Текст книги "Пес-оборотень и колдовская академия"
Автор книги: Генри Нефф
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– А… Я жду Дэвида Менло! Он должен вот – вот выйти.
– Он задержится, – ответила госпожа Рихтер и открыла дверь. – Иди на урок, Макс. Скажи сэру Алистеру, что Дэвид опоздает. Да, и приложи к глазу лед.
Макс смущенно попрощался (он уже почти забыл, что глаз у него распух и посинел) и поднялся этажом выше.
Не успев войти в класс, он услышал:
– Нет, нет, совершенно не так! Всем понятно?
Макс увидел высокого загорелого мужчину в бежевом костюме, с седой гривой и раздвоенным подбородком. Мужчина стоял в окружении одноклассников Макса и внимательно смотрел на него.
– Это Дэвид или Макс? – Сэр Алистер неожиданно выхватил из нагрудного кармана шелковый платок и протер очки.
– Э – э… Макс, сэр. Э – э… Дэвид опоздает. Госпожа Рихтер просила вам передать.
– Э – э… понятно, – ответил сэр Алистер с упором на «э – э» и сложил платок. – Поскольку вы опоздали и поскольку вы ходите именно так, как ходить нельзя, используем вас в качестве примера. Будьте добры, выйдите в коридор.
Макс заколебался, но потом послушно отступил в коридор.
– Войдите.
Макс вошел. Коннор раздулся от еле сдерживаемого смеха.
– Вот! – воскликнул сэр Алистер. – Плечи сгорблены, глаза бегают, ноги шаркают! Вряд ли можно считать вас образцом уверенности, хорошего воспитания и безупречных манер.
Класс захихикал. Макс совсем растерялся.
– Попробуем снова, – решил сэр Алистер. – На этот раз, мистер Макдэниелс, я хочу, чтобы вы выпрямились, задрали подбородок и уверенно вошли в класс. А когда войдете, тепло улыбнитесь Саре и познакомьтесь с ней.
– Но я с ней уже знаком, – пробормотал Макс. Его щеки горели.
– Я знаю. Притворитесь, что не знакомы. Сара, а вы притворитесь, что не видите довольно заметный синяк под глазом мистера Макдэниелса.
Макс прикусил язык и попятился в коридор. Когда его позвали, он выпрямился и снова вошел в класс. Под постоянные окрики сэра Алистера знакомиться с Сарой было сложно.
– Так… Нет! Нет! Плечи назад! Вот, вот. Выше подбородок! Не смотрите так серьезно! Вы знакомитесь с прелестной девицей, а не подавляете газы в желудке!
Все рассмеялись, и Макс перестал стараться.
– Что ж, мистер Макдэниелс, мы к вам еще вернемся, – вздохнул сэр Алистер и повернулся к остальным. – Я знаю, что меланхолия и кислые физиономии нынче в моде, но давайте притворимся, что все не так, хорошо? Есть желающие выполнить сценарий номер один: «Как войти в класс победителем»?
В воздух взмыла рука Коннора.
– Прекрасно, мистер Линч, попробуйте вы.
Коннор исчез в коридоре. Потом вошел вальяжной походкой, подпер косяк…. Залихватски приподняв бровь, осмотрел всю группу. При виде Сары широко раскрыл глаза и величественно прошествовал к ней. Сара захихикала. Омар уронил лицо в ладони. Остановясь в нескольких футах, Коннор отвесил Саре низкий поклон, поднял голову и блеснул двумя рядами зубов.
– Коннор Линч к вашим услугам!
– Браво! – взревел сэр Алистер и яростно захлопал.
Ученики застонали от отвращения.
Макс едва дождался конца урока. Этикет понравился ему еще меньше, чем математика. Когда пробил колокол Старины Тома, Макс первым выскочил в коридор и побежал на спортплощадку. По расписанию следующими были спортивные игры, и месье Ренар уже нетерпеливо ждал учеников. Пока те переодевались, он подбивал футбольный мяч. Потом остановился и жестом подозвал их к себе.
– Первый день занятий, поросята устали! Закончим день, как начали: попрыгаем, поскачем и попляшем! Все знают, что такое футбол? Настоящий, не американский? – Он обвел взглядом лица детей. Все закивали. Дэвида до сих пор не было.
– Отличная игра для ног! Развивает скорость, выносливость, умение управлять своим телом. Кадеты много играют в футбол, но по – другому. У нас футбол неевклидовый.
– А в чем разница? – спросил Рольф.
– Увидите, когда начнете играть, – сказал месье Ренар и слегка улыбнулся. – Ты и Сара, набирайте команду. Быстро, быстро!
Сара выбрала Макса первым, хотя он предупредил, что никогда не играл в такой футбол. Игра началась. Сара на скорости пронеслась мимо Джесси, ловко пасовала другой девочке, которая бежала рядом. Тут Рольф увел мяч, уклонился от Макса и послал длинную низкую подачу Коннору, который резко ударил по воротам. Синтия – вратарь – схватила мяч в воздухе, не дав ему коснуться сетки.
– Молодчина! – крикнул Омар из зоны полузащиты.
Вдруг земля начала сдвигаться и пузыриться. На поле возникли холмики и впадины; целые участки опускались или поднимались на несколько футов. Игроки остановились и с испугом посмотрели на месье Ренара.
– Все в порядке! – крикнул тот с кромки поля. – Продолжайте!
Игра закончилась ничьей со счетом 0:0. Команда Рольфа забила бы гол, если бы мяч не врезался в большой холм, вспухший, как нарыв, едва Рольф обошел двух защитников и нацелился в ворота. Месье Ренар дунул в свисток, и поле снова стало гладким.
– Так невозможно! – возмущался Рольф, ведя мяч к краю поля. – Мы должны были выиграть!
– Боритесь, ищите способы, – пожал плечами месье Ренар. – В этом весь смысл. Сегодня вы играли в игру в простейшем режиме. Приходите в выходные посмотреть, как играют старшие. Тогда не будете думать, что вам сложно.
В раздевалке, смачивая глаз холодной водой, Макс вспомнил обо всех делах на вечер и погрустнел. Нужно было покормить Ника, выучить греческий алфавит, нарисовать карту Европы и потренироваться разжигать очаг. В глазу пульсировала боль. Макс устало побрел к Дому. Больше всего ему хотелось заползти в кровать, полюбоваться созвездиями – и проспать неделю.
~ 9 ~
Золотое яблоко
Субботним утром на кровати Макса лежали десять писем – все от отца, и все зачитанные. Было уже начало октября, шестая неделя пребывания Макса в Роване. А отец его развил бурную деятельность: постоянно ездил в командировки, требовал у мистера Лукенса новые заказы. Макс уже собирался писать ответ, когда в комнату вошел Дэвид и тихо закрыл за собой дверь.
– Привет, – пробормотал он, снял ботинки и плюхнулся на свою кровать.
– Ну, как? – спросил Макс, не поднимая глаз.
– Отвратно! Мисс Кракен наорала на меня, мол, я невнимательный. Пришла госпожа Рихтер и пол – урока смотрела. Молчит и смотрит. Меня это раздражает.
После того первого урюка Дэвид вместо мистики каждый день ходил к мисс Кракен. Обугленный кабинет быстро отремонтировали.
– В город пойдем? – Макс склонился над письмом, хотя на самом деле ему было очень любопытно узнать, чему учили Дэвида. Тот, однако, особо не распространялся.
– Угу, – пробубнил Дэвид из – под подушки.
Макс мрачно начал письмо. В новой школе происходила масса интересного, но написать он почти ничего не мог. Оставалось только писать об отметках и уверять отца, что завел много новых друзей – и то про великанов – вегетарианцев и говорящих гусынь как – то не расскажешь.
* * *
Макс с Дэвидом вышли из Дома и увидели мистера Винченти, мисс Бун и других учителей, которые ждали первокурсников у фонтана. Большинство учеников переоделось из школьной формы в джинсы. Все направились к воротам. Мистер Винченти заговорил:
– Ха, замечательно! Первый выход в город, и такой прекрасный осенний день! У всех есть карманные деньги и хороший аппетит?
– Да! – хором закричали ученики, и мистер Винченти со смехом зажал уши.
– Тогда слушайте: у нас заказаны на семь столики в ресторане «Роща». Там очень вкусно кормят, так что на сладости не налегайте! Обязательно представьтесь жителям и владельцам магазинов. Они хорошо знают, что такое Рован. Многие – наши бывшие ученики или члены их семей. Ведите себя хорошо, чтобы сэру Алистеру не было стыдно, а?
Ученики обрадованно зашумели, пересекли лужайку и углубились в лес, горящий яркими красками осени. С океана дул прохладный ветерок. Макс радовался небывало крупной сумме денег в кармане: последние два месяца он копил все, что выдавали в школе. Пока ребята шли по живописной извилистой тропинке к воротам, Макс болтал с Рольфом и Лючией.
Наконец огромные ворота закрылись за их спинами. Макс и Коннор рванули вперед, в большой мир. Пробежав несколько сотен ярдов, они оказались среди старинных магазинов и прочих заведений, обступивших небольшой центральный парк. Повсюду уже ходили старшие ученики: кто в пиццерию или кондитерскую, кто в книжную лавку.
– Куда пойдем? – спросил Коннор, подскакивая и пытаясь смотреть сразу во все стороны.
– Давай подождем Дэвида, – сказал Макс. Мисс Бун отвела его соседа по комнате в сторонку и читала ему нотацию. Наконец Дэвид кивнул и поспешил к остальным. Добежав до однокурсников, он закашлялся.
– Чего она? – полюбопытствовал Коннор.
– Да ничего. Веди себя, мол, «осторожно». Придирается ко мне с тех пор как меня послали к мисс Кракен. По – моему, ей это не нравится.
– А ей – то что? – удивился Макс.
– Она же очень молодая, – сказал Дэвид. – Ей, типа, двадцать пять. По – моему, она волнуется, что мисс Кракен ей не доверяет.
– Кракен думает, что ты Бун взорвешь! – рассмеялся Коннор.
Дэвид громко кашлянул в рукав и пошел к кондитерской. Еще издали послышался целый хор взволнованных голосов. Через пару шагов Макс понял, в чем дело.
В витрине красовался настоящий морской пейзаж из сладостей: песчаные замки из белого шоколада, густо покрывающие дно лакричные анемоны, яркие рыбки и другие морские твари из ирисок, леденцов и мятных конфет.
– Входите! Входите! – донесся изнутри дружелюбный голос.
Полный румяный мужчина с черной бородой методично заплетал тесто в косу. Увидев ребят, он вытер руки о передник и подошел к прилавку.
– Вы, наверное, первый курс! Я Чарли Вавилоне, муж вашей учительницы языковедения.
Через десять минут, накупив ирисок и шоколадных морских ежей, троица заглянула в окна кафе и увидела, что там пьют кофе с пирожными старшие ученики. Джейсон Барретт устроился в уголке с очень красивой пятикурсницей. (Однажды Макс видел, как они целовались за Стариной Томом.) Джейсон заметил их и помахал.
А Коннор взял и показал ему зад.
– Надеюсь, вы в кроссачах! – крикнул он и еще раз прижался голым задом к окну, а потом бросился за Максом и Дэвидом.
Они бежали два квартала, пока не запыхались – а потом налегли на сладости. Щеки Дэвида порозовели. Макс даже подумал, что впервые видит его таким счастливым.
Макс оглянулся на витрину за спиной и увидел большой набор красок. Он так давно не рисовал! Он прищурился и вчитался в ценник. Краски были дорогие.
Но очень хорошие. Как будто даже профессиональные.
– Давайте лучше спрячемся! – улыбаясь, проговорил Дэвид.
– Да, – поддержал его Коннор. – А то заставят всех снять штаны и будут сравнивать задницы. Мою точно узнают, два раза хорошо посмотрели!
Коннор и Дэвид прыснули со смеху. Макс задумчиво постукал пальцем по витрине, глядя на аккуратные тюбики с краской.
– Слушайте, я зайду… Потом догоню.
Когда перед ним выложили набор, Макс почти сразу начал мысленно подсчитывать деньги. Он даже не видел раньше столько цветов! Коробка с изящным латунным замком тоже была красивой. Макс рассортировал прямо на прилавке все бумажки и мелочь. Не хватало двух долларов. Владелица лавки улыбнулась, взяла деньги и положила краски в пакетик.
– Если молодой человек так хочет купить эти краски, могу и простить два доллара! Иди и рисуй на здоровье. Может, как – нибудь покажешь, что получится.
– Обязательно! – просиял Макс и взял пакетик.
Тени от деревьев удлинились. Макс шел с красками и сладостями вдогонку друзьям.
Возле пиццерии «У Луиджи» кто – то его окликнул. Вышел Алекс, за ним – Саша и Анна.
– Привет, Макс! – дружелюбно начал Алекс. – Как дела?
Макс молча смотрел на него.
– В чем дело? – Алекс подошел ближе. – Чего тебе теперь бояться, когда ты нажаловался Джейсону Барретту?
– Я ничего не говорил Джейсону, – сердито ответил Макс и взял пакеты из правой руки в левую.
– Ну да, конечно, – саркастически протянул Алекс. – Учти, что в этом году Джейсон заканчивает школу. А у меня память долгая.
Алекс прошел мимо него и с размаху ударил по пакетам. Посыпались шоколад и ириски, но не это было самым страшным: коробка с красками сломалась, и все тюбики разлетелись по асфальту.
– Эй, я бы сам съел конфеты! – простонал Саша и побежал за Алексом.
Макс нагнулся, чтобы собрать покупки. И тут со скупой усмешкой подошла Анна.
– Фотка просто супер. Жалко, ты не слышал, как мы смеялись. Бедненькая Джули Теллер чуть в обморок не грохнулась!
Ее красивое лицо скривилось, и она методично прошлась по конфетам и краскам, растирая их каблуком. Сердце Макса упало. Анна довольно улыбнулась и отошла к хохочущим Алексу с Сашей. Все трое двинулись дальше.
Макс смотрел им вслед и трясся от гнева. Он еле сдерживался, но мистер Винченти запретил ему драться и пригрозил серьезными последствиями.
Макс кое – как соскреб с тротуара раздавленные конфеты и тюбики и выбросил в ближайший мусорный бак. С пустыми руками он прошел еще несколько кварталов и вдруг откуда – то сверху раздалось:
– Эй, Макс! Сюда!
Он остановился у скамейки при входе в парк. Из ветвей узловатого дерева ему улыбались Коннор и Дэвид. Рот Коннора был весь в шоколаде.
– Тут куча имен вырезана! – радостно заявил Дэвид. – По – моему, я нашел мистера Морроу! «Байрон + Элейн, 1946 г.»!
– Не представляю, что старик Байрон был как мы, – проговорил Коннор. – Сидит такой сморщенный, с трубкой, и целуется!
Макс рассмеялся. Он был рад, что можно забыть о недавней стычке. Макс взялся за ветку и подтянулся, чтобы залезть к приятелям.
– Ежа дашь попробовать? – попросил Дэвид, водя пальцем по врезанным в дерево строчкам.
– Слушай, я их уронил прямо в грязь! – поспешно ответил Макс. – Пришлось выбросить.
– Зачем?! – простонал Коннор. – Мы бы их использовали для сценария по этикету! – Он удачно изобразил голос сэра Алистера. – «Сценарий номер двадцать: спасение испорченных сладостей».
– Если хочешь, можешь порыться в урне на углу, – вздохнул Макс. Коннор немного подумал и махнул рукой.
Следующие два часа ребята обследовали парк: влезли на бронзовую статую всадника, почитали имена на гранитных надгробиях небольшого кладбища. Когда стало темнеть, они побежали по мостовой среди старинных фонарей обратно, к подножию высокого холма, где уже стояли другие первокурсники.
Ресторан «Роща» оказался большим домом, на нижнем этаже которого оборудовали несколько просторных обеденных залов. Мистер Винченти и официантка отвели детей по коридору, мимо старых карт Америки и гравюр с изображениями китобоев, в освещенный свечами зал. Стол украшали кукурузные початки и крошечные пшеничные снопы, увязанные медной проволокой. Мистер Винченти усадил мальчиков и девочек поочередно. Макс оказался между Сарой и мисс Бун.
Сам мистер Винченти занял место во главе стола и постучал по бокалу.
– Предлагаю небольшой тост.
Ученики подняли бокалы с яблочным сидром.
– Чтоб вы хватали звезды с неба!
Бокалы звякнули, и даже мисс Бун улыбнулась. Мистер Винченти принялся расспрашивать:
– Кто у нас лучший математик?
Все назвали имя Дэвида. (Только Джесси предпочел самого себя.)
– Кто лучше всех в естественных науках?
Единогласно выбрали Сару. Девочка смущенно потупилась.
– А будущие послы или дипломаты у нас есть?
Все закричали:
– Коннор!
Тот довольно раскланялся и смахнул притворную слезу.
Пока мистер Винченти перебирал предмет за предметом, официанты вынесли дымящиеся блюда: толстые ломти кукурузного хлеба, скворчащие оладьи с крабовым мясом, треска и окунь, спрыснутые лимонным соком.
Макс набрал полный рот батата, но чуть его не выплюнул, когда Лючия и Синтия принялись передразнивать Коннора. Когда Лючия прошлась по залу, втягивая живот и приговаривая басом (так Коннор обычно ходил перед старшими девочками), даже мистер Винченти бросил вилку и расхохотался.
Через час компания рассыпалась на маленькие группы. В зал вошла официантка и, наклонившись, что – то прошептала на ухо мистеру Винченти. Тот извинился и вышел в коридор.
Мисс Бун тут же повернулась к Максу.
– Макс, – тихо сказала она, – я случайно услышала, что Найджел говорил госпоже Рихтер. На твоем гобелене был сюжет из «Похищения быка».
– Угу, – рассеянно отозвался Макс. Он смотрел на тень мистера Винченти, неподвижно застывшую в коридоре. Что – то случилось.
– Макс, – одернула его мисс Бун, – не «угу», а «да». Мистер Уэсли не учил вас, что нельзя говорить «угу» и отворачиваться от человека, который с тобой разговаривает?
Макс повернулся к ней.
– Извините.
– Ничего, – мягче ответила мисс Бун. – Ты уже читал про этот эпос или про его героя, Кухулина?
Макс замотал головой.
– Нет, мисс Бун. Еще не успел.
Он потянулся за кукурузным хлебом.
– Послушай меня. – Мисс Бун стиснула его локоть ледяными пальцами. Ее юное лицо казалось очень серьезным и странным – видимо, из – за разноцветных глаз. – Это видение предназначалось именно тебе. Очень важно, чтобы ты разобрался в его истории и символике. Кухулин был великим героем, защитником. За то, что он охранял свое родное королевство, его назвали Псом Ольстера, хотя в жизни ему часто приходилось делать страшный выбор. Лучше тебе все это знать!
Макс молчал. Ему вспомнился кошмар про чудовищную собаку, но он не стал ничего рассказывать. Слишком пристально мисс Бун смотрела, слишком сильно сжимала ему руку.
Тут вернулся мистер Винченти, и его голос перекрыл все разговоры.
– Планы изменились! Вилки в сторону, все за мной. Быстро!
– Мистер Винсент… – прервал его Коннор, – вы только посмотрите, что Омар умеет де…
– Я сказал, быстро, мистер Линч! – прогремел мистер Винченти и начал вытаскивать растерянных детей из – за стола. Мисс Бун быстро встала и стала выводить ребят в коридор.
У дверей стояла испуганная официантка.
– Удачи, Джозеф! Осторожней, Хейзел! – прошептала она и задула свечи. Из других залов выбежали остальные первокурсники в сопровождении учителей. На улице уже ждали лимузины с открытыми дверями и включеным мотором. Хозяйка закрыла дверь.
Макс втиснулся во второй лимузин. Мистер Винченти захлопнул дверь, и машина понеслась по улице к воротам Рована.
Улица казалась пустой, в магазинах было темно. Максу показалось, что от лужайки отделились два темных силуэта и исчезли за изгородью. Через несколько секунд его сильно тряхнуло: лимузин резко повернул и пронесся сквозь ворота, визжа шинами. Лес, берег, фонтан. У Макса замерло сердце: от «Ястреба» донесся знакомый вой.
Мистер Винченти открыл дверцу машины. Из – за Дома галопом прискакал Нолан верхом на Йя – Йя. Кирин совсем не казалась дряхлой. Из ее пасти валил пар, массивная голова изгибалась, осматривая все вокруг серебристыми глазами. Непривычно серьезный Нолан крикнул:
– Джозеф, заводи детей внутрь! Вы с Хейзел идите на свои места по периметру. Приказ директора!
В Доме раздавались крики, хлопали двери. Макс, Дэвид и Коннор пробежали мимо двух шестикурсников, которые стерегли вход в их коридор. Старшие приказали младшим закрыться в своих комнатах и сидеть тихо. Когда Макс и Дэвид уже хотели запереться, в дверях возник Коннор.
– Я с вами! – прошептал он. – Мои соседи – придурки!
Коннор поспешно забежал внутрь, Макс закрыл дверь и дважды проверил, что она заперта.
* * *
Минуты и часы еле ползли. Дэвид и Коннор играли на нижнем этаже комнаты в карты. Макс рисовал, но никак не мог сосредоточиться. В конце концов он отшвырнул альбом и решил посмотреть, что происходит в коридоре. Макс прижал ухо к двери. Приятели завернулись в одеяла и подошли ближе. Макс приложил палец к губам, затаил дыхание, повернул ручку и выглянул в коридор.
К окну в конце коридора прильнула целая толпа перво– и второкурсников. Макс позвал за собой Дэвида и Коннора, и они вышли в коридор. Рольф уступил Максу место, и тот прижался лбом к холодному стеклу.
В темноте покачивались парами фонари: учителя прочесывали сады и лужайки. В лесу тоже мелькали огни. Макс прошептал второкурснику, стоявшему рядом:
– Что – нибудь видели?
Второкурсник покачал головой. Вдруг кто – то вскрикнул:
– Смотрите!
Все рванулись к окну и придавили Макса к стеклу. Фонари внизу запрыгали и собрались в одной точке у сада. Вспыхнул столб пламени – и высветил какое – то чудовище, похожее на волка. Мальчики завопили. Чудище ссутулилось, ступило пару шагов на задних лапах, а потом встало на четыре и побежало по траве к лесу.
– По комнатам!
По коридору бежали сердитые шестикурсники. Кадеты рассыпались по комнатам: только тапки зашлепали да захлопали двери. Макс и Дэвид сбежали на нижний этаж своей комнаты; Коннор с вытаращенными глазами залетел за ними следом и запер дверь.
– Видели? Я видел!
– Все, я отсюда ни ногой, – прошептал Дэвид.
Трое несколько минут сидели молча. Макс вспоминал ужасный силуэт, который сначала присел на траву, а потом галопом ускакал в темноту. В небесном куполе тем временем зажглось созвездие Скорпиона.
– Как думаете, что это было? – тихо спросил Макс.
– Не знаю, – Дэвид потер виски. – И знать не хочу.
– Может, оборотень? – предположил Коннор. – Как в кино.
– На киношного оборотня не похоже, – дрожащим голосом возразил Макс. – Оно страшнее. И больше…
Макса разбудил громкий стук в дверь. Мальчик заморгал и огляделся: на диване спал Коннор; Дэвид застыл у камина, свернувшись клубком в одеяле. Постучали еще трижды, громко и настойчиво. Макс вскочил, поднялся по лестнице, но открывать не спешил.
– Кто это? – осторожно спросил он.
– Макс, это Джозеф Винченти! Опасность миновала. Госпожа Рихтер вызывает всех в сад. Там прохладно, накиньте куртку или халат.
Мистер Винченти пошел дальше по коридору и постучал в следующую дверь. Через несколько минут Коннор и Дэвид присоединились к Максу и, сонно шаркая, вышли с другими новичками к саду. Предрассветное небо казалось белесым.
У первого ряда деревьев стояла госпожа Рихтер, рядом ней – учителя и еще с десяток незнакомых взрослых. Наконец в утреннем воздухе зазвучал ее голос, и приглушенные разговоры затихли.
– Ученики, нас постигла потеря. В саду появилось еще одно золотое яблоко. Увы, преждевременно.
Старшие ученики зашептались и стали считать учителей. Директор покачала головой.
– Нет, потеря случилась не здесь. Погибла одна из наших выявительниц, мисс Изабель Мей, с которой многие из вас успели познакомиться.
Все замолчали. Госпожа Рихтер продолжала:
– Что случилось с мисс Мей, нам пока не известно. В последний раз мы связывались неделю назад. С тех пор контакт утерян. Все это время мы внимательно наблюдали за ее деревом Выпуска. Вчера перед ужином мистер Морроу принес печальную весть: яблоко мисс Мей стало золотым.
Несколько учениц постарше обнялись. Лючия утирала слезы. Наверное, решил Макс, ее в свое время нашла мисс Мей.
Госпожа Рихтер подняла руку:
– Вскоре после потери Изабель сработала наша сигнализация. Простите, если наши действия смутили вас или напугали, но это необходимые меры предосторожности. Впервые за историю Рована к нам проникли прислужники Врага.
Ученики начали оглядываться и шептаться.
– Теперь их нет, – заверила всех госпожа Рихтер. – Можете не сомневаться, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в происшедшем, и защитим вас. До тех пор всем ученикам запрещено покидать территорию Академии. Несоблюдение этого правила повлечет за собой исключение. Это понятно?
Все закивали. Макс потер руки и пожалел, что не взял куртку. Воздух раннего утра был холоднее, чем днем.
Руку подняла одна девочка.
– Как они сюда попали? – спросила она дрожащим голосом. – Разве Рован не спрятан от Врага? Что это значит?
Взгляд госпожи Рихтер был строг, голос – резок.
– Это значит, что пришли опасные времена.