355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гари Рассел » Сумеречные улицы (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Сумеречные улицы (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 августа 2019, 00:30

Текст книги "Сумеречные улицы (ЛП)"


Автор книги: Гари Рассел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Эпилог

Три недели спустя Идрис Хоппер с портпледом на плече стоял в Бристольском аэропорту. Он сдал багаж, получил посадочный талон и был готов к посадке на рейс до Шёнфильда[41]41
  Коммуна в Германии, в земле Саксония.


[Закрыть]
в 14.25.

Он неожиданно оглянулся. Он сам не знал, почему, но ему показалось, что за ним наблюдают.

Он никого здесь не знал. Пара детей и женщина, машущие на прощание бабушке и дедушке. Женщина средних лет, передающая портфель нервному бизнесмену. Там стояло ещё несколько человек, которые, вероятно, хотели убедиться, что их друзья или родственники сели в самолёт.

Ещё там был мужчина, и Идрис задумался, не видел ли он его раньше. Тёмные волосы, квадратная челюсть, голубые глаза. Он был одет в длинное пальто в военном стиле. О. Он был немного похож на Тома Круза, возможно, в этом было всё дело.

Идрис вошёл в самолёт.

– Мистер Хоппер, Guten Tag[42]42
  Добрый день (нем.)


[Закрыть]
. Место 23С, у окна, прямо по проходу. Danke[43]43
  Спасибо (нем.)


[Закрыть]
.

– Danke, – ответил он и начал пробираться к своему месту.

Маленький самолёт, подумал он. Два сиденья, проход, два сиденья посередине, ещё проход, два сиденья, окно. Хорошая развлекательная система, но полёт предстоял короткий, и начинать смотреть фильм не было смысла. Хотя можно было успеть посмотреть серию «Фрейзьера»[44]44
  Американский ситком, выходивший на телеканале NBC с 16 сентября 1993 по 13 мая 2004 года.


[Закрыть]
или «Симпсонов»[45]45
  Американский мультсериал, выходящий с 1989 года по настоящее время.


[Закрыть]
.

Он положил сумку в ячейку над сиденьем и сел, наблюдая, как в самолёт заходят другие пассажиры, и надеясь – как всегда делают путешественники – что никто не сядет рядом с ним.

Не то чтобы Идрису не нравились люди. Но это был естественный инстинкт – так же, как в автобусах и поездах – надеяться, что никто не сядет рядом с тобой.

О, не повезло.

– А, моё место. Добрый день, – сказал попутчик.

У него не было с собой ничего, кроме газеты. Он сел и улыбнулся Идрису.

Старик, очень опрятный и аккуратный. Старомодный англичанин, даже при галстуке. Но его глаза горели умом и жизнью.

Затем Идрис заметил, что он прячет что-то под газетой. Это была маленькая деревянная коробка.

Вторая вещь за последние пятнадцать минут, которая показалась Идрису смутно знакомой. Но коробка была всего лишь коробкой.

Старик заметил, куда смотрит Идрис.

– Простите, – мягко сказал он. – Я хотел забрать его с собой.

О. О, да.

– Хм, это ваш отец?

– Нет, – с улыбкой ответил старик. – Нет, хотя во многих отношениях он был для меня как отец. Нет, я служил очень мудрому и великолепному повелителю, но некоторое время назад он умер. Лишь недавно мне доверили прах моего Господина, и я забрал его, чтобы вывезти из Британии.

– Понятно. Извините. Очевидно, он много для вас значил.

– Совершенно верно. А вы, сэр? Почему сегодня вы отправились в путешествие?

– О, я? Я, ну, мне предложили работу. На самом деле, совершенно неожиданно. И почему-то Кардифф показался мне немного… знаете, мне показалось, что я пресытился им, прожив там столько лет. Так что я подумал, чёрт, Идрис Хоппер, почему бы и нет? Почему бы не рискнуть и не сделать что-нибудь в этой жизни что-то волнующее? Так что работа будет та же, обычная, но совершенно новое окружение.

– Вы знаете язык?

– Да. Мне это нужно по работе. Английский, немецкий, французский, итальянский и немного русский. Хотя мой валлийский не очень хорош.

Старик улыбнулся.

– Прекрасно. Я восхищаюсь людьми, которые могут свободно общаться. – Он поёрзал на сиденье. – Ладно, если вы меня извините, мне нужно немного передохнуть.

– О, что вы, я не против, – сказал Идрис, втайне радуясь тому, что ему не придётся беседовать с милым старичком и его страшноватой коробкой с пеплом.

Старик в последний раз взглянул на Идриса, прежде чем отвернуться и задремать.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Хоппер. И удачи в Берлине.

Благодарности

В первую очередь спасибо Расселу, Джули, Крису и Ричарду за то, что позволили мне сделать это – и особенно Кат за её щедрость в отношении Билиса.

Также спасибо бедному Брайану, которому пришлось делить со мной офис, пока я пребывал в своём худшем настроении «огосподиядолженнаписатькнигузасмехотворнокороткоевремя»; Джону Роулстону-Бейтсу за его спасительную квартиру и рабочий стол в Ну-Ёрке; Стиву Трайбу за удивительное терпение; и Шарлотте Брутон за то всегда с готовностью и часто приходила в мой уголок.

И, наконец, спасибо всем сценаристам и актёрам Торчвуда, благодаря которым этих персонажей было так весело перемещать в другую среду.

Ура-а-а Торчвуду!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю