355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Анджапаридзе » Современный кенийский детектив » Текст книги (страница 9)
Современный кенийский детектив
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:38

Текст книги "Современный кенийский детектив"


Автор книги: Георгий Анджапаридзе


Соавторы: Фрэнк Саизи,Хилари Нгвено,Дэвид Дучи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

17

В спальне Проныры зазвонил телефон. Он подошел к аппарату и поднял трубку, надеясь, что, кто бы ни звонил, разговор будет коротким. Ему надо быть на вокзале до прихода поезда.

– Нельсон Наэта.

– Проныра, это Лора, – услышал он. – Звоню, чтобы извиниться.

– За что?

– За вчерашнее.

– Пустяки, Лора. Чего обо мне только не говорят, и иногда даже правду.

– Все оттого, что жду, ничего не знаю о Шэйне, вот и издергалась.

– Конечно, Лора, я понимаю.

– Когда, ты сказал, приходит поезд?

– Будет по расписанию, – ответил Проныра. – Я только что проверял. Если хочешь поспеть к его приходу, выезжай сейчас же.

– Может, заехать за тобой?

Проныра посмотрел на часы: без четверти восемь.

– Хорошо, Лора, – согласился он. – Только поспеши!

Он повесил трубку. Женщины! – усмехнулся он. Настроение меняется каждую минуту!

Он возвратился в гостиную и сел заканчивать завтрак. Не успел он допить вторую чашку кофе, как в дверь позвонили. Вот это да! Она уже здесь! – подумал он, подходя к двери и открывая ее.

– Позволите войти, мистер репортер? – Те два агента, что застали Проныру в квартире Шэйна.

– Конечно, не позволю, – отрезал репортер. – Разве только ордер у вас имеется.

– Да, у нас есть ордер, – заявил здоровяк.

– И что в нем написано?

– Что нам можно обыскать ваши владения, – похвастался агент, размахивая листом бумаги перед носом Проныры.

– Ордер, значит, имеется, – констатировал репортер, ознакомившись с документом.

– Теперь позволите войти? – спросил здоровяк.

– Да, уж вас теперь ничем не остановишь.

– Это верно.

– Только поторопитесь с вашим обыском, – нетерпеливо бросил Проныра. – Мне надо быть на вокзале через десять минут.

Здоровяк переглянулся со вторым агентом и насмешливо проговорил:

– Ты слышал мистера репортера? Нам следует поторопиться, потому что мистер репортер через десять минут должен быть на вокзале. Как тебе это нравится?

Второй агент глумливо рассмеялся:

– Возможно, нас не поняли…

– Нет, не поняли, – подтвердил здоровяк. – А ежели нам потребуется минут тридцать? Или даже два часа?

– Тогда вам придется обыскивать без меня.

– Но закон запрещает обыск квартир в отсутствие владельцев. А вдруг мы вам подбросим что-нибудь компрометирующее?

Агенты пошли из гостиной в спальню. Проныра последовал за ними.

– К чему вам это? – сказал он. – Вы славные ребята, закон для вас – святыня, вы ничего не подбросите бедному репортеру.

Здоровяк повернулся к своему товарищу:

– Ты слышал? Мы славные ребята, закон для нас – святыня, и мы ничего не подбросим нашему другу репортеру. Не подбросим?

– Конечно, нет, – ответил агент-коротышка.

Затрещал дверной звонок. Проныра пошел открывать.

– Не опоздала? – спросила Лора, входя.

– О нет! Как раз вовремя, – заверил ее Проныра. – У меня тут целая компания, похоже, мы немного задержимся.

Здоровяк выскочил в прихожую, едва не налетев на репортера. Он держал в руке красный пиджак в клетку.

– Это пиджак Шэйна! – вскрикнула Лора. – Кто эти люди?

– Джентльмены, представьтесь-ка леди, – предложил Проныра. – Или вас не учили хорошим манерам?

– Я предупреждал, что когда-нибудь тебя прищучу, – свирепо заговорил здоровяк. – Теперь попался.

– Итак, вы не желаете представиться. – Репортер не обращал внимания на грозный тон шпика.

– Сначала я вас арестую, а потом уже представлюсь, – огрызнулся агент.

– Меня арестуете? – расхохотался Проныра. – А ордер у вас есть?

– Есть ли у нас ордер? Ты слышишь? Есть ли у нас ордер? Покажи-ка ему.

– С удовольствием, – сказал второй агент, вытаскивая из кармана документ и протягивая его Проныре.

– Вам требовался ордер на арест – вот, пожалуйста, подписан, все честь по чести.

Лора выхватила ордер из рук Проныры и пробежала его.

– Что здесь происходит? – спросила она.

– Этот человек утверждает, – ответил репортер, – что у него есть ордер на мой арест. Ознакомившись беспристрастно с этим документом, я вижу, что это действительно ордер на мой арест.

– Но за что? – еще больше изумилась Лора.

– Разрешите мне представить себя и моего друга, – сказал здоровяк. – Я младший инспектор Джозеф Кариуки. А это сержант Стивен Мули. Мы берем под арест вашего дружка мистера Нельсона Наэту, известного под кличкой Проныра, за кражу.

– За кражу?! – воскликнул Проныра.

– Да, за кражу пиджака. Вот этого самого пиджака, принадлежащего Лабану Кхакхетле, известному также как Шэйн.

Проныра посмотрел на часы и сказал:

– Признаю себя виновным.

Лора взглянула на него в замешательстве:

– Как это понять?

– Это значит, что он стянул пиджак, – пояснил сержант Мули.

– Сейчас нет времени рассказывать, Лора. – Проныра повернулся к младшему инспектору Кариуки: – Послушайте, мой дорогой, вы своего добились. Почему бы вам не арестовать меня попозже? Мне необходимо побывать на вокзале и встретить поезд из Момбасы.

– Поезд может подождать.

– Не может! – гневно отрезала Лора.

– Вот что я вам предложу, – сказал Проныра. – Наденьте на меня наручники и отвезите на вокзал. После прихода поезда сажайте меня на здоровье в камеру, пока я не внесу залог.

Он заметил блеск в глазах Кариуки и понял, что сделал правильный ход.

Проныру с Лорой усадили на заднее сиденье, и вся компания отправилась на вокзал.

– Ничего не скажешь, инспектор, – не унимался репортер. – Вы отлично провели операцию.

Кариуки сначала ничего не ответил, а потом рассмеялся. Сержант тоже заржал.

– Сержант, расскажи нашему храброму репортеру, как все произошло.

Сержант обернулся:

– По правде говоря, толстуха вас заложила.

– Толстуха?.. – переспросила Лора.

Проныра вспомнил вздымающуюся грудь кастелянши в «Хилтоне».

– Да, – сказал Проныра в ответ на вопрошающий взгляд Лоры. – Заложила меня толстуха.

– Она-она, кто ж еще, – продолжал сержант. – Явилась в участок сообщить, что официанты из «Хилтона» украли ваш бумажник и корреспондентскую карточку. Сказала, как это ужасно, что у такого хорошего человека официанты крадут деньги. «Хилтон», Проныра Нельсон Наэта – в участке сразу навострили уши. Позвали нас послушать ее песни. Вот так, мистер репортер, вы и заработали наручники.

– По-прежнему ничего не понимаю, – недоумевала Лора.

– Я все тебе объясню, – пообещал Проныра.

– Не ей, а судье, – ввернул младший инспектор Кариуки.

Поезд подошел к перрону Найробийского вокзала в восемь часов десять минут утра, с десятиминутным опозданием.

Проныра оглядел платформу.

– Из Управления безопасности как будто никого, – сказал он.

Младший инспектор Кариуки вопросительно взглянул на него:

– Вы ожидаете людей из управления?

– Да, – ответил Проныра и поднял стянутые стальными браслетами руки. – Не думаю, чтобы это им особенно понравилось.

Младший инспектор пожал плечами.

Проныра повернулся к Лоре:

– Надеюсь только, Эразмуса не отпугнет мой вид.

Агенты переглянулись и рассмеялись:

– Нет, этот парень просто невозможен! Ты слышал, что он сказал, сержант? – спросил младший инспектор.

– Слышал, слышал.

– Оказывается, он прибыл встречать доктора Эразмуса, – продолжал Кариуки. – Ну-ка, сержант, говорит тебе что-нибудь это имя?

– Доктор Эразмус? – переспросил коротышка, корча серьезную мину. – Кажись, где-то слышал. Не тот ли это врач, которого на днях засадили в тюрягу за нападение на пациентку?

– Ох, сержант! – рассмеялся Кариуки.

Поезд остановился, из вагонов начали выходить пассажиры. Проныра и Лора в сопровождении детективов пошли вдоль вагонов, заглядывая в окна первого класса. С поезда сошло несколько белых пассажиров. Расторопные носильщики везли их багаж. Проныра встал так, чтобы все прибывшие, направляясь к выходу с платформы, видели его. Казалось, никто не обращает на него ни малейшего внимания. Проныра только услыхал, как маленький мальчик, державшийся за материнскую юбку, спросил:

– Мама, почему у него руки связаны?

Ребенок не получил никакого ответа. Мать молча потащила его за собой, стремясь поскорее уйти.

Лора посмотрела на Проныру с тревогой.

– Он говорил, что сядет в этот поезд, – сказал Проныра, испытывая дурные предчувствия. – И в Управлении безопасности обещали прислать людей.

На самом деле, как теперь он вспоминал, в управлении ничего подобного не обещали. Это Килонзо говорил, что работники управления будут на вокзале, даже если звонивший из Момбасы человек окажется «подсадной уткой».

Перрон уже пустел. Вдруг из одного вагона вышли два европейца в наручниках. Лора вытаращила глаза.

– Это ведь он! – воскликнула она. – Человек с фотографии! Мнимый врач, что увез Шэйна!

Проныра и Лора уставились на скованную наручниками пару и не сразу заметили третьего белого, в очках и с портфелем. Замыкал шествие африканец, который, судя по всему, был хозяином положения.

– Это Эразмус, – быстро проговорил Проныра.

– Ты уверен? – спросила Лора.

– Парень за его спиной – из безопасности, – сказал репортер. – Я встречал его раньше. Так что это наверняка Эразмус.

Проныра шагнул вперед, а Лора замахала номером «Обсервера», который принесла с собой. Человек в очках заметил их и улыбнулся. Проныра улыбнулся в ответ и скорчил гримасу, как бы говоря: «Не обращайте внимания на наручники!» В этот момент их обогнала группа мужчин, среди которых были инспектор Килонзо и начальник Управления безопасности.

– Доктор Эразмус, – донеслись до растерявшегося Проныры слова начальника управления, – извините, что нам не удалось оградить вас от всякого рода неприятностей.

Он посмотрел на агента, стоявшего позади троих белых.

– Отлично сработано, инспектор. Отлично!

– Благодарю вас, сэр, – вежливо ответил агент. – Откровенно говоря, работы было немного. Эти двое так и не поняли, что с ними в темноте приключилось. Они пришли в себя, когда мы уже проехали Ати-Ривер.

– Отлично, – повторил начальник и, повернувшись к Эразмусу, сказал: – Вам первым делом необходимо отдохнуть с дороги. А этой паре придется поехать с нами в управление. У нас к ним есть несколько вопросов.

Еще бы! – подумал Проныра. Тут только начальник управления заметил его и Лору.

– А, это вы, мистер репортер! – воскликнул он. – Но… почему вы в наручниках?

Проныра пожал плечами и кивнул в сторону младшего инспектора Кариуки. Начальник Управления безопасности в свою очередь перевел взгляд на инспектора Килонзо.

– Что происходит? – спросил он.

– Не знаю, – ответил Килонзо. – Очевидно, есть веская причина.

– Что бы там ни было, долой наручники! – приказал начальник управления. – Нам сейчас совсем невыгодно восстанавливать против себя прессу.

– Выполняйте, – буркнул Килонзо Кариуки.

Кариуки потоптался в нерешительности, потом повернулся к сержанту Мули, который все еще держал в руках клетчатый пиджак Шэйна.

– Сержант, освободите этого человека.

– Есть, сэр! – отчеканил сержант, снимая с Проныры наручники и передавая ему пиджак Шэйна.

Поравнявшись с репортером, Эразмус протянул ему руку и сказал:

– От всей души благодарю, мистер Нельсон.

– Не за что, – ответил Проныра. – Рад, что смог помочь.

Потом он повернулся к Килонзо и задержал его, в то время как остальные покинули перрон.

– У нас с тобой еще одно дельце, пора бы с ним покончить, – сказал Проныра.

– Какое дельце?

– Шэйн, – вступила в разговор Лора. – Вы получили своего ученого, а где мой певец?

– Ах, да! – Килонзо улыбнулся. – Вчера вечером мы нашли его целым и невредимым.

– Значит, с ним все в порядке? – крикнула Лора, и глаза ее наполнились слезами. – Он жив и здоров?

– Жив и здоров, – ответил Килонзо. – Нуждается в покое, вот и все. Немудрено – он просидел несколько суток взаперти на складе в Промышленном районе.

– На складе?..

– …принадлежащем «Орлу», – сказал Килонзо, сверля Проныру взглядом.

– «Орлу»? – переспросил репортер, отводя глаза.

– Ну-ну, Проныра, не притворяйся. Ты же висел у Гарольда Маклеода на хвосте с тех самых пор, как узнал, что парни с «кортиной» работают в «Орле».

– Да, я… э-э… работал над статьей о контрабанде маиса.

– Черта с два ты над ней работал! – весело рассмеялся Килонзо. – Я справлялся у твоего редактора. Он сказал, что ты трудишься над статьей о контрабанде, но ничего интересного пока не разнюхал. Я спросил его насчет «кортины». Он ничего о ней не слышал. Оказалось, ты даже не счел нужным посвятить его в этот аспект твоих расследований. Тогда я кое-что заподозрил и приставил к тебе двух ребят, чтобы разузнать твои намерения. Эта мера оправдала себя. Ты явился на квартиру к певцу – маисовой контрабандой там и не пахло. Я решил связаться с Управлением безопасности и ввести их в курс дела.

Они отреагировали мгновенно – стали подслушивать все телефонные звонки в конторе Маклеода и у него дома. Целый день ничего интересного не было. Правда, некоторые звонки казались странными – вероятно, применялся какой-то код. Управление даже не подозревало, чего можно ожидать. Однако на всякий случай обшарили все помещения «Орла». Вчера вечером, когда мы беседовали с начальником управления, ему позвонили – помнишь? Позвонили и сообщили, что на складе в Промышленном районе обнаружили Шэйна. Это отличился твой друг Вайгуру. Шэйн подробно описал ему своих похитителей, и стало ясно: Маклеод руководит группой южноафриканских агентов в Найроби. Теперь оставалось ждать, что он предпримет. Для Управления безопасности твоя информация о звонке Эразмуса из Момбасы не явилась полной неожиданностью, но ни они, ни южноафриканские агенты не сумели перехватить его до отхода поезда.

Наши знали, что южноафриканцы попытаются ссадить Эразмуса с поезда. Телефонный звонок Маклеоду из Момбасы вчера вечером подтвердил: шпионам известно, что ученый едет тем поездом. Вскоре после этого Маклеод позвонил одному из своих людей и дал ряд инструкций. Он не вдавался в подробности – по-видимому, просто напоминал в общих чертах заранее составленный на этот случай план. Однако Маклеод упомянул станции Мтито-Андеи и Султан-Хамуд, и в управлении более или менее точно разгадали, что он затевает. Два человека должны были сесть в поезд на станции Мтито-Андеи и сойти в Султан-Хамуде вместе с захваченным ученым. Там их ожидал небольшой самолет, который отвез бы Эразмуса на побережье. Оттуда его бы доставили морем в Южную Африку.

В такой ситуации был единственный выход. Если бы агенты управления устроили засаду в Султан-Хамуде, то в суматохе Эразмуса могли пристрелить, а рисковать его жизнью было никак нельзя. Значит, работникам управления оставалось только одно – опередить южноафриканцев. Поэтому одного агента отправили самолетом в Вои. Он встретил там поезд и сел в купе к Эразмусу. Ему поручили помешать южноафриканцам захватить ученого. При необходимости ему разрешили стрелять в них, не заботясь о последствиях. Но он оказался таким умельцем, что обошелся без пистолета.

– А Маклеод… Его арестовали? – спросил Проныра.

– Нет, его застрелили в Султан-Хамуде… Он оказал сопротивление при аресте.

– Господи! – воскликнул репортер. – Ну и история!

Лора посмотрела на него и улыбнулась:

– Я уже вижу завтрашние заголовки на всю полосу: «Новые приключения Проныры!»

– Ничего подобного не будет, – насупился репортер.

Килонзо рассмеялся:

– Ты молодчина – сам знаешь! Если бы не твое упрямство, мы бы давно махнули рукой на эту историю и сейчас Эразмуса уже везли бы назад, в Южную Африку. – Инспектор замолчал и взглянул на часы. – Я еду в город. Подбросить кого?

– Меня подбрасывать не нужно, – ответила Лора. – Скажите только, где Шэйн.

– Он снова в клинике, – сказал инспектор.

– В клинике? – одновременно воскликнули Лора и Проныра.

– Не волнуйтесь, с него теперь глаз не сводят. Думаю, он будет рад, если вы его навестите.

Лора повернулась к Проныре:

– Ты поедешь?

Репортер помедлил с ответом, потом передал Лоре красный клетчатый пиджак Шэйна и сказал:

– Пожалуй, что нет. Не забывай, за мной ведь еще маис…

Дэвид Дучи
Смертельное сафари

David Duchi

ASSASINS ON SAFARI

© David Duchi 1983

Редактор З. Полякова


1

Янос поджидал меня у справочной вместе с коренастым бледнолицым мужчиной в очках с металлической оправой.

– Познакомьтесь, это Ганс Мюллер.

Мы пожали друг другу руки. У Мюллера кожа была белее, чем у Яноса, без желтоватого оттенка скисшего молока, ладонь крепкая, загрубелая. Карие глаза не выразили ничего, кроме холодного безразличия, когда он, обнажив прокуренные зубы, буркнул, что очень рад со мной познакомиться.

– Ганс прилетел раньше, чем должен был, – объяснил мне Янос, – другим рейсом.

Я не стал задавать вопросов, хотя многое меня настораживало: все равно правды не скажут.

– Извините, что доставил столько хлопот, – добавил Ганс, хотя по всему было видно, что ему на меня плевать.

– Ничего, – ответил я. – Фон Шелленберг мне за это платит.

Последовала неловкая пауза, затем Янос, кашлянув, сказал:

– Ну что ж, господа, поедем?

Мы пересекли подъездную аллею и направились к стоянке для машин между залами прилета и отлета. Янос оставил серую двухдверную "тойоту" в дальнем неосвещенном конце площадки. Сначала он отпер дверцу пассажира, потом обошел машину и сел за баранку.

Ганс Мюллер распахнул дверцу и, наклонив вперед спинку кресла, сказал:

– Прошу вас, сэр.

Я полез назад, и в тот же миг мне заехали чем-то тяжелым по затылку. Потеряв сознание, я окунулся во мрак.

Когда я пришел в себя, машина неслась куда-то в кромешной тьме. Я валялся, как куль, на заднем сиденье, голова точно поджаривалась на углях. Рубашка, пропитавшись кровью, прилипла к спине. Я услышал едва различимые голоса – казалось, говорили где-то далеко-далеко:

– Его пушка у тебя?

– Ага.

Я попытался сесть, при этом в голове будто что-то взорвалось, и я застонал от резкой боли.

– Очухался вроде, – сказал тот, что сидел рядом со мной.

– Не имеет значения, – отозвался второй.

Машина свернула с асфальта на ухабистый проселок, запахло пылью, проникавшей сквозь щели в кабине. Я старался понять, за что они едва не прикончили меня, но боль в голове мешала думать.

Наконец машина остановилась, дверцы распахнулись, и меня выволокли наружу. Ганс Мюллер прислонил меня к капоту, гул в ушах все усиливался. Мы были совершенно одни на темной лесной поляне.

Янос обошел машину и остановился, изучая меня.

Наконец решив, как поступить, он что есть силы заехал мне кулаком в живот. Я ждал чего-нибудь в этом роде, однако удар оказался чудовищным, меня точно вывернули наизнанку, а из глаз посыпались плавящиеся осколки. Шмякнувшись о капот, я стал падать в бездну, на самое дно ночи. Пыль набилась в рот. Мне двинули ботинком в грудь – так, что я перевернулся на живот; следующий удар пришелся по голове.

Должно быть, на какое-то время я снова отключился, потому что с трудом понимал, где я и как сюда попал. До меня, как сквозь туман, доносились голоса:

– Ты едва его не прибил.

– Туда ему и дорога!

Я зашелся судорожным кашлем.

– Живучий, ублюдок. Помоги мне, оттащим его в кусты.

Они взяли меня за руки и поволокли с проселка в заросли. Голова шла кругом, будто я заблудился в тумане. Огромным усилием воли я приоткрыл глаза и увидел мерцающие звезды. Когда же наступит конец мучениям? Глаза слипались, но я снова их открыл, мозг отказывался умирать. Словно бы издалека доносилось шарканье подошв и голоса.

– Пристрелим его, и дело с концом, – предложил один.

– Без тебя знаю! – огрызнулся другой.

– Тяжелый, скотина!

– Трупы все неподъемные.

Мои ноги цеплялись за корни и кочки.

– Никогда раньше не кончал черномазого.

– И у меня он первый.

Голоса отодвинулись, зазвучали еще более бесстрастно:

– Он мне не нравится.

– Что-нибудь сейчас придумаю.

Я напряг мускулы – руки, как ни странно, слушались меня.

– Что у него за пушка?

– Тридцать восьмой калибр. Он ведь раньше в полиции служил.

Итак, меня волокут на убой. Убийц своих я практически не знаю, их мотивы мне неизвестны – не могу даже ничего предположить. Скорее всего, меня с кем-то перепутали, приняли за другого. Ведь я просто-напросто безмозглый наемный телохранитель!

Хорош телохранитель, другого такого поискать! Если выберусь живым из этой переделки, впредь не то что чужим людям – родной матери не стану верить!

Они швырнули меня на влажную от росы траву. Я увидел две нависшие тени и впервые в жизни осознал, что такое смертельный страх.

– У меня есть нож, – сказал один.

– Давай сюда!

– Обожаю теплую кровь, так приятно обмакнуть в нее пальцы.

Мне снова заехали ботинком в живот, от жуткой боли я, казалось, переломился пополам. Темень снова обступила меня, готовясь поглотить в своей пучине, и тогда моя левая рука скользнула вниз, за отворот штанины, а сам я вознес страстную молитву господу – никогда ни о чем его так не просил…

Один из бандитов склонился надо мной, нащупывая яремную вену на шее. Он никогда еще не убивал черномазого, но мне вовсе не хотелось стать первым на его счету.

Вскинув левую руку, я выстрелил. Его голова откинулась, пробитая в упор пулей двадцать второго калибра. Он рухнул на меня как подкошенный, не успев даже выказать удивления. Тем временем я снова выстрелил из своей крошечной "кобры".

Второй убийца бросился наутек через кустарник. Скинув с себя мертвеца, я кое-как поднялся на ноги и, превозмогая боль и дурноту, двинулся в погоню. Но не успел я сделать и нескольких шагов, как услышал рев автомобильного мотора.

Прислонясь к дереву, я перевел дух. Где я, что со мной происходит, почему эти белые хотели меня убить? Несколько раз я глубоко вздохнул. Мое израненное тело била мелкая дрожь, но от свежего воздуха в голове прояснилось. Я застрелил человека! Он мертв, а мне необходима врачебная помощь. Надо во что бы то ни стало добраться до телефона!

Вот и проселок. Я снова остановился передохнуть.

Шоссе где-то поблизости, но я не помнил, с какой стороны мы приехали. Была не была – сверну налево! В лесу было темно и тихо. И очень холодно, внезапно я ощутил это. Асфальта все не было. Но в конце концов я добрался до выезда на шоссе и различил рекламный плакат пепси-колы с указателем: "Лагерь бойскаутов "Роваллан"".

У меня сразу отлегло от сердца, появилась надежда: я прекрасно знал эту местность. Свернув направо, я двинулся к железнодорожной станции Кибера. Было около одиннадцати часов, и станционный поселок уже спал. Я пересек железнодорожное полотно и по территории фермы Джамхури направился в сторону Нгонг-роуд. Время было позднее, никто не попался мне навстречу, только за заборами лаяли собаки.

Бензоколонка фирмы "Аджип" на Нгонг-роуд еще не закрылась. От нее, заправившись горючим, отъехала машина. Я вошел в круг яркого света. На колонке дежурили двое молодых людей. Увидев меня, они оторопели. Я объяснил им, что подвергся нападению и хочу позвонить в полицию. Но все равно они побоялись ко мне приблизиться и лишь издали показали на телефонную кабинку. Тут только я сообразил, что все еще сжимаю в руке "кобру", и вернул ее в потайное гнездышко в штанине.

В кармане брюк я нащупал несколько монет, вместе со мной переживших покушение. Я опустил пятьдесят центов в прорезь автомата, и мой указательный палец застыл в воздухе на полпути к диску. До сих пор я думал лишь о том, как бы добраться до телефона. Теперь необходимо решить, кому я позвоню. Если обратиться в полицию, как объяснить, что со мной приключилось? Меня наверняка привлекут к ответственности за незаконное хранение оружия. Более того, ничего не стоит обвинить меня в убийстве. Кенийские полисмены никогда не поверят, что белые способны ни с того ни с сего пристрелить в лесу черного. Это в нашей-то свободной африканской стране? Я и сам был того же мнения – вплоть до сегодняшнего вечера.

Что же делать? Я не могу тратить время на высиживание в полицейском участке – во всяком случае, сегодня. Слишком много возникло вопросов, на которые надо найти ответ. К примеру, зачем это, по сути, незнакомым людям понадобилось меня угробить?..

Я набрал домашний номер Сэма, трубку сняли после первого гудка.

– Да? – сурово спросила его жена.

Я заколебался.

– Будьте добры, можно Сэма?

– Его нет дома.

– Послушайте, – вкрадчиво заговорил я. – Я знаю, час уже поздний. Извините, если потревожил…

– Я не спала, – перебила она меня.

Сэм, видать, провинился: уж и не припомню, когда она была в таком дурном настроении.

– Мне необходимо переговорить с вашим мужем, – настаивал я. – Это очень важно, дело весьма срочное.

– Его нет дома.

Я выругался про себя.

– Бога ради, поймите же наконец! Случай особый – меня чуть не укокошили!

Я испугался, что она повесит трубку, как частенько делает ее супруг. Но в трубке молчали, потом донесся тяжелый вздох.

– Кто говорит? – спросила она.

Я назвался.

– Снова вы! Сэм звонил, чтобы я не ждала его к ужину. Он задерживается на службе.

– Так бы сразу и сказали! – гаркнул я и нажал на рычажок, потом набрал служебный номер Сэма. Телефон долго трезвонил, но никто не снимал трубки. Что за черт, нашел Сэм время валять дурака! Если он отправился к другой женщине, мог бы придумать для своей благоверной более убедительное объяснение. Судя по ее тону, она ему не поверила. Однако, насколько мне известно, Сэм образцовый семьянин.

Ничего не оставалось, как связаться с офисом комиссара Омари, главы ведомства национальной безопасности. Трубку снял сам Омари, впервые за время нашего знакомства я обрадовался, услышав его скучный тягучий голос.

– Я давно жду твоего звонка, – сказал он.

Ну и конспиратор этот Омари! Будто мне не известно, что он отрядил целую ораву секретных агентов на мою поимку.

– Раньше не было ни малейшей возможности, – солгал я, и он, конечно, не поверил.

– Мог бы ты ко мне приехать? – спросил комиссар.

– Прямо сейчас?

– Желательно.

Я лихорадочно размышлял. Рано или поздно все равно пришлось бы идти к нему с повинной и каяться, как напроказившему мальчишке, а теперь он протягивает мне оливковую ветвь.

– Где ты находишься?

Я сообщил свои координаты.

– Сейчас пришлю кого-нибудь, – пообещал он и повесил трубку.

Через три минуты его служебный "мерседес" с синей мигалкой на крыше промчался по пустынной Нгонг-роуд, взвыла сирена. Юнцы, дежурившие на бензоколонке, только рты разинули, когда шофер в форме выскочил из лимузина и услужливо распахнул передо мной заднюю дверцу. Мне оставалось уповать лишь на то, что я сделал верный шаг…

Управление полиции на Харамбе-авеню гудело как потревоженный улей. У входа меня ждал офицер. Мы поехали в лифте на самый верх шестиэтажного здания. Офицер проводил меня до кабинета Омари и плотно затворил дверь.

Кабинет ничуть не изменился со времени моего предыдущего визита: просторно, много воздуха, стерильная чистота. Даже намека на табачный дым нет, вообще никаких запахов. Одна стена сплошь увешана картами и схемами, полицейскими плакатами с приметами и фотографиями разыскиваемых преступников. У другой – забитый до отказа книжный шкаф. Две оставшиеся стены представляли собой не что иное, как огромные зашторенные окна. Одно из них выходило на Харамбе-авеню. На большом письменном столе из дерева мвули, стоявшем посредине, горела лампа под абажуром.

Комиссар Омари со своего места внимательно разглядывал меня. Мягкий свет настольной лампы падал на его невозмутимое лицо. Вид у меня, наверно, был аховый: одежда разорвана, в крови и пыли. Однако он ничего на этот счет не сказал – лишь предложил мне сесть.

Ступая по пушистому ковру, я подошел к столу и опустился в кресло напротив Омари. Он продолжал разглядывать меня.

– Сэм мне передал, что вы хотите меня видеть, – сказал я, преодолевая неловкость.

Комиссар кивнул.

– Я собирался позвонить вам завтра, – продолжал я, – но сегодня вечером меня едва не убили. Вот я и подумал, что не стоит откладывать до завтрашнего дня.

– Разумно, – заметил Омари. – Когда ты позвонил, я сразу понял, что на то есть веские причины.

И верно, не стал бы я к нему обращаться без крайней нужды.

– Кто же пытался тебя убить? – спросил он.

– Двое белых.

Он снова кивнул, словно одобряя их намерение, а затем спросил:

– За что?

Я затряс головой и честно ответил:

– Не знаю.

С минуту он молчал, уставясь на меня.

– И у тебя нет никаких предположений?

– Нет! – выпалил я, снова не погрешив против истины.

Омари терпеливо вздохнул. Я знал, что он попытается выудить из меня все: упорства ему не занимать. Нам с ним уже случалось играть в эту игру. Тот, кто первым выходил из себя, терял сразу несколько очков.

– Кто эти белые? – спросил он.

– Точно не знаю.

– Точно не знаешь? – переспросил он.

– Нет.

Он кивнул и тут же спросил:

– Где они?

Но я к этому вопросу был готов.

– Один валяется в лесу Нгонг с пулевым отверстием в переносице. – Никакой реакции. – Насчет второго ничего не знаю, – негромко добавил я.

Омари задумался, потом потянулся вперед и нажал кнопку звонка, вмонтированную в стол.

– Начнем с самого начала, – произнес он. – Прежде всего вещественные доказательства. Отправим группу на розыски тела, а ты тем временем доскажешь остальное.

Его предложение было разумным, и я испытал облегчение. Дверь распахнулась, вошел дежурный инспектор и взял под козырек. Комиссар отдал ему необходимые распоряжения, а я объяснил, где искать.

– Там должен быть и мой револьвер. Заметьте, из него не сделано ни единого выстрела.

Взгляд инспектора на миг задержался на моей окровавленной одежде, потом он решительно направился к двери.

– Инспектор! – окликнул его комиссар. – Не наследите там. Не исключено, что придется передать это дело ребятам из криминалки.

– Слушаю, сэр.

После его ухода в кабинете воцарилась томительная тишина. Криминальная полиция! Ничего себе! Тут только я смекнул, что мое положение гораздо хуже, чем я предполагал.

Комиссар Омари кивнул, приготовясь слушать.

– Итак, с самого начала, – напомнил он, – и не части!

Впервые с тех пор, как заварилась вся эта каша, я был абсолютно свободен от каких-либо предубеждений относительно Омари. Час уже поздний, нет смысла что-либо утаивать от комиссара, надо и его, и себя пожалеть.

И я выложил ему все – с самого начала и до конца…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю