355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Анджапаридзе » Современный кенийский детектив » Текст книги (страница 23)
Современный кенийский детектив
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:38

Текст книги "Современный кенийский детектив"


Автор книги: Георгий Анджапаридзе


Соавторы: Фрэнк Саизи,Хилари Нгвено,Дэвид Дучи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 30 страниц)

Глава пятая

Я пребывал в мрачном настроении – дело не двигалось с мертвой точки. Комиссар торопил с результатами, однако он понимал все наши трудности и сочувствовал мне. Известные нам члены синдиката попрятались – как сквозь землю провалились, – приходилось все начинать сначала.

Я сидел в своем кабинете и читал показания по делу об убийстве, когда зазвонил телефон. В трубке раздался голос комиссара.

– Кип, зайдите ко мне на минутку.

– Слушаюсь, сэр! – ответил я и поспешил к нему. – Доброе утро, сэр!

– Доброе утро, Кип, – приветствовал меня шеф. – Только что передавали по радио: в одном из домов, где живут европейцы, случился пожар. Кто-то вызвал пожарных, но к их приезду слуги из соседних домов уже потушили огонь. Вскоре туда прибыла патрульная машина номер три, полицейские сообщили, что в доме оборудована какая-то странная лаборатория. Поезжайте и разберитесь во всем на месте. Постоянно держите меня в курсе.

– А какого рода лаборатория? – спросил я.

– Они не знают. Ясно одно: пожар возник из-за хранившихся там химикатов. Я сразу вспомнил ваши слова о том, что для производства гашиша тоже нужна лаборатория.

– Да, сэр, я это говорил. Где находится дом?

– В Лангате. Диспетчер растолкует водителю, как туда добраться.

– Еду, сэр!

Я забежал к себе, решив прихватить инспектора Мбуви, сержанта Мачарию и констебля. Мы выехали со двора управления на проспект Ухуру, прислушиваясь к потрескиванию рации. Когда мы проехали Вестлендс, я подхватил микрофон и нажал кнопку:

– Диспетчерская… ответьте Орлу-I.

– Мы вас слушаем, Орел-I.

– Что на месте происшествия? Дом охраняется?

– Да, сэр, все меры приняты. Сержант сейчас опрашивает очевидцев.

– Укажите координаты дома.

– После казарм Лангата сверните направо к театру "Бомас". Нужно проехать два километра от основной дороги. Увидите табличку с именем "Смитер", повторяю, "Смитер". Сверните налево, и дорога выведет вас прямо к месту.

– Спасибо. Конец связи.

Мы промчались мимо полицейской школы со скоростью сто километров в час.

– Сэр, что там на самом деле стряслось?

– Не знаю, сержант, – ответил я. – Комиссар сказал лишь, что утром в одном из домов, где живут белые, случился пожар. Когда садовники и соседские слуги его затушили, в доме была обнаружена химическая лаборатория. Это сообщил наш патруль, выезжавший на место происшествия. Мы должны сообщение проверить и, если сочтем нужным, забрать это дело себе.

– Черт возьми, – воскликнул инспектор Мбуви, – что же это за притон?

– Наверно, мафия, – высказал предположение сержант.

– С чего ты взял? – спросил инспектор.

– А кому еще взбредет в голову устраивать в доме лабораторию?

– Может, фотограф-любитель! – выпалил инспектор.

– Наш патруль в таком случае обнаружил бы фотографические принадлежности, – вставил я.

– Видишь, инспектор, – обрадовался сержант, – это и впрямь, должно быть, мафия!

– Отчего вам всюду мафия мерещится? – спросил я.

– Сэр, я прочел недавно "Дело Валаччи"[16]16
  Джозеф Валаччи – американский гангстер, один из руководителей мафии.


[Закрыть]
и «Пятое сословие». Оказывается, эти типы занимаются темными махинациями буквально у нас под носом.

– Ну ничего, скоро мы выведем их на чистую воду, – сказал я, закрывая дискуссию. Бессмысленно гадать, не опираясь на факты. Предвзятые суждения сплошь и рядом заводят расследование в тупик. Вредно забивать себе голову беспочвенными гипотезами.

Мы съехали с основной дороги и вскоре увидели табличку с именем "Смитер". Свернув налево, мы оказались у пострадавшего от огня дома. Поодаль толпились слуги, гудевшие, как пчелы в развороченном улье.

– Доброе утро, сержант! – окликнул я сурового на вид крепыша.

Он отдал честь.

– Ну, докладывайте.

– Сэр, нас сюда прислал дежурный по городу. Когда мы подоспели, пожар уже был потушен. Войдя через выбитую садовником дверь, мы наткнулись на стеклянные колбы с какой-то жидкостью. Думаю, она-то и воспламенилась.

– Кто из садовников первым заметил огонь?

– Вон тот, сэр.

– Вы его допросили?

– Нет, сэр, ждали вас.

– Отлично. Сержант Мачария!

– Я здесь, афанде.

– Займитесь слугами. Выясните, кто взламывал дверь, как гасили пожар. За дело!

Проводив сержанта взглядом, я задумчиво уставился на просторный особняк. Выложенные из серого камня стены, зеленая черепица на крыше.

– Ну что же, войдем внутрь, – произнес я наконец.

Распахнув разбитую входную дверь, я ступил на покрытый поливиниловой плиткой пол, он был залит водой. Пройдя по коридору, я открыл еще одну дверь, и то, что я увидел, даже отдаленно не походило на студию фотографа: два огромных стеклянных сосуда с круглым дном, металлический резервуар для воды. Оба сосуда были подсоединены к змеевику, в котором я легко узнал перегонный аппарат. В начале службы в полиции меня бросили на борьбу с подпольными изготовителями крепчайшего местного самогона, так что я на эти самые аппараты вдоволь насмотрелся.

– Мы ничего не трогали, сэр, – сказал сержант патрульной машины.

– Какой-то здесь странный запах, – заметил инспектор Мбуви.

– Знакомый запашок.

– Это каннабис сатива, – объяснил я. – Иначе – марихуана или бханг. Как ни назови, запах один и тот же.

– Но откуда так пахнет?

– Из разбитой бутыли. Видите темно-коричневую тягучую жидкость? Это смола. Раствор вываривают, чтобы получить концентрат. Потом, в Европе и Америке, его добавляют в сигареты. Пожалуй, сержант все-таки прав насчет мафии.

Я ковырнул смолу пальцем.

– Инспектор, все здесь надо сфотографировать. Находка вполне оправдывает наше вторжение без ордера.

Инспектор пошел за фотоаппаратом.

– Констебль, идите к машине и дежурьте у рации. Сержант, свяжитесь с полицейским участком в Лангате, пусть пришлют двух караульных с оружием.

Сержант отдал честь, и оба вышли из дому, а я толкнул дверь в конце коридора. В комнате оказалась двуспальная кровать, большой платяной шкаф и комод. Постель не смята, на ней в эту ночь не спали. Я обнаружил еще три комнаты – и всюду двери, ящики и шкафы были не заперты. Я пошел к машине за перчатками, чтобы не наследить: экспертам предстоит здесь поработать, поискать отпечатки пальцев хозяев дома. В дверях я столкнулся с инспектором Мбуви и велел ему начать с гостиной. Надев перчатки, я вернулся в дом. Мбуви щелкал фотоаппаратом. Газеты на столике лежали вчерашние – значит, хозяева еще накануне были дома. В остальном же обстановка в гостиной ничем не примечательна: большой проигрыватель "Грундиг", несколько полок с книгами. Я пробежал глазами по корешкам книг, полистал их, надеясь обнаружить имя хозяина. На одной был штамп книжного магазина в Афинах, на другой значилось имя – Джек Секийра. Книг было много, и я позвал на помощь констебля, велев ему прихватить из машины портативную рацию. Нам попались книги с именем Джон Ллойд на обложке, однако адреса не было. Я сложил эти книги в целлофановый мешок, потом обвел взглядом фотографии на стенах, но толку от них никакого на всех одно и то же семейство позирует. Содержимое заполненной окурками пепельницы я пересыпал в другой целлофановый пакет. Обитатель дома курил сигареты "Три пятерки". В лаборатории смогут извлечь из окурков массу полезных сведений. На этом я осмотр гостиной завершил, чтобы не лишать экспертную бригаду их работы: они в свою очередь скрупулезно "прочешут" дом…

В кухне был полный беспорядок: гора немытой посуды в раковине, остатки еды. Наверняка здесь жил холостяк, ни одна женщина не оставила бы кухню в таком виде. Мое внимание привлекла корзина с мусором. В ней в основном была оберточная бумага из супермаркета "Учули", чеки на приобретенную там провизию. Я отправил констебля на улицу, чтобы он отвадил чрезмерно любопытных зевак. Кроме того, мне вовсе не хотелось стать легкой добычей подкравшегося тайком убийцы. Чеки из магазина мне ничего не дали, зато на самом дне корзины я отыскал клочок телетайпной ленты. Разгладив его на кухонном столе, я увидел шифрованный текст:

вйркпсвме

двллк кйкуи вхцтв вивир хкрвс

йклвв гивфй ксрха ирхби мклхл

дифвй еуквк рхмге химот вивви

Я не обучен дешифровке, но у нас в управлении такие умельцы есть, они прочтут эту галиматью.

Покончив с кухней, я вышел к машине и велел шоферу вызвать по рации экспертную группу, потом еще раз проверил ящики в спальне, но ничего не отыскал. Одежда в платяном шкафу мало что могла дать следствию.

Я хотел уже звонить агенту по найму жилья, но тут подъехала патрульная машина с двумя вооруженными констеблями из ближайшего участка – они будут сторожить дом. Что-что, а стрелять констебли умеют. Большинство полицейских офицеров в сравнении с ними – просто дети. Теперь можно не волноваться никто не застигнет нас здесь врасплох.

– Инспектор, давайте еще раз поищем в спальне. Может, наткнемся на что-нибудь существенное.

– Те, кто здесь жил, понимали толк в конспирации. Если бы не пожар, нам бы никогда не напасть на след.

– Инспектор. – Я, не мигая, уставился на него. – Идеальных преступлений не бывает, иначе нас давно бы отправили в отставку. Вся эта химия должна была рано или поздно загореться, и полиция сюда бы нагрянула.

Мы снова обыскали обе спальни, и Мбуви оказался удачливее меня.

– Взгляните, сэр.

– Что это?

– Паспорта, четыре штуки. В одном, правда, нет фотографии.

Я подбежал к нему. Паспорта выписаны на разные имена, но в них фотография одного и того же человека, якобы гражданина США, адрес в каждом из паспортов разный: штат Огайо, штат Нью-Йорк, штат Нью-Джерси. На фото брюнет с широкими скулами и карими глазами. Четвертый паспорт, где недоставало фотографии, был выписан на имя Джорджа Германна Полинка. В разделе занятий везде указано одно и то же: предприниматель, занимается импортом – экспортом.

– Молодчина, Джо, – похвалил я инспектора. – Кажется, приехали эксперты. Предоставим остальное им.

Прихватив паспорта, я вышел встречать коллег. Введя их в курс дела, я особо выделил важнейшие, с моей точки зрения, предметы, в том числе и четыре бутыли с сорокашестиградусным бензоловым спиртом. Внезапно снаружи донеслись крики и рев автомобильного двигателя. Мы высыпали на крыльцо. Полисмены возбужденно жестикулировали, взволнованно переговаривались.

– В чем дело? – гаркнул я.

– Это он, он! – выпалил сержант.

– Кто?

– Европеец! Подъехал к воротам, развернулся и умчался прочь.

– Номер записали?

– Все случилось так неожиданно.

– Номер и марка! – сердито потребовал я.

– "КПА", а цифр не запомнил.

– Кто записал номер?

– Японская модель, – вызвался ответить на мой вопрос один из полицейских. – Большой пикап.

– "КПА" или же "КПН", последние цифры номера 3 и 9. Зеленая "тойота" с серым верхом. В кабине один белый водитель, я сумел его разглядеть.

– Похож? – я показал фотографию в паспорте.

– Да, это он.

– Наш старый приятель, Макс, он же "сельский учитель". В погоню!

Мой шофер с ходу набрал скорость, взвизгнули покрышки.

– Диспетчерская, вызывает Орел-I, вызывает Орел-I! – заговорил я в микрофон.

– Орел-I, слышим вас. Прием.

– Мы в районе Лангаты, преследуем машину с подозреваемым. Он на зеленом пикапе "тойота" с серым верхом. Всем постам в центре города: задержать водителя зеленого пикапа "тойота" с серым верхом. Регистрационный номер "КПА" или "КПН" с окончанием 39. Подозреваемый может быть вооружен. Повторяю, вооружен! Прием.

– Мы вас поняли, сэр.

– Предупредите охрану аэропортов "Эмбакаси" и "Уилсон".

– Можете назвать приметы подозреваемого?

– Примерно тридцати лет, худой, стройный, рост – шесть футов, темные волнистые волосы. На нем белая рубашка.

– Вас понял. Конец связи.

Мы домчались до центра, вернулись назад, в Вестлендс, – все безрезультатно.

Тогда я распорядился ехать в Международный аэропорт имени Джомо Кениаты. Иностранец, за которым гонится полиция, скорее всего, постарается улететь за границу. Охрана аэропорта была начеку – их предупредили из управления. Но пикап здесь не появлялся. Я поблагодарил их за расторопность, показал фотографию и велел глядеть в оба.

По дороге к центру я услышал по рации, что патрульная машина номер девять гонится за пикапом по Тхика-роуд. Дежурный диспетчер повторил, что преступник может быть вооружен. Я облегченно вздохнул, полагая, что вся эта мелодрама близка к завершению.

Едва я вошел в свой кабинет, мне сообщили, что девятый патруль остановил пикап, но, оказалось, не тот. Вероятно, Максу удалось выехать из города. Мы снова упустили его. Придется забрасывать сеть пошире, увеличить радиус поиска до восьмидесяти километров. Я отдал соответствующие распоряжения, после чего оставалось лишь запастись терпением и ждать результатов.

События последних часов вереницей проносились в моей голове. Зазвонил телефон: охрана аэропорта "Уилсон" нашла принадлежащий Максу пикап.

– Инспектор! Сержант! – позвал я дожидавшихся в соседней комнате помощников. – Поехали!

Мы вскочили в машину, и наш старательный водитель взял курс на аэропорт "Уилсон". Пикап сторожили два вооруженных констебля. Его бросили у ангара компании "Уилкен-эйр".

– Кто из вас его обнаружил? – спросил я.

– Оба одновременно, афанде, – ответил тот, у которого, помимо пистолета, была еще и портативная рация. – Вскоре после объявления тревоги.

– А водителя не видели?

– Нет, машина была заперта, рядом с ней никого не было.

– Давно вы ее нашли?

– Минут двадцать назад.

– Это она, – подтвердил сержант, – тот самый пикап. Двигатель еще не остыл. Цвет, марка, номер – все совпадает.

– Хорошо, Мбуви, обойдите конторы компаний "Каспер", "Эйр Чартерс" и "Боскович". Выясните, не улетел ли наш дружок. Если так, он теперь может быть уже далеко. Капрал, бегом в отделение воздушной полиции, пусть немедленно готовят к вылету самолет. А вы, – обратился я к полисменам, сторожите пикап и ничего не трогайте. Если кто-либо проявит к машине интерес, сразу его арестуйте.

Проводив своих помощников взглядом, я отправился в бюро предварительных заказов компании "Уилкен-эйр".

– Доброе утро! – приветствовала меня девушка за стойкой. – Чем могу быть полезна?

– Полиция! – Я показал свой значок.

Она вздрогнула от страха: от визита нашего брата ничего хорошего не жди! Ни в чем не повинные люди лихорадочно перебирают в уме все события прошедшего месяца: что могло заинтересовать полицию?

– Кто это? – я кивнул в сторону похожих на хиппи белых.

– Учителя из провинции Ньянза, зафрахтовали рейс до Кисуму. Им скоро на посадку.

– Были у вас вылеты в течение двух последних часов?

– Да, три рейса отправили.

– Они-то меня и интересуют, мадам. Заранее благодарю вас за помощь. Все три рейса были заказаны заранее?

– Да.

– Когда именно?

– Вчера.

Удивительно! Я полагал, что Макс зафрахтовал самолет в последнюю минуту, лишь застав в своем доме полицию.

– Значит, никто сюда утром не вбегал и не требовал тотчас предоставить ему самолет?

– Нет, все было условлено заранее.

– Покажите мне имена пассажиров этих рейсов. – Она дала мне списки, но я не нашел в них ничего примечательного. Я подозревал, что Макс улетел в Момбасу, ушедшие туда рейсы представляли для меня особый интерес.

– Когда и как оформлялись заказы на Момбасу?

– Вчера, через туристские агентства.

– А были на рейсах свободные места?

– Мы взяли дополнительных пассажиров, так что самолеты ушли с полной загрузкой.

– Как вы нашли желающих?

– По телефону.

– Кто-нибудь звонил в последние два часа с просьбой посадить его на самолет до Момбасы?

– У нас твердое расписание движения на Момбасу, однако при желании можно зафрахтовать самолет для полета в любую точку Кении.

– Мадам, у меня есть основания думать, что нужный нам человек мог вылететь одним из рейсов в Момбасу. Кто-нибудь из пассажиров напоминает этого мужчину? – Я показал ей фотографии во всех трех паспортах. – Не спешите с ответом, вглядитесь хорошенько.

– Это он, – сказала она.

– Что-что?

– Я говорю, вот этот мужчина вылетел час назад нашим самолетом.

– В Момбасу?

– Нет, в Кикорок.

– Вы уверены, мадам?

– Абсолютно.

– Еще один вопрос. Он оформил заказ заранее?

– Да. Позвонил вчера и сказал, что хотел бы совершить туристский облет заповедника "Мара". А сегодня заплатил наличными.

– На который час был назначен его отлет?

– На двенадцать. Он приехал сюда в половине двенадцатого, пилот уже был готов к старту, и они решили взлететь на четверть часа раньше срока.

– Полетели в Кикорок?

– Да.

– Каким именем он назвался?

– Кеннет Макки.

– Кеннет Макки, – повторил я, словно эхо. – А за кого себя выдавал?

– Якобы турист.

– Последний вопрос. Можно узнать, как вас зовут?

– Энн Дэвис.

– Рад познакомиться. Большое вам спасибо, мисс Дэвис. Вы нам очень помогли.

Потом я отправился в отделение воздушной полиции, где Мачария что-то втолковывал дежурному инспектору.

– Ну как успехи? – спросил я сержанта.

– Похвастаться нечем, – ответил он. – Комендант порта улетел в Момбасу вместе с министрами кабинета. Еще один полицейский самолет утром ушел в Кисуму и вернется только к вечеру. Аэроплан марки "Чессна" вылетел вчера в Гариссу и должен быть здесь с минуты на минуту. Куда нам лететь?

– А что же эти машины и вон тот вертолет?

– Они все нуждаются в ремонте, – сообщил мне дежурный инспектор.

– Сможем ли мы воспользоваться самолетом, который вы ждете из Гариссы?

– Он только что сел и подруливает сюда, все зависит от пилота.

Самолет остановился напротив входа в полицейский участок при аэропорте, из него вышли трое мужчин, включая и летчика.

– Куда улетел наш объект, босс? – снова спросил сержант.

– В Кикорок, – ответил я. – Послушайте, инспектор, мы преследуем опасного преступника, нам необходимо срочно вылететь в Кикорок. Он, поди, пьет сейчас коньяк в охотничьей гостинице и смеется над нами, потому что уверен: безмозглым африканцам потребуется месяц на то, чтобы докопаться, где он, и еще столько же, чтобы туда добраться. Белые считали и считают нас болванами. Поговорим с летчиком, пока он снова не улетел.

– Это сотрудники уголовной полиции, – представил нас пилоту инспектор воздушной полиции, – они нуждаются в вашей помощи.

Летчик в свою очередь назвал себя – Миламба.

– Извините, что причиняем вам неудобства, – сказал я ему. – Вы нуждаетесь в отдыхе, а мы досаждаем. Но дело в том, что европеец, которого мы преследуем, замешан в торговле наркотиками. Он только что улетел в Кикорок на зафрахтованном самолете. Нам надо его настичь.

– Ладно.

– Так вы согласны нас туда подкинуть?

– Конечно, – кивнул он, – полетим через десять минут.

– Спасибо, мы вас здесь подождем. Сержант, возьмите из машины переносную рацию и отпустите водителя. Мы вызовем его, когда прилетим назад. А я пока схожу за Мбуви.

Не успел я сделать и десяти шагов, как заметил направляющегося ко мне инспектора.

– Безрезультатно, – вздохнул он.

– Не горюйте, – утешил я его. – Я напал на след. Он улетел в Кикорок.

– Что ему там делать? – спросил он.

– И сам не пойму. Может, решил для маскировки превратиться в буффало или зебру. Один летчик любезно согласился отвезти нас туда.

Мы зашагали к ангару.

– Что вы думаете об этой поездке? – спросил я.

– Этот белый, увидев нежданных гостей у своего дома, струхнул и решил уносить ноги. Однако выбор Кикорока меня озадачивает. Туда полчаса лету, это в самом сердце Маасаиленда.

– Может, Момбаса показалась ему слишком удаленной от столицы, и он отверг такой маршрут бегства. Полет туда на спортивной машине продолжается два часа, пока бы он долетел, мы успели бы подготовить ему теплую встречу. Меня другое смущает – зачем вообще было бежать, когда он мог без труда затеряться в Найроби?

– Запутанное дело, мне такое еще не попадалось, – вздохнул Мбуви. – Не исключено, что у него в Кикороке друзья, только вряд ли ему будет от них какой-то прок.

– И я так думаю. Впрочем, он может выкинуть какой угодно фокус. Так что надо лететь – на месте все узнаем.

– Наверно, прав сержант, мы имеем дело с мафией, у них есть группа поддержки, предусмотрены любые неожиданности.

– И все-таки ему бы лучше спрятаться в Найроби. В провинции белых немного, они бросаются в глаза, его там выследить легче. Думаю, что у Макса разработан подробный план на случай внезапного бегства. В Кикороке у него должен быть свой человек, необходимое звено в цепи. По словам Энн Дэвис, сотрудницы авиакомпании "Уилкен-эйр", он зафрахтовал самолет еще вчера.

– Значит, заранее все подготовил.

– Он должен был вылететь в полдень, стартовали же на четверть часа раньше, но в этом ничего необычного нет.

– Зачем он заезжал домой? Забыл что-нибудь, когда складывал вещички для сафари?

– Может, заехал за экстрактом каннабиса. Если у него в Кикороке дружки, они договорились встретиться и обсудить свои дела.

– Вы правы, останься он в Найроби, ему бы легче было замести следы.

– Подозреваемый, скорее всего, не понял, что мы нагрянули только из-за пожара. Он решил, что полиция прознала про лабораторию и приехала с обыском. Надо немедленно навести справки, не разыскивает ли его "Интерпол". Он рассудил, что во всех гостиницах засады, так что ему надо удирать из города, хотя это и чревато раскрытием явки в Кикороке. Если этот маршрут разработан загодя, считайте, что мы снова упустили Макса.

Вернулся пилот, спросил, готовы ли мы. Я кивнул и первым полез в кабину. Он включил двигатель, прогрел его и запросил разрешение на взлет. Вскоре мы уже были в воздухе. Под нами во всей своей красе раскинулась саванна, деревья-колючки казались отсюда совсем крохотными. Хижины напоминали крошечные грибы, разбросанные по зеленому ковру. После двадцати минут полета летчик связался по радио с диспетчером, и вскоре мы приземлились на четко очерченной посадочной полосе невдалеке от одиноко стоящей охотничьей гостиницы. На бетонированной площадке я увидел одномоторную "Чессну" – это на ней прилетел сюда беглец. К нам сразу подъехал микроавтобус, чтобы отвезти к отстоящей на восемьсот метров гостинице. Дорога была недолгой, но пыльной. Помимо главного здания, на территории гостиницы возведены коттеджи, на верандах в шезлонгах дремали туристы, другие разглядывали птиц и приходящих на водопой животных. Я отправил сержанта сторожить на задах главного корпуса, а Мбуви прошел к коттеджам. У центрального входа меня приветствовал дежурный администратор.

– Добрый день. Могу я быть вам полезен?

– Еще бы! Вы знаете пилота, управляющего "Чессной"?

– Да, он на веранде бара.

– Пожалуйста, вызовите его. У меня к нему срочное дело.

– А как ему сказать, кто вы?

Наглец? Будто не знает. Люди его профессии чуют полицейского за километр, напяль я на себя хоть овечью шкуру.

– Достаточно сказать, что его разыскивают. Сделайте так, чтобы он непременно вышел.

Пока администратор отсутствовал, я любовался птичками, выписывающими в воздухе головокружительные фигуры. Попасть сюда – заветная мечта любого английского орнитолога.

Услышав за спиной голоса, я обернулся. Высокий летчик-англичанин шел ко мне, размахивая правой рукой, в которой он держал сигару, в левой у него был стакан апельсинового сока. Прямо великан, шесть футов четыре дюйма росту, худощавый, лет сорока, в безукоризненно белой рубашке с короткими рукавами и брюках цвета хаки. Его слегка портила сутулость, возникшая от долгого пребывания в тесных кабинах легких самолетов. Он был недоволен тем, что его побеспокоили, но мой посланец привык к дурному нраву постояльцев, в основном богатых туристов. Он прибег к проверенному трюку – прикинулся дурачком.

– Вы капитан Петерсон, пилот "Чессны"?

– Ну и что с того?

– Полиция! – Я показал значок.

Администратор неслышно шмыгнул в холл, чтобы не смущать нас своим присутствием.

– Полиция, – повторил я внушительно, чтобы до англичанина дошло: я представитель закона и кричать на себя не позволю. Примерно минуту мы молча глазели друг на друга, потом он, видимо, решил не конфликтовать с полицейским и уставился на носки ботинок.

– Вы пилот этой "Чессны"?

– Я, шеф. – Он продолжал разглядывать носки своих темно-коричневых ботинок.

– Буду вам признателен, если вы ответите на мой вопрос. Тем самым вы окажете нам неоценимую помощь.

– О чем будете спрашивать?

– О, ничего особенного. Давайте походим по лужайке.

Он последовал за мной.

– Нас интересует пассажир, которого вы сюда доставили. – Я не сводил глаз с его лица. – Будьте добры сказать, где он.

– А с какой стати я должен вам об этом докладывать?

– Потому что вы сознательный гражданин и готовы сотрудничать с полицией, разве не так? – Чтобы расположить его к себе, я решил прибегнуть к невинной демагогии: – Когда я стажировался в Скотленд-Ярде, меня приучили верить в гражданские чувства ваших соотечественников.

– Вы стажировались в Скотленд-Ярде?.. Простите, я не разобрал имени.

– Кибвалеи. Старший инспектор уголовной полиции.

– Увы, шеф, того, кто вам нужен, здесь нет.

– А где же он?

– Я почуял, что Джордж – так он назвался – странный субъект. Но все мы со странностями, верно ведь?

– Верно!

В дверях главного здания появился сержант.

– Сэр, номера он не снял, – доложил мой помощник.

– Так я и думал, сержант. – Взглядом я дал ему понять, что продолжать не следует, и он тут же умолк. – Капитан, это один из моих людей.

– Мы только что прилетели, – продолжал пилот, как бы не замечая сержанта. – Мне платят за то, что я управляю машиной. Я не задаю пассажирам вопросов, не развлекаю их беседой; говорю только, когда они ко мне обратятся. Мне платят за вождение самолета.

– Если его здесь нет, где же вы с ним расстались?

– Я доставил его сюда, здесь мы и расстались, а дальше – не мое дело. Спросите у администратора.

– Сержант! – Я вручил своему помощнику фотографию с паспорта. Тот сам знал, что ему делать.

– Он хоть слово проронил во время полета? Что-нибудь о своих планах или о работе, что у него за дела в Кикороке.

– Не припомню, шеф. Болтал про разведение роз. У него якобы небольшая ферма в Уэльсе.

– Ну а помимо роз?

– Сказал, что занимается экспортом и импортом, но сейчас в отпуске.

– Понятно. Какие товары ввозит и вывозит, не говорил?

– Не помню. Признаться, мне это не интересно. Извините, шеф, мне платят не за это.

Вернулся сержант, вид у него был озабоченный.

– Полчаса назад он нанял в гостинице машину с водителем, чтобы ехать к границе.

– Хорошо, капитан, – заторопился я. – Увидимся в Найроби. Вам придется дать официальные показания. Много времени это не займет. Спасибо за помощь.

Я ринулся в холл к администратору.

– Свяжите меня с полицейским участком в Лобо на восточной границе! потребовал я, и вскоре он протянул мне трубку.

– Пригласите к телефону старшего офицера!

– Кто говорит?

– Старший инспектор Кибвалеи из уголовной полиции.

– Вы звоните из столицы, сэр?

– Это не имеет значения! – огрызнулся я. – Кто говорит?

– Констебль Али, сэр!

– Где ваш начальник?

– Отлучился, сэр.

– Сколько там у вас людей?

– Трое, сэр.

– Слушайте меня внимательно. Приказываю задерживать все автомобили, направляющиеся через границу в Танзанию. Все без исключения! С туристами и прочие. Буду у вас минут через двадцать. Приказ ясен?

– Задержать все автомобили, направляющиеся в Танзанию.

– Не отпускайте их, пока я не приеду. – И я бросил трубку на рычажки.

– Мне нужна машина! – обратился я к администратору.

– Я провожу вас к управляющему.

К нам присоединился инспектор Мбуви, мрачный и озабоченный.

– Не из-за чего горевать, Джо. Не может всегда везти.

– Вы, сэр, тоже не очень преуспели, – ехидно заметил он.

– Макс нанял машину и собирается пересечь танзанийскую границу, если уже не пересек.

Управляющий-кениец отнесся к нашей просьбе с пониманием, он предоставил нам микроавтобус с шофером. Ехали молча, все устали и хмурились из-за преследовавших нас неудач. Теперь еще останемся без обеда, а тот, за кем гонимся, скорее всего, опять уйдет. Машина неслась, подпрыгивая на кочках. Водитель крутил баранку, подражая киногероям из гангстерских фильмов. Вот только на микроавтобусе не было полицейской сирены, а то бы он ее всю дорогу не выключал.

Мы домчались до Лобо ровно за двадцать пять минут. Четыре автобуса с рассерженными туристами жарились на солнцепеке перед опущенным шлагбаумом. Все с нетерпением ждали нашего прибытия. Я расспросил полицейских, как вели себя заморские гости, потом обошел автобусы, успокаивая нетерпеливых путешественников и проверяя, не затесался ли среди них тот, кого мы ищем. Нет, этого мерзавца Макки, имеющего длинную цепочку и других вымышленных имен, на пограничном пункте не оказалось. Обычная туристская публика – кожа слезает от загара, жирные телеса, выставленные на всеобщее обозрение. Шляпы, куртки, ботинки для сафари, фотокамеры "лейка" и "кэнон", темные очки "полароид" – все атрибуты их исключительности, принадлежности к особой прослойке.

– Приношу вам искренние извинения за причиненные неудобства, обратился я к ним. – Мы получили сообщение, что к границе пробираются угонщики скота, это представляло угрозу вашей безопасности. Теперь полиция их обезвредила – и путь свободен. Приятных вам впечатлений!

– Какие-то несчастные пастухи не могли причинить нам вреда! воскликнул типичный янки с протяжным южным выговором.

– Во всяком случае, они могли проявить нездоровый интерес к вашим часам.

– Все это ерунда, – вступил в разговор другой турист. – Зато какие снимки я бы сделал! В Денвере, штат Колорадо, мои земляки лопнули бы от зависти.

– Эти угонщики – маасаи? – хриплым голосом спросила веснушчатая и костлявая девица. – Молодые воины-мораны? Они такие красавцы, так естественно держатся, правда, Бекки?

Я не стал дожидаться, что скажет ее приятельница, еще раз извинился и заверил их, что они могут спокойно продолжать свое сафари. А сам, отозвав в сторону местных полисменов, показал им фотографии беглого европейца и взял с них слово, что они его задержат, если он здесь появится. Затем мы двинулись назад в гостиницу Кикорок. Снова нас постигла неудача. Столько сил потрачено впустую, но ничего не поделаешь! Я стал думать над очередным возможным ходом, однако в голову ничего не шло, возникала одна только мысль – о бутылке пива "Таскер" со льдом!..

– Что же дальше, сэр? – устало спросил сержант.

– Вернемся в Найроби. В саванне его искать – как иголку в сене. И если даже нам повезет, никаких обвинений мы пока что не можем ему предъявить, поскольку неопровержимых улик против него нет. Понятно, сержант?

– Так точно, афанде.

– Ничего вам не понятно, – сказал я с сарказмом. – Этот сукин сын выложил бы нам все о синдикате, мы бы разгромили их, принесли бы немалую пользу своей стране! Это что-нибудь да значит!

Еще несколько минут мы ехали молча, как вдруг инспектор Мбуви заметил машину, наспех спрятанную в кустах. Мы сразу насторожились.

– Это же наш "ленд-роувер", – сказал водитель. – Что-то тут неладно.

– Подъедем ближе, разберемся.

– Надеюсь, Камау цел и невредим.

– Так шофера зовут?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю