на работу закончились. Фрау Хеердеген в фиолетовом шлафроке прошествовала через комнату и пожелала Ингрид счастливого пути.
Ингрид подумала, что пришла слишком рано, но Берт уже сидел на месте и марал красным карандашом какой-то текст. Когда она вошла, он улыбнулся ей через приоткрытую дверь. Потом объяснил, что Ингрид должна делать. Дел было немало, и это ее обрадовало.
В течение часа Ингрид интенсивно работала. Затем вошел Берт и сказал: «Клаус арестован в Моосрайне». В первый момент ее словно громом поразило, и она подумала: теперь все кончено. Но потом решила: раз она жива и может двигаться, надо что-то делать.
Она вышла из редакции и попробовала найти профессора Крозиуса, под руководством которого она проходила практику. Она позвонила в его дверь, но никто не открыл, видимо, хозяев не было дома. Она направилась в университет. Там ей сказали, что минут пять назад он ушел. Куда? В ответ люди только пожимали плечами.
Наконец она встретила его прямо на улице. Профессор садился в такси, но Ингрид окликнула его по фамилии, и он обернулся. Ингрид умоляла его найти самого известного и самого лучшего во всем Мюнхене адвоката и уговорить его выступить в качестве защитника Клауса Майнингена. Она села рядом с ним в такси.
В такси она пришла в себя и услышала, как профессор назвал водителю адрес больницы в Швабингере. Нет, взмолилась она, нет! Без вас мне не обойтись. Сначала поедем к адвокату, нельзя терять ни минуты. Но, поразмыслив, решила сообщить Берту, что она предпринимает, поэтому попросила шофера заехать с ними на короткое время в редакцию. Шофер, покачав головой, выполнил ее просьбу.
Ингрид выскочила из машины и скрылась за стеклянной дверью. Профессор Крозиус последовал за ней. Он принял ее заботы близко к сердцу. Он знал Ингрид, ценил ее как целеустремленного и здравомыслящего человека, и никак не мог понять, какая муха ее сегодня укусила.
Когда профессор вошел в вестибюль, Ингрид уже поднималась на лифте. Профессор спросил портье, знакома ли ему дама, которая сейчас только…
…Ингрид, затаив дыхание, вошла в кабинет Берта.
Клаус Майнинген сидел на старомодном кожаном диване и вел с Бертом жаркий спор. Ингрид решила, что ей это померещилось, но нет, все было именно так. Клаус крепко обнял ее. Ей даже стало больно. Он рассмеялся и стянул с ее головы ленту; «конский хвост» рассыпался.
– Ингрид, – сказал он. – Ингрид, девочка, разве я тебе не сказал, что люблю тебя?..
…Несколько минут спустя в дверь постучал профессор Крозиус. Когда на его стук никто не откликнулся, он сунулся было внутрь. И тут же захлопнул дверь. «Ах, так», – усмехнувшись, подумал он. А он-то полагал, что студентка Ингрид Буш под его руководством добьется ученой степени.
Перевод с немецкого С. Г. Мороза