Текст книги "Одинокая леди"
Автор книги: Гарольд Роббинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Глава 4
Я смотрела, как мой отец спускается по лестнице в холл первого этажа.
Он скрылся в своей комнате. Я закурила сигарету, закрыла дверь и опять присела к окну.
Девушка в пьесе никогда не вырастет...
Когда-то я была девушкой в пьесе. Не осталась ли я ею? Может быть, мысль о том, что я повзрослела, выросла, – ошибочная, просто иллюзия?
Я до сих пор помню все до мельчайших подробностей, что произошло в тот день, на второй неделе, репетиций. Именно тогда началось мое взросление.
Я не хотела репетировать.
Я твердила, что я не актриса. Но Уолтер и Гай твердили обратное и давили на меня – давили непрерывно, так что я в конце концов сдалась.
Вначале я чувствовала себя отвратительно, все время не в своей тарелке – любитель среди профессионалов. Но постепенно я училась. Шаг за шагом. К концу первой недели они уже могли слышать меня, например, с балкона. И все были так заботливы, так внимательны, что я постепенно почувствовала себя как бы на своем месте – появилась уверенность. Вплоть до того дня, когда это вдруг свалилось на меня, как кирпич на голову.
«Красавчик» Дрейк вернулся из Голливуда в Нью-Йорк через пятнадцать лет после того, как он отправился туда сниматься. И его первая роль после возвращения была в нашей пьесе. Он был звездой и отлично знал это. И еще он был профессионалом и никому не позволял забыть это, особенно мне. Он знал все актерские штучки и приемчики. Например, половину времени моего пребывания на сцене я играла спиной к зрителям, как выяснилось после репетиции. Или оказывалась за его широкой спиной, так что меня никто не видел. Или застревала в одной стороне сцены, а он оказывался в другом конце и, захватив зрительское внимание, купался в нем.
Вначале я просто не понимала всего, что происходит, и поэтому не беспокоилась и не переживала. Но постепенно я начала замечать, что он вытворяет, и стала злиться. Нет, я вовсе не хотела сделать из своей роли нечто большее, чем следовало по пьесе, но и не меньше, поскольку чувствовала в себе способность полностью отвечать требованиям пьесы. И я начала бороться – так, как я могла.
К этому времени я обнаружила, что Дрейк помнит только последние слова реплики партнера и отвечает на них. Это – как рефлекс. И малейшее отклонение в "хвосте " фразы, как называют актеры, ставит его в тупик.
Тогда я стала менять «хвосты» своих реплик, тем более, что это мне было очень легко сделать, потому что Уолтер писал их с моих слов.
В тот день мы прогоняли пьесу целиком уже во второй раз. Мы приближались к кульминации второго акта. И вдруг, неожиданно для всех, он сорвался:
– Да будь оно все проклято! – взревел он.
Мы замерли. Дэн Кейт, игравший роль моего отца, уставился на него, потом перевел взгляд на меня. Джейн Картер, стоявшая в кулисе и ожидавшая своего выхода, непроизвольно открыла рот да так и не закрыла его, когда Дрейк промаршировал, топая ногами, к рампе в центре сцены и крикнул в зал, где сидели Уолтер и Гай:
– Мне недостаточно платят, чтобы я выступал здесь в роли Станиславского! Если бы я хотел открыть студию актерского мастерства и собрал девиц, ошалевших от желания выходить на сцену, я бы сделал это в Голливуде. Если вы не можете заставить миссис Торнтон произносить те реплики, которые вы написали для нее, можете искать другого актера на мою роль. Я ухожу!
И он ушел со сцены.
– Зал замер – ни звука, ни шороха, ни вздоха. В мертвой тишине мы услышали, как где-то далеко, в глубине театрального здания хлопнула дверь его уборной. Затем все заговорили одновременно.
– Тихо! – голос Гая был властным, твердым. Он шел к сцене, сопровождаемый Уолтером, и мы умолкли. Он посмотрел на Дэна и Джейн и быстро сказал:
– Отдохните полчасика.
Они тут же ушли со сцены, не сказав ни слова. Гай и Уолтер молча глядели на меня. Я отлично помню, что в этот момент я чувствовала себя маленьким ребенком, осмелившимся возражать родителям.
– Вы же все видели, что он вытворяет со мной! – , бросилась я в атаку. – Это просто издевательство! Он делал все, чтобы выставить меня дурочкой, показать, что я – ничто!
Больше мне нечего было сказать, и поэтому я заплакала.
– Ладно, – всхлипывала я, – я ведь никогда не говорила, что я актриса, это вы... Теперь я уйду...
– А это не тебе решать, – сказал Гай совершенно. спокойно. – Здесь я режиссер.
– Так будет лучше для пьесы и для спектакля, – Продолжала я сквозь всхлипывания. – Он меня ненавидит. С другой девушкой у вас не будет никаких осложнений.
– Дрейк прав. Ты меняешь слова в репликах и сбиваешь его. Зачем?
– Он не должен поступать со мной так, как он делает!
– Ты не ответила на мой вопрос.
– А ты не ответил на мой – выкрикнула я с вызовом.
– Мне и не нужно отвечать. Я не порчу написанное автором.
– Но если ты считаешь, что порчу я, почему ты молчишь?
– Потому что сейчас не время. Сейчас я хочу знать, почему ты это делаешь?
– Потому что это единственный способ заставить его дать мне возможность играть роль так, как я считаю нужным.
Гай и Уолтер понимающе переглянулись.
– Но причина недостаточно веская, – сказал Гай. И тут неожиданно все мои страхи отступили, и я сорвалась:
– Тогда скажите, что мне делать? Как мне произносить все эти реплики и оставаться семнадцатилетней девочкой по пьесе, если так говорят тридцатилетние женщины? И я не знаю ни одной девчонки, кто бы так говорил!
На мгновение я умолкла, чтобы перевести дух, и тут увидела, что Уолтер повернулся и уходит от сцены к выходу из зала.
Я рванулась было за ним вслед, но Гай остановил меня, взяв за руку.
– Пусть уходит.
– О чем ты говоришь? – закричала я. – Это мой муж! Мой муж уходит!
– Не твой муж, а драматург, автор пьесы.
– Я сделала ему больно! Обидела! Пусти!
– Не пущу. Он профессионал и он переживет. Со временем.
– Не понимаю.
– Кто-то должен был ему сказать. Ты права – твои реплики не годятся, и это становилось очевидным с каждым днем. Если бы диалог был настоящим, Дрейку не понадобилось бы вытворять то, что он сейчас делает. Он бы просто работал на сцене, работал в диалоге с тобой.
За спиной Гая я увидела Дрейка, Он вышел из кулисы.
– Все в порядке? – спросил он буднично, невозмутимо, как бы между прочим.
– Как всегда, нормально, – так же спокойно, так же буднично ответил Гай.
И тут я все поняла и почувствовала, как во мне нарастает слепая злоба.
– Вы... вы сознательно натравили меня на Уолтера? – крикнула я. – Своими подлыми уловками! Потому что у вас кишка тонка сказать ему в лицо всю правду!
– Угу... И ты единственная, от кого он это выслушал, – признался Гай. – Теперь он вернется, и будет работать, и все перепишет – и все реплики заиграют.
– Какое же ты дерьмо!
– А разве я утверждал, что я святой?
– Правду! – снова взвилась я. – Может ли хоть кто-нибудь сказать правду? Неужели вы всегда прибегаете к манипулированию людьми и заставляете их делать за вас вашу грязную работу, вместо того, чтобы сказать правду, что, на мой взгляд, куда проще?
– Это театр, – сказал уклончиво Гай.
– Такой он мне не нравится, – заявила я. – И тем не менее, тебе придется принять его таким, если ты хочешь оставаться в нем.
– У меня нет ни малейшего намерения оставаться на сцене.
– Если ты собираешься и дальше жить с Уолтером, быть его женой, тебе придется смириться с театром, хочешь ты того или нет. Потому что вы всегда будете так или иначе в театре, а точнее, в театральном деле. И запомни, что это единственная жизнь, которую он любит и которую он хочет вести, – он двинулся к кулисам, не дожидаясь моего ответа. – Репетиция завтра в два, – сказал он, не поворачиваясь и уходя в кулису.
Мы остались с Дрейком вдвоем на сцене. Он ухмыльнулся.
– Ты и я – и никого больше...
– Не вижу в этом ничего смешного.
– Тогда извини, я не хотел чтобы так получилось, правда, не хотел.
Я не ответила, и на его лице появилось выражение раскаяния.
– Но я ничего не мог с собой поделать. Мне кажется, я оказался гораздо лучшим актером, чем сам думал.
Его откровенные слова сломали возникший между нами ледок, и я засмеялась.
– Ты чертовски хороший актер, – сказала я. – Но еще ты и старый хер.
Теперь улыбнулся он.
– Меня обзывали словами и похуже. Но в данном случае все к лучшему – во имя общего дела. Я могу угостить тебя стаканчиком в знак того, что ты на меня не сердишься?
– Я не пью, – сказала я, – но ты можешь угостить меня чашечкой кофе.
Все сработало именно так, как они планировали. Когда я вернулась домой в тот вечер, Уолтер уже с головой ушел в работу над исправлениями.
Он даже не лег со мной спать и утром, когда я вышла к завтраку, на столе лежала записка:
Дорогая моя! Уехал к Гаю завтракать и пробежать исправления, Увидимся на репетиции. Люблю, Уолтер Р. S. Пожалуйста, извини меня, но мне пришлось воспользоваться твоими репликами, – они лучше, чем все, что я мог придумать. У.
От записки на меня повеяло теплом скрытого между строк одобрения Уолтера. Позже, не репетиции, я заметила, что все исправления уже были одобрены и внесены в текст других исполнителей. Впервые за все время мы работали дружно и слаженно.
Только много месяцев спустя я поняла, чего мне стоил этот разговор на репетиции. Но к тому времени и Дрейк и я уже получили награды за лучшее исполнение главой роли и лучшую женскую роль, хотя приз за лучшую пьесу года ушел к другому драматургу. Все выяснилось случайно, когда мы играли спектакль уже последнюю неделю после целого года успеха на Бродвее.
У меня были некоторые замечания и предложения, касающиеся новой пьесы Уолтера. Я пришла к нему в кабинет и спокойно изложила их. Он выслушал, не выказав ничем своего отношения и сохраняя бесстрастное лицо. Когда я закончила, он взял у меня из рук второй экземпляр рукописи, с которым я пришла.
– Ты не должна была брать и читать, – сказал он.
– Я не знала, Уолтер. Я нашла экземпляр в спальне.
– Я забыл ее там.
– Я только хотела помочь.
– Когда мне нужна помощь, я прошу о ней.
И только тогда я полностью поверила Гаю и Дрейку, что найденный ими хитрый ход на репетициях в самом начале работы был единственной возможностью заставить Уолтера переделать пьесу. Потому что он не стал бы иначе слушать. Потому что его совершенно не интересовала правда.
Единственное, что его волновало, – это его собственное "я". И не только его одного – всех их интересовали только чисто эгоистические соображения.
– Прости, – сказала я мужу сдержанно. – Больше этого не случится.
– Я бы не хотел, чтобы ты воспринимала мои слова как резкость. Но ты никак не можешь знать – что к чему, если не пишешь пьесу от начала до конца. Тем более, что у тебя есть некоторые представления о том, как все это сложно, поскольку ты и сама когда-то писала.
– Думаю, что я скоро выясню, как это сложно, – сказала я. – Теперь, когда спектакль практически уже снят с репертуара, у меня будет свободное время, и я смогу поработать над одной идеей, которая, как мне кажется, стоит того.
– Хорошо. Если возникнут вопросы, можешь обращаться ко мне.
Я не ответила. Но когда я вышла из кабинета, решение в моем мозгу уже сложилось: он будет самым последним человеком на земле, к которому я обращусь за помощью.
Это произошло четыре года назад и стало началом конца нашего брака.
Позже в самых разных ситуациях он неоднократно очень тонко, почти неуловимо давал мне понять, что был глубоко задет. Теперь все кончено, и я надеюсь, что ему уже больше никто не угрожает помощью.
На первом этаже зазвонил телефон, и я взглянула на часы. Стрелка перевалила за два часа ночи. Получается, что я сидела у окна больше часа.
Что-то толкнуло меня, и я спустилась вниз, чтобы ответить на вызов. Тем более, что мои родители были достаточно старомодными и считали, что всевозможные междугородние звонки ненужная роскошь.
Голос в трубке был резким, но очень знакомым.
– Вероника?
– Нет, Джери-Ли.
– Джери-Ли... я не знал, что вы дома. Это говорит шеф полиции Роберте. У вас есть голубой «ягуар»?
У меня заколотилось сердце, но я попыталась ответить ровным голосом:
– Да.
– Произошел несчастный случай.
– Нет, нет!
За спиной неожиданно появились мои родители. Отец выхватил телефонную трубку из моих рук.
– Джон Рэндол у телефона!
Он слушал некоторое время. Его лицо побледнело.
– Нам придется одеться, – сказал он и положил трубку. – Произошел несчастный случай, и Бобби в больнице в Джефферсоне.
Глава 5
Мой брат так и не поехал во Вьетнам. На том самом крутом повороте, где пяднадцать лет назад погиб наш родной отец, Бобби потерял управление, и машина вылетела за ограждение. Бобби умер в больнице. Он только успел попросить прощения у матери:
– Прости, ма... – прошептал он, и голос его был еле слышен за массой трубок, опутывающих его тело. – Прости... боюсь, что я слишком много выпил...
Он отвернулся и заснул. И больше уже не просыпался.
Моя мать словно окаменела. Казалось, ночные кошмары вернулись и реализовались...
Что бы мы ни говорили, как ни старались добиться от нее хоть какого-нибудь ответа, какой-нибудь реакции, она молчала. Единственные слова, которые она произнесла, были обращены к шефу полиции Робертсу:
– Он был один в машине?
– Да, Вероника. Он высадил Энн у двери ее дома за пятнадцать минут до этого. Она сказала, что просила его зайти в дом и выпить кофе, но он ответил, что хочет поскорее пригнать машину Джери-Ли домой, чтобы та не волновалась.
Мать кивнула, не сказав ни слова.
– Энн сказала, что они собирались пожениться до того, как он уедет в учебный лагерь воздушных сил, – добавил шеф. – Вы не знаете, может быть, она беременна?
Мать уставилась на него, по-прежнему не говоря ни слова.
Ответил отец:
– Нам он ничего не говорил.
– Она сказала, что он собирался сообщить вам этим утром, – сказал шеф.
– Вы с ней разговаривали? – спросил отец. Шеф кивнул.
– Сообщение о несчастном случае прозвучало по Джефферсоновскому радио в час o ночи, она сразу же позвонила мне, и я с ней разговаривал.
Она в ужасном состоянии.
– Бедная девочка, – сказала я. – Но может ли быть, что...
– Лично я, – сказала мать ледяным голосом, – лично я почти рада, что мой сын теперь недосягаем для этой девчонки!
Я почувствовала, как мое сердце стремительно разбухает и что оно вот-вот задушит меня.
И тут я внезапно осознала то, что никогда раньше мне не приходило в голову – я не видела мать плачущей. Никогда.
Ее глаза оставались сухими и сейчас. И я не сумела удержаться и не воскликнуть:
– Неужели ты не умеешь плакать, мать? Она бесстрастно посмотрела на меня и обратилась к отцу:
– Нам необходимо сделать указания относительно похорон, Джон.
Я не выдержала. Я встала – нет, втиснулась между ними и посмотрела ей прямо в глаза. По моим щекам катились слезы.
– Бобби умер, мама! Твой единственный сын мерта Неужели у тебя нет ни слезинки для него? Голос матери звучал холодно и ровно:
– У тебя нет никакого права говорить подобным образом, Джери-Ли. В том, что произошло, твоя вина. Ты не должна была давать ему машину.
Дальше сдерживаться я не могла. Повернулась и сбежала по лестнице в холл приемного покоя и оттуда на улицу.
На востоке затеплилось небо в предвкушении восхода, Предутренний воздух был холоден и колюч. У меня начался озноб, но думаю, не от прохлады. Я достала из сумочки пачку сигарет, хотела вынуть зажигалку, но в это время ощутила на своем плече тяжелую мужскую руку, а буквально под носом возникла зажженная спичка – это был шеф полиции Роберте.
– Я вам сочувствую, Джери-Ли, – сказал он, и я безошибочно различила в его голосе
искреннюю симпатию и заботу.
– Спасибо, я знаю...
– Я бы не хотел тревожить вас такими вопросами именно сейчас, но что делать – кое-что надо выяснить.
– Я понимаю. Спрашивайте, шеф.
– Машина зарегистрирована и застрахована на ваше имя?
– Да.
– Вам необходимо уведомить.страховую компанию. Я приказал оттащить обломки машины в гараж, что на Главной улице.
Я уставилась на него.
– Я сказал обломки, потому что она разбита вдребезги.
Отремонтировать невозможно. Я молча смотрела на него.
– Я могу зайти к вам домой попозже, – продолжил он, помявшись. – Вам не придется приезжать в участок, вы просто подпишете сообщение об аварии дома.
– Спасибо.
Он потоптался и пошел прочь.
– Шеф Роберте! – наконец нашла я в себе силы продолжить разговор.
– Да?
– Эта девушка... ее зовут Энн? Он кивнул.
– Бели вам нетрудно, скажите, чтобы она позвонила мне. Может быть, я смогу что-нибудь сделать для нее, как-то помочь.
– Конечно, я передам, Джери-Ли, – сказал он. – Я знаю ее столько же лет, сколько и вас, Джери-Ли. С тех пор, как она стала ходить. Она правильная, хорошая девочка.
– Она и не могла быть иной, если мой брат любил ее. Он опять кивнул, потом посмотрел на небо.
– День собирается быть ясным.
Я долго смотрела, как он тяжело уходил, полный, грузный, в своей смешной по-детски голубой форме.
Да, он был прав, подумала я, взглянув на небо. День обещает быть ясным. В небе не было ни облачка.
Похороны состоялись во вторник. Уолтер прислал из Лондона цветы, Гай приехал и пожал мне руку, задержав ее в своей.
Когда мы вернулись домой после похорон, мать поднялась наверх в свою комнату и заперла дверь.
– Пожалуй, я пойду складывать вещи, – сказала я отцу. – Гай обещал подбросить меня в город.
– Да, наверное, так будет лучше, – вздохнул он, Как он осунулся, как устал за несколько дней. Он тоже очень любил Бобби. И я сказала:
– Если ты хочешь, чтобы я осталась, па, я останусь.
– Езжай. Мы справимся. Наверное, самое правильное – уехать.
– Но с тобой все будет в порядке? – спросила я, вкладывая в эти слова особое значение.
Он понял меня и ответил на этот раз почти твердо:
– Я справлюсь. – Поколебавшись, он добавил:
– Не сердись на мать.
Она пережила страшные дни.
– Я не сержусь, – уточнила я. – Я просто ее не понимаю.
– А если так, то постарайся быть милосердной.
Снисходительной. Не отталкивай ее, не воздвигай между вами барьера – ты все, что у нее теперь осталось.
– Но я не могу пробиться к ней, к ее сердцу, папа! – воскликнула я.
– Ты же знаешь, сколько раз я пыталась. Но что я могу сделать, если мы с ней совершенно по-разному чувствуем и думаем практически обо всем.
– И все равно, не прекращай попыток, – сказал он. – В этом и заключается истинная любовь. Я подошла к нему и обняла, прижалась щекой.
– Ты никогда не прекращаешь попыток, па... Да? Ты ее очень любишь, па.
– Очень. При том, что ясно вижу все ее недостатки. Но они для меня ни в счет. Потому что я так же ясно вижу и все то хорошее, что есть в ней.
Сила и смелость, например, понадобившиеся ей для того, чтобы вырастить вас двоих после гибели мужа, вашего отца. Или – ты знаешь, что она ответила мне, когда я сделал ей предложение? Что не выйдет за меня, если вы не одобрите ее замужество. Наконец, ты же знаешь, что она не сделает ничего, что могло бы причинить тебе боль.
– Вот этого я не знала.
– Твои тетя и дядя предложили взять тебя, чтобы облегчить ей жизнь, когда она осталась одна, и еще чтобы она смогла бы создать для себя новую жизнь, новую семью. Она отказалась. Она сказала, что вы ее дети, ее ответственность, и что она никому не уступит радость нести груз ответственности за вас и заботы о вас. И первое, о чем она спросила меня, когда я сделал предложение, – как я отношусь к вам обоим.
Я поцеловала его в щеку. Он был таким хорошим, таким любимым и таким наивным.
Но он ее любил.
Он сам так сказал. Поэтому – как я могла надеяться, что он поймет: все те изумительные, замечательные слова, что она сказала, все те изумительно правильные вещи, что она сделала, все это не потому, что она любила, а потому, что считала – именно так следует поступать? Я поцеловала его в щеку снова и шепнула:
– Я постараюсь запомнить все, что ты сказал мне, па.
Зазвонил телефон. Он снял трубку и, послушав, протянул мне.
– Тебя.
Я взяла трубку и сказала отцу:
– Предложи Гаю что-нибудь выпить. У меня такое ощущение, что он умирает от жажды.
Из соседней комнаты показалась голова Гая.
– Я в полном порядке, – сказал он.
– А я чувствую, что мне не помешает глоток доброго вески, – сказал мой отец и вышел в соседнюю комнату, к Гаю, закрыв за собой дверь.
– Алло! – наконец сказала я в трубку. Голос в ней был усталым, тихим, вялым.
– Говорит Энн Лэрен. Шеф Роберте передал мне, что вы бы хотели... что вы ему сказали... Я звоню, чтобы поблагодарить вас.
– Я действительно хочу вам помочь, если это в моих силах. Если я что-то могу сделать для вас...
– Нет, – сказала она торопливо, – нет, ничего... – Она умолкла на мгновение, не решаясь продолжать, но потом все же спросила:
– Все было как надо? Мои цветы – вы получили их?
– Да, получили. Чудесные цветы... Я вспомнила огромный венок из черных роз с маленькой карточкой.
– Я хотела поехать, но врач не разрешил мне встать.
– Вы поправляетесь?
– Я уже прилично себя чувствую... Энн умолкла, и я почувствовала, что она не уверена, стоит ли ей говорить или нет. Но она решилась:
– Вы знаете, что я потеряла ребенка? Я поняла, что она плачет.
– Да, ужасно! Я так сочувствую вам!
– Думаю, что все к лучшему, – сказала Энн. – Во. всяком случае, все мне так говорят.
– Может быть, оно и так, – сказала я. Она перестала плакать. Видимо, она взяла себя в руки и теперь контролирует свой голос:
– Простите, Джери-Ли, я знаю, что вы тоже ужасно переживаете и вам хватает своего горя. Я не хотела бы увеличивать его, я только хотела поблагодарить вас за внимание.
– Энн! – вырвалось у меня. – Когда вы поправитесь окончательно, позвоните мне и приезжайте в город – я бы очень хотела посидеть с вами за ленчем, поговорить.
– Я была бы рада. Я обязательно позвоню. Когда я клала трубку, я заметила, что мать стоит на последней ступеньке лестницы и слушает.
– С кем это ты разговаривала? – спросила она.
– С Энн.
Она поджала губы и спросила:
– Ты поблагодарила ее за цветы?
– Я думала, что это уже сделала ты.
– Если она его так любила, как говорит, почему она не пришла на похороны?
– Почему ты ее об этом не спросила сама? Мать, наконец, посмотрела мне в глаза.
– Я звонила ей. Но она не захотела разговаривать со мной. Видимо, ей было слишком стыдно за то, что она сделала.
– Мать, ты ошибаешься. Причина совершенно в ином.
– Тогда скажи мне, в чем она заключается.
– Она слишком плохо себя чувствовала. Она потеряла ребенка.
Лицо матери внезапно побелело, она зашаталась. Я протянула руку, чтобы поддержать ее.
– Мне очень жаль. Мне действительно очень жаль, Джери-Ли, – проговорила она.
Я ничего не сказала, только смотрела, как нормальный цвет лица постепенно возвращается и щеки матери чуть-чуть начинают розоветь. Моя мать – очень сильная женщина. Очень!
– Теперь ты действительно ушел от нас, – сказала она.
Мы долго смотрели друг на друга, потом она сделала неуверенный шаг навстречу мне и моей протянутой руке. Я раскрыла объятия, и мы обнялись.
Она прижалась ко мне так, как будто она была ребенком, и, наконец, к ней пришли слезы.




























