355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гай Хейли » Коракс: Повелитель теней (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Коракс: Повелитель теней (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 августа 2019, 20:30

Текст книги "Коракс: Повелитель теней (ЛП)"


Автор книги: Гай Хейли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Приладив пушку на место, артиллеристы навели ее на Гвардейцев Ворона.

– Все, на землю!

Пушка была увеличенной копией игольных винтовок, которыми были вооружены солдаты, и ей вполне хватало мощности, чтобы пробить керамит.

Магнитные лопасти отправили серебристые металлические стрелы размером в хороший дротик через всю галерею. Свист сверхскоростных патронов перекрыл непрерывный лязг болтеров. Один из дротиков пробил Ферру плечо, отшвырнув его прочь, а второй угодил Манно прямо в грудь. Инерции удара хватило, чтобы отбросить его назад и пригвоздить к стене. Еще один снаряд угодил прямо в шлем Тенефера, и лицевая пластина пошла трещинами. Игла прошла насквозь, пробив силовой ранец. Окутанный парами газового теплоносителя Тенефер рухнул на пол. Больше Агапито заметить не успел ― он бросился к первой кабинке. Она была сделана из чего–то, похожего на пластик, и ее обломки смешивались с останками противников. Удивительно, но один из солдат выжил и теперь прятался в нише за столом. Агапито пробрался сквозь обломки и одним ударом левой смял противнику голову, шлем и все остальное.

Остальные солдаты что–то закричали друг другу, указывая на кабинку, в которой находился Агапито. Те, кто стоял наверху, на галерее, взяли его на прицел, и по доспеху командора снова зазвенели иглы. Прозвучали новые предупреждения. Сами по себе иглы не представляли особой угрозы, но если они и дальше будут сыпаться таким плотным потоком, то одна из них рано или поздно проткнет что–нибудь жизненно важное. Агапито обстрелял галерею в ответ и обернулся к своим людям, но доспех заслонил от него большую часть отряда.

– Доложите обстановку, ― велел командор.

– Тенефер мертв, ― ответил апотекарий Отаро, ― Ферр ранен, Манно умирает ― ему осталось от силы минуты три.

– Они перезаряжают пушку! ― крикнул Бранко сквозь стрекот игл о металл, указывая рукой. ― Объем обоймы ограничен. Двадцать выстрелов, скорость высокая, так что боезапас они расстреляют быстро.

– А толку–то нам от этой информации? ― огрызнулся Пеккс. ― Здесь почти нет укрытий! Следующий залп положит еще полотряда.

– Да просто разрежь эту дрянь и вытащи уже! ― рявкнул за их спинами Ферр. Похоже, этот рык предназначался Отаро.

– Есть варианты? ― спросил Агапито.

– Я по ним уже стрелял, и ты тоже, ― ответил Квэй, ― энергощит слишком сильный, чтобы пробить его болтером. Мы не сможем его перегрузить.

– Добираемся до окон и разносим их на куски, ― предложил Бранко. ― У противников нет дыхательного снаряжения. Пусть эти упрямые дураки поближе взглянут на пустоту, в которой живут.

Агапито изучающе посмотрел на окна. Его авточувства распознали примерный состав материала ― тот был похож на бронестекло; однако, несмотря на то, что этот материал слегка уступал ему в прочности, разбить его выстрелом было сложно.

Командор хлопнул себя по поясу ― единственная мельта–граната, которую он взял с собой, все еще висела в своем креплении.

– Статус гражданских?

– Большая часть убежала. ― доложил Бранко. ― Там в стене есть аварийная дверь, она заблокируется, когда обнаружится утечка кислорода. Так что мы спокойно можем тут немного проветрить, остальные залы в безопасности.

– Тогда прикройте меня, ― бросил Агапито и выскочил из своего укрытия.

Уровень гравитации Афелиона‑2 играл ему на руку, и, оттолкнувшись, Агапито легко перемахнул почти через весь зал. Тонкие пули свистели вокруг, пока он не добрался до окон. Артиллеристы наскоро закончили перезарядку орудия и снова открыли огонь ― и их огромные иглы со свистом понеслись к цели и с мелодичным звяканьем отрикошетили от стекла.

Агапито достиг окна, и, продолжая стрелять, не давая противникам поднять голову, командор свободной рукой отцепил гранату и поставил таймер на две секунды.

Граната уже почти взорвалась, когда он бросился прочь, к другой разбитой кабинке.

Стекло моментально расплавилось, и вырвавшийся воздух унес мельта–заряд наружу прежде, чем тот успел выполнить свою задачу. Окна остались целы, хотя теперь воздух со свистом уходил сквозь дыру.

Агапито витиевато выругался.

По всему залу взвыли аварийные сирены. Вихри уходящего воздуха уносили с собой в космос щепки от разбитой мебели. Противники запаниковали, кое–кто повыскакивал из укрытий, подворачиваясь под пули Гвардейцев Ворона, но артиллеристы остались на месте.

Структурная целостность окна была нарушена, от дыры поползли крупные трещины, и Агапито вскинул было болтер, чтобы закончить начатое, но очередной залп огромных игл загнал его обратно в укрытие, не дав прицелиться.

Поток снарядов пронесся над его головой, послышался скрип крошащегося стекла, а затем окно с грохотом лопнуло.

Пробоина увеличилась, и воздух пошел наружу неудержимым потоком, унося с собой кувыркавшихся людей. Агапито потащило по полу, доспехи со скрежетом царапали покрытие из синтетического камня. Упершись ногами в стену под самым окном, командор сжался, дожидаясь, пока из зала выйдет весь воздух.

А затем воцарилась тишина. Бронированные двери автоматически закрылись, блокируя утечку кислорода. Запертые люди из последних сил пытались выбраться, их конечности раздувались от забурлившей крови.

Возвращаясь к своему отряду, Агапито проплыл мимо солдата, выкашливавшего кровь из лопнувших легких. Сжав ему горло, Агапито с интересом наблюдал, как тот задыхается. Командор невольно задумался, с каких пор такие вещи перестали его беспокоить.

– Брат–командор? ― раздался хриплый голос Квэя, отвлекая Агапито от размышлений.

– Тут не меньше десяти минут понадобится, чтобы пробраться через эту дверь, ― Квэй постучал по взрывозащитным створкам, перегородившим путь через зал. ― К тому времени, когда мы выберемся, они нас окружат. А если они выкатят против нас достаточно таких вот пушек… ― он выразительно умолк.

– Есть другой путь, ― ответил Агапито. ― Отаро, извлеки геносемя из тел наших братьев, а затем уходим отсюда.

Пока Отаро подключал редуктор, Агапито посмотрел в окно на океан, до которого оставалось около четырех сотен метров.

– Кто–нибудь хочет поплавать?

Двигаться в невесомости без специальных пустотных движков ― это было особое умение всего отряда Агапито. Доспехи всех космических десантников герметично блокировались, однако ни одна броня не была достаточно крепкой для пустотных боев, и в космосе любой легионер становился уязвимее.

Надежно запечатав сопла систем охлаждения, Гвардейца Ворона один за другим выпрыгнули в разбитое окно. Им было более чем достаточно коротких вспышек стабилизаторов, чтобы добраться сквозь открытое пространство до океана.

Они легко проскользнули сквозь удерживающее поле, ощутив лишь короткое электрическое покалывание, и поплыли сквозь водную сферу. Странные морские твари подплывали поближе, чтобы изучить чужаков, но тут же устремлялись прочь, стоило Агапито махнуть в их сторону рукой. Раз за разом он активировал реактивные движки, устремляясь все глубже и глубже, и с каждой вспышкой из сопел вырывались стайки пузырей. В центре водяной сферы была гравитация, но погружение все равно заняло слишком много времени.

Море вокруг ненадолго потемнело ― Агапито встретилось несколько стремительных косяков рыб. А затем снова стало светло. А затем впереди показались трубы, Агапито снова пересек защитное поле и рухнул на платформу метров сто шириной, заставленной разными механизмами.

Остальные Гвардейцы Ворона последовали за командиром. Они приземлились бесшумно.

– Я ожидал чего–то более живописного, ― проговорил Отаро.

– Я тоже, ― ответил Агапито, ― какого–нибудь парка или обзорной галереи.

– Не стоит судить отступнические нации по имперским меркам, ― заметил Бранко. ― Впрочем, должен признать, это весьма умно, ― добавил он, поднимая глаза на трубы, уходящие в воду. ― Они используют океан как теплообменник. Вода остужает эти вычислительные устройства, а тепло, которое они выделяют, согревает океан, так что без них биосфера в море невозможна.

– А их можно вырубить? ― спросил Агапито. ― Эти механизмы, похоже, имеют большую ценность. Можно было бы просто устроить здесь беспорядок, но будет лучше, если как можно меньше городской инфраструктуры пострадает.

Элдес вскрыл консоль, вывалив все провода на пол. Внутри корпуса недовольно замигали огоньки, словно возмутившись такому неуважению.

– За то время, что у нас есть, не получится. От этой консоли толку почти нет ― насколько я могу судить, все системы в городе работают полуавтономно, а каждая система состоит из отдельных точек. И это только одна из них.

– Ну должен же быть какой–то командный центр! Нам нужно разрушить эту сеть как можно быстрее. Найди его! Мы и так уже слишком долго возимся!

– Делаю все, что могу, командор, ― тихо откликнулся Элдес. ― Какой бы тип шифрования не использовали эти люди, имперский готик им явно не знаком.

– Но ты же без проблем открыл двери, ― заметил Бранко.

– Простой электронной отмычкой, ― ответил Элдес. ― Не напрямую через интерфейс.

– Да пусть работает, как знает! ― огрызнулся Пеккс. Его настроение то и дело менялось, и Агапито сделал зарубку в памяти, чтобы поговорить с ним об этом после боя.

– Мы собственноручно обезглавим местные войска. Найдите их командиров, ― начал было Агапито, но его прервал сигнал высокоприоритетного вызова по командному каналу легиона, и Агапито переключился с общего канала отделения на него.

― Как там дела у вас внизу, брат? ― раздался в наушнике веселый голос лейтенанта Арикка. ― Примарх ждет–не дождется, когда вы закончите. Велит мне побыстрее отправлять в бой моих ребят. 

– Отбой, ― ответил Агапито, ― погоди пока. Если бы ему было настолько невтерпеж, он бы сам со мной связался.

― Как же ты уверен в привязанности примарха, брат–командор, ― ответил Арикк. Его голос дребезжал от сдерживаемого смеха. Обычно это была просто насмешка, реже ― издевка, но сейчас Агапито уловил скрытое за смехом нетерпение.

― Примарх занят. Какие будут приказы?

– Какие–нибудь другие луны уже перешли к нам в руки?

― Нет еще. 

– Значит, ты можешь подождать вместе с остальными. Мне понадобится полчаса. Прикажи пока остальным десантным отрядам уйти поглубже в город, чтобы ты не убил кого–нибудь из них случайно, когда будешь приземляться, ― проговорил Агапито и отключил канал раньше, чем Арикк успел ответить. ― Нужно поторапливаться. Примарх настойчиво требует начать полноформатное вторжение.

– А ты этого не хочешь? ― спросил Квэй. ― Наши братья уже наверняка вывели орудийные батареи из строя.

– Я не хочу, чтобы эти люди умирали, ― ответил Агапито. ― Если сюда заявится Арикк со своими стрелками, тут будут горы трупов.

– По–моему, ты просто не хочешь вызывать на подмогу большие пушки, зная, что твой брат справится без них, ― заявил Пеккс.

– Последи за языком, Пеккс, ― резко ответил Агапито. Остальные тихо рассмеялись. Пеккс был прав, и Агапито это злило. Если Бранн добьется победы в полном соответствии с Аксиомами Коракса, пока Агапито тщетно бился над каким–то когитаториумом, он станет совершенно невыносимым.

– Давайте–ка за дело, у нас всего полчаса!

– Нашел! ― сообщил Квэй. ― Головной командный центр, четырьмя этажами выше, полкилометра в этом направлении.

– Молодец, ― кивнул Агапито.

– Ему просто повезло, вот и все, ― хмуро проговорил Пеккс.

– Раз нам улыбается удача, может быть, ты перестанешь уже без конца повторять, что нам не повезет, Пеккс? ― вскинулся Элдес.

– Полчаса ― это не так уж и много. Нам стоит поторопиться, ― заметил Квэй.

– Элдес, отключайся, ― велел Агапито, оглядевшись по сторонам. ― И сломай здесь как можно больше всего. Они явно не ждут нас здесь. Грешно, конечно, уничтожать такие полезные устройства, но нам не помешает развлечься. Как говорится, будь там, где враг не ожидает тебя увидеть!

Под грохот взрывающихся когитаторов Гвардейцы Ворона покинули аппаратную. Взревели сирены, и пока отряд бежал по пирсу к следующей подводной станции, люди с криками неслись к пылающему когитаториуму. К тому времени, когда работники добрались туда, Агапито и его отряд уже исчез.

***

У дверей, ведущих в командный центр, обнаружилась охрана, но Квэй разделался с ней за полсекунды. Часовые мешками попадали на пол, не успев ни вскрикнуть, ни заметить своего убийцу.

– Крепкая дверь, ― проговорил Бранко, проводя рукой по обшивке, ― но недостаточно крепкая. Кажется, эта цивилизация в глаза не видела переносных термоядерных устройств.

Он прицепил мельта–снаряд около бронированного замка, и еще три ― через равные промежутки по краям.

– Это последние, ― напомнил Отаро, ― так что будем надеяться, что ты не ошибся.

– Взрывай, ― велел Агапито.

Заряды сработали одновременно. Мгновенно раскалившаяся дверь смялась, как мокрая бумага, и вывалилась из проема ― и изнутри начали стрелять.

Квэй и Бранко первыми метнулись вперед, принимая на себя волну игл, и тут же открыли ответный огонь, подстреливая противника за противником.

Агапито шагнул внутрь. Здесь, в отличие от других космических станций, построенных по человеческим стандартам, ему не приходилось пригибаться, проходя сквозь двери. Каринейцы, всю жизнь жившие в условиях низкой гравитации, не уступали ростом легионерам.

Стены были покрыты дырами, от которых поднимался дымок. Большую часть зала занимал огромный экран, разбитый и искрящийся. Охрана командного центра была перебита, изуродованные тела валялись по всему залу, раскиданные инерцией ударов ― было видно, что здесь поработали болтеры. Остальной персонал в ужасе застыл на своих местах у приборов, темно–бежевую униформу забрызгало кровью их убитых товарищей. Молодой мужчина в форменной фуражке уставился на Агапито, затем потянулся было к огромной красной кнопке.

– Стой, где стоишь, ― велел Агапито. ― Я не убью тебя, если ты не дашь мне повод.

Мужчина не знал готика, но болтер, нацеленный ему в лицо, достаточно наглядно пояснил незнакомые слова, и он поднял руки.

– Пеккс, Бранко, отключите энергоснабжение главных орудийных батарей, ― приказал Агапито. ― Щиты деактивировать.

Отпихнув в сторону операторов, легионеры начали отключать защитные поля.

– Отаро, ― позвал Агапито, ― посмотри, можно ли спасти кого–нибудь из раненых. Тут кто–нибудь понимает язык Императора? ― рявкнул он, поворачиваясь к смертным.

– Я понимаю, ― с чудовищным акцентом ответил трясущий офицер, ― немного.

– Слово «сдавайтесь» знаешь? ― спросил Агапито. Мужчина кивнул. ― Тут есть другие командные центры? ― мужчина снова кивнул. ― Тогда советую тебе передать своим генералам, чтобы сдавались. Мы пойдем к ним сразу же, когда закончим с вами. Никто не сможет от нас улизнуть. Сдадитесь ― останетесь в живых. У тебя пять секунд. После этого мы начнем стрелять.

Мужчина сделал то, что ему было велено. Собравшись вместе, смертные начали о чем–то ожесточенно перешептываться.

Агапито вытащил обойму со щелчком вогнал свежую ― просто чтобы напомнить о своем присутствии. Зловещее клацанье мигом направило дискуссию в нужное русло ― смертные похватали серебристые вокс–трубки, торчащие из панели связи, и что–то забормотали.

Через двадцать секунд Афелион‑2 перешел в руки Империума.

– Лейтенант Арикк, ― позвал Агапито по воксу, ― город наш. Можете начинать высадку сил подавления и гарнизонных подразделений. Штурмовым отрядам ― отбой! ― он мстительно усмехнулся. ― Да, кстати, как там дела у моего братца Бранна на Афелионе‑7?


VII

ОТЛОЖЕННАЯ МЕСТЬ


Фелиния высматривала свою цель, устроившись между коробами охладителей, висевших над площадью Свободы. Позади возвышался целый муравейник убогих кабинетов, в которых трудились тысячи терранских бюрократов, следящих от имени Империума за Киаваром и Освобождением. Фелинию забавляла мысль о том, что она планирует взрывы всего в нескольких метрах от агентов галактического правительства.

Площадью Свободы служил перекресток пяти трасс в административном центре Кравв–сити – отличное место для того, чтобы Дети Освобождения в очередной раз заявили о себе. Большое пространство, которое будет сложно быстро заблокировать ― но при этом достаточно тесное, чтобы усилить урон от взрыва бомбы. Сопутствующие потери будут неизбежны, но Фелиния напомнила себе, что те, кто придет полюбоваться парадом – подлецы, приветствующие представителей техногильдий. У некоторых людей слишком короткая память.

В центре площади, лицом на север, стояла статуя Коракса – в некотором смысле он собственными глазами увидит этот акт презрения. Фелиния надеялась, что Коракс будет доволен, когда услышит об этом.

Она тщательно отобрала четыре места, в которых взрыв будет наиболее впечатляющим. По натуре своей Фелиния была убийцей, и главная задача ее жизни была в том, чтобы заставить техногильдии истечь кровью. Ей приходилось постоянно напоминать себе, что основная цель грядущей операции – это не смерть, а пропаганда. Взрыв должен быть кровавым. Да, нужно убить как можно больше техногильдийцев, но более того – их смерть должна быть зрелищной.

Гильдийцы должны бояться. Они должны бояться, как боялись предки Фелинии, и как продолжали бояться ее родители.

Она родилась за шесть лет до пришествия Императора. После восстания на Освобождении семья Фелинии перебралась на Киавар. Ее родители ожидали новой, более справедливой жизни, но бывшие каторжники подвергались остракизму везде, куда бы они не приходили. Нескольких славных заявлений примарха было недостаточно, чтобы полностью изжить накопившиеся за несколько веков культурные предрассудки. Родители Фелинии превратились в изгоев даже среди киаварских рабочих, которых угнетали не меньше каторжников.

Может быть, она бы и смирилась с этим, если бы не одно «но» ― те, кто был в ответе за страдания многих поколений, по–прежнему оставались у власти. Де–юре Киаваром теперь управляли Механикум, но на деле гильдийцы до сих пор занимали все управленческие должности ниже уровня регионального правительства. Власть марсианского жречества тяготила их, и свое раздражение они срывали на тех, кто по–прежнему находился у них в подчинении. Особенно доставалось ликейцам ― гильдийцы по–прежнему называли их так. Найти работу было невозможно. Жилье, еда, лекарства, ― одним словом, все, что необходимо для жизни, ― доставалось бывшим каторжникам в самую последнюю очередь.

Конечно, лишения, которые испытывала семья Фелинии, не шли ни в какое сравнение с теми, которые, по рассказам, царили в прежние времена. И поначалу родители с гордостью говорили о своих страданиях – в те наивные дни надежды, когда освобождение от несправедливости только–только произошло, когда люди верили, что их ждет светлое будущее под управлением Коракса, воспоминания о каторжной жизни считались признаком несгибаемости и добродетельности.

Но затем Коракс ушел на другую, более великую войну. Власть, которую установили пришедшие на Киавар Механикум, мало отличалась от прежних порядков – по сути, они просто натянули алую мантию на прежнее тело. Годы шли, обиды копились, и истории о Ликее постепенно начали рассказывать все с большей и большей горечью. Фелиния родилась в мире несправедливости, и основной ее эмоцией стала ярость. Вся ее юность прошла в местечковой борьбе, кончившейся в итоге арестом – впрочем, условия содержания в тюрьмах теперь были куда мягче. Дети Освобождения пришли за Фелинией, когда ей минуло семнадцать – и она присоединилась к ним без долгих размышлений. Она с успехом прошла их тренировки – они учили бунтовать, а Фелиния бунтовала всю жизнь. Дети Освобождения дали ей все, что требовалось для бунта.

Сначала Фелиния приметила подходящее место для взрывчатки под бордюрным камнем – слева от постамента статуи Коракса был очень удобный уголок, в котором можно было припрятать заряд. С другой стороны, если кто–то будет осматривать трубы под плитой, то бомбу найдут, к тому же, плита погасит взрывную волну, потери будут низкими и нужного эффекта не выйдет.

В инструкциях, выданных Фелинии, упоминалось еще два места – одно у монитора траффика и еще одно – за опорой здания, того самого, на котором Фелиния обустроила себе наблюдательный пункт. Однако на роль точек взрыва они не годились – в обоих случаях большая часть обломков полетит в толпу. Некоторое количество смертей, конечно, должно было случиться, но, если их будет слишком много, они настроят киаварцев против самих Детей.

Лучшим местом с точки зрения Фелинии было люм–дерево. Дерево в список рекомендованных мест не входило, и Фелиния гадала, какой недоумок составлял этот перечень, упустив при этом такую роскошную точку. Вокруг статуи возвышалось четыре таких дерева – четыре скульптуры из стали и стекла, сорок метров в высоту, и на каждой стороне которых, включая верхушку, располагалось в общей сложности по двенадцать ламп. У самого основания таких деревьев располагался эксплуатационный люк, который не составит труда открыть. Если, копаясь в люке, засунуть бомбу в самый низ смотрового отсека, прикрыв кабелями, ее не найдут, даже если возникнет необходимость отремонтировать люмен. Металл, из которого он сделан, достаточно тонок, и при взрыве разлетится тучей мелких осколков, ― а те выкосят ближайших участников парада. Если доработать бомбу, чтобы направить взрывную волну на дорогу, то можно сократить таким способом количество смертей. А люм–дерево, конечно, от взрыва рухнет – и его падение будет видно со всех дорог, ведущих к площади. А самое главное – все это случится на глазах у статуи Коракса.

Правда, придется каким–то образом обмануть внутренние датчики бомбы, чтобы не дать им засечь вскрытие, но среди оперативников, трудившихся в их организации, были такие, кто мог бы помочь Фелинии с этим делом. Она вполне может обхитрить командование Детей и попросить кое–кого об одолжении.

Ее связной сказал, что теракт должен быть крупным. Что ж, Фелиния постарается сделать его покрупнее.

Значит, решено. Дерево будет идеальной точкой.

Миссия Коракса еще не закончена. Вряд ли он захотел бы бросить людей на произвол этой недоделанной тирании. У него были заботы поважнее. А значит, битву за родной дом в отсутствие Освободителя должны продолжать такие, как Фелиния. Он наверняка будет опечален, узнав о смертях, но обрадуется, когда увидит, как страдают угнетатели. Дети Освобождения были уверены в своей цели.

Теперь Фелиния заставит техногильдийцев заплатить за все.


VIII

НЕСОГЛАСИЕ


Вооруженным силам Империума предстояло последний раз выдвинуть свои требования руководителям, князьям и фактор–генералам Каринейского Содружества. Корвус Коракс решил озвучить условия лично. Чтобы усилить эффект своих слов, он произносил их из палаты парламента захваченного города Ретроград‑48.

Гололитическая аппаратура была взята из хранилищ «Сонг–хи», флагмана Фенка, и спешно установлена в палате. Нестройно моргали индикаторы частотных преобразователей, стоящих прямо на письменных столах. Камеры видеозахвата и транслирующий купол торчали над головами золотых статуй. Негромко гудели увеличительные проекторы, готовые вот–вот заработать на полную мощность. Бесчисленные кабели вились под ногами, как клубок змей. Гололитическое оборудование, вытащенное с положенного места, выглядело весьма удручающе.

Коракс настоял, чтобы установка импровизированного гололита была скрыта от глаз остальных каринейцев – они должны были увидеть только имперское командование, занявшее центр здания правительства одной из самых могущественных лун. Места на матрице дисплея должно было хватить на представителей всей Тысячи Лун, чтобы они все могли высказаться, если пожелают. Тысяча отдельных полей для проекции требовала долгой настройки, не говоря уже о том, какой мощный когитатор нужен был для такой задачи. Это представило собой еще одну техническую проблему. Фенк лично проследил за работой.

В качестве сцены Коракс выбрал трибуну спикера. С нее убрали стулья семи министров, которые правили городом вплоть до недавнего момента. Теперь все они были казнены. Эта часть зала была свободна от аппаратуры, а из интерьера вышли вполне подходящие декорации. Это позволяло Кораксу четко вписаться в контекст Содружества – пришедший завоевать систему, теперь он стал ее частью. На платформе стояли два десятка имперских офицеров всех мастей, специально отобранных так, чтобы в глазах жителей Каринэ они выглядели непривычно и пугающе.

Фенк расхаживал по залу в сопровождении группы адъютантов, обмениваясь разговорами с офицерами и адептами. Он знал, что впереди его ждет работа, но желанием ее выполнять не горел. Если бы кто–нибудь сейчас спросил адмирала, Фенк не стал бы отрицать, что попросту оттягивает тот момент, когда ему придется занять место среди остальных высокопоставленных лиц. Перейти под командование примарха для него было не сложно, но служить марионеткой в дипломатическом шоу для него было невыносимо.

Фенк не заметил, как в палату вошел Коракс, и не ощущал его присутствия до тех пор, пока примарх не оказался совсем рядом. Казалось бы, такому могучему существу, как примарх, невозможно было войти в огромный зал так, чтобы новости о его появлении не разлетелись по всей округе – но Коракс прошел через огромное, пустое пространство зала для дебатов, и неожиданно никто, решительно никто не заметил, когда он появился. Удивленные шепотки дали понять Фенку, что не его одного явление примарха застигло врасплох. Работа на мгновение встала, и по залу прокатились разговоры, полные то ли неудовольствия, то ли восторга.

Адмирал невольно вздрогнул, сообразив, что Коракс находился здесь уже несколько минут, исподтишка наблюдая за ним. С точки зрения логики это было невозможно, но опыт подсказывал Фенку, что такое вполне могло быть. Галактика была куда более странным местом, чем дозволяла Имперская Истина.

Фенк постарался прогнать с лица страх и отсалютовал как можно решительнее, но Коракс наверняка уловил его чувства. Примархи, казалось, всегда знали, что чувствуют окружающие.

– Подготовка закончена? – спросил Коракс. Все–таки примарх был странным созданием, подумалось Фенку. В некоторой степени Коракса можно было назвать дружелюбным – уж точно дружелюбнее большинства его братьев. Но, как и все примархи, он был настолько самоуверен, что его уже можно было назвать заносчивым – а в случае Коракса это еще и умножалось на его отстраненное поведение. Они с Фенком никогда не смогут стать друзьями. Это адмирал знал наверняка.

– Почти, милорд, ― откликнулся Фенк. Он не обязан был докладывать о делах лично, ― для таких вещей у него было достаточно заместителей. Однако гордость и нежелание сгибаться перед Кораксом заставляло его при разговоре выпрямлять спину так, словно на обед адмиралу подали древко от штандарта.

– Мы столкнулись с некоторыми трудностями при подключении нашего оборудования к энергосети этого города. К тому же нужно предупредить возникновение некоторых проблем, учитывая совместимость гололита и 3d-технологий Содружества, чтобы охватить удаленную аудиторию такого масштаба. В прошлый раз видеосвязь работала достаточно хорошо, но сейчас перед нами стоит более амбициозная задача. Магос Бернт сказал мне, что чем больше разветвляются входящие сигналы, тем заметнее становится разница между нашими технологиями. Как вы понимаете, у ленточных проекторов другая пропускная способность, ― адмирал указал на магоса Бернта, выделявшегося среди остальных пучком жужжащих механодентритов, шевелящихся над его сгорбленной спиной.

– Так вы решили эти проблемы? Это сообщение должно быть отправлено без малейшей запинки.

– Да, милорд, ― ответил Фенк. – Все готово.

Адмирал с трудом подавил желание продолжить разговор.

– Хорошо, ― кивнул Коракс, подходя ближе. – Это очень важный момент в приведении к Согласию этой системы.

С расстояния в два метра Фенк мог смотреть Кораксу в лицо, не запрокидывая голову, но, когда тот находился рядом, диалог становился проблемой. Адмирал попытался смотреть примарху в глаза и одновременно держать спину прямо, и в пояснице что–то хрустнуло. Затылок неприятно терся о плотный парчовый воротник.

– От всей души желаю, чтобы ваш план сработал, милорд, ― проговорил Фенк. Самому ему в это слабо верилось.

Каждый раз, когда в устоявшуюся зону боевых действий приносило новых командиров, у тех, конечно же, всегда было полно новых идей и лучших вариантов. Иногда это даже срабатывало. Чаще – нет. Новичок не принимал в расчет факторы, совершенно очевидные для тех, кто пробыл здесь долгое время. Фенк на своем веку повидал достаточно уверенных людей, и все они, едва получив командирскую должность, делали одну и ту же ошибку, и неважно, был ли это примарх или же простой бригадир ремонтной группы – всех их поборола собственная гордыня.

Будучи воякой до мозга костей, Фенк, тем не менее, хорошо разбирался в людях, и подозревал, что подобная теория справедлива для любой человеческой структуры. Власть зашоривает мышление.

– Есть своя польза в том, чтобы использовать информацию как оружие, ― проговорил Коракс. – Пропаганда, которая работает против самой себя.

– Мы готовы, милорд, ― сообщил магос Бернт.

– Спасибо, ― хором откликнулись Фенк и Коракс. Адмирал смутился, и Коракс подбадривающе улыбнулся ему уголком рта.

Коракс шагнул на сцену и занял место во главе группы. Фенк неохотно последовал за ним. Его место было впереди – так настоял его штаб.

– Что ж, начинайте, ― велел Коракс.

Магос Бернт поклонился. В нормальных условиях аппаратура гололита обычно была скрыта, но в палате парламента все провода торчали наружу. Моргали пульты, сверкающие маховики раскручивались, останавливались и снова раскручивались.

Лампы проекторов померцали и засияли ровным светом. Бледный свет лучей видеозахвата осветил группу на сцене со всех сторон, и аппаратура, установленная вокруг, начала передавать по всей системе их трехмерные изображения.

– Жители и правители Каринейского Содружества, ― начал примарх. – Когда мы говорили с вами вчера, вы были единым разумом, не желавшим слышать щедрое предложение Империума. Сегодня мы говорим с вами снова, но теперь я владею восемью вашими городами. Все восемь были захвачены за три часа, и в каждом из них действовала лишь мизерная часть войск, которыми я располагаю. К моему глубокому сожалению, не обошлось без смертей, и среди убитых были семеро избранных правителей Ретрограда—Сорок―Восемь.

Пока он говорил, операторы добавляли в трансляцию гололитические изображения захваченных городов. Их орбиты были переполнены имперскими военными кораблями – на их фоне становилось особенно ярко видно, насколько огромными были корабли Коракса. Также к снимкам из космоса добавлялись двумерные кадры с внутренних камер города – в коридорах, под бдительным присмотром Гвардейцев Ворона, свободно расхаживали жители.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю