Текст книги "Современный швейцарский детектив"
Автор книги: Фридрих Дюрренматт
Соавторы: Фридрих Глаузер,Нестер Маркус
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 33 страниц)
Виктор осторожно отодвинул меня, чтобы пройти в ванную.
– J'adoube, – пробормотал он.
Скотина! Хитрый, изолгавшийся, грязный скот! Он бы хладнокровно позволил Гуэру убить меня, лишь бы уничтожить компрометирующий материал. Все для фирмы, все для карьеры!
Он бы не задумываясь пожертвовал мною ради собственной выгоды. Этот тренированный стайер, теннисист, соблазнитель секретарш из горного Валлиса, был здоров телесно, но прогнил душой, как придворный льстец времен барокко.
На экране телевизора цветные полосы сменились объявлением о том, что без десяти четыре начнется прямая трансляция. Только Виктору ее уже не увидеть, Его необходимо убрать! Он единственный знал, что негативы уничтожены. А без них я целиком во власти концерна «Вольф». Со мной не захотят даже разговаривать.
Зря Виктор уничтожил негативы. Теперь он не оставил иного выбора, кроме выбора средств. О том, что он был у меня в доме, известно; кроме того, он оставил здесь множество следов, словно пес, который метит каждый угол.
Все должно выглядеть как несчастный случай. Иначе мне из этой истории не выпутаться.
Может, попробовать ударить его так, чтобы он потерял сознание, и бросить в озеро? Два утопленника, оба со следами борьбы. Напрашивается предположение, что они убили друг друга. Или столкнуть его в машине с недостроенного виадука? Потом я скажу, что он приезжал, разговаривал со мной и уехал подвыпившим. На выезде к автостраде он, дескать, свернул не туда, не заметил предупреждающего указателя… Нет, в Швейцарии так огораживают стройплощадки, что туда даже на танке и мертвецки пьяным не заедешь. А если попробовать дорогу на Эмметтен? Там есть очень опасные повороты, я помнил их по совместным поездкам с Буки. С такого поворота легко вылететь – машина переворачивается, падает с отвесного склона вниз, прямо в озеро, эту черную, глубокую ямину.
Да, пусть это будет «несчастный случай», как и с моим другом Габором.
Но сначала нужно лишить Виктора возможности сопротивляться, нужно ударить его, чтобы он потерял сознание.
Виктор неплотно закрыл дверь ванной, поэтому оттуда доносился плеск воды, который я слышал вместе с тихим шорохом включенного телевизора.
Я направился к камину, чтобы взять кочергу.
И тут я увидел электрический фен.
Теперь я знал, как убрать Виктора.
Он принес мне фен, когда я принимал ванну. Но я им не воспользовался. На фене остались отпечатки его пальцев.
Вытащив из кармана платок, я аккуратно обернул им фен.
В этот момент заговорила телевизионная дикторша, и я испуганно обернулся, словно меня застигли с поличным на месте преступления.
– Через несколько минут, дорогие телезрители, в Базеле начнется событие, которого все энтузиасты карнавала ждут триста шестьдесят два дня в году. – Эти слова в ее устах прозвучали довольно странно, так как она говорила на восточношвейцарском диалекте. – Впервые швейцарское телевидение проведет прямую трансляцию для тех, кто ради этого события не ложился спать… – Заговорщицкий взгляд в телекамеру. – Или уже проснулся.
Почти с усилием я оторвал взгляд от дамы со слишком аккуратной для этого времени суток прической.
Вот он – шанс!
Никаких угрызений совести! Do it! [Сделай это! (англ.)]
Вторая бутылка вина ударила мне в голову, меня бросило в жар. Под шишкой, оставленной Гуэром, стучала кровь.
Виктор едва взглянул на меня, когда я открыл дверь. Стоя на коленях, он намыливал подмышки.
Я аккуратно воткнул вилку фена в штепсель. Намыливаясь, Виктор поворачивал передо мной атлетическое, все еще загорелое тело, будто желая продемонстрировать мне свое превосходство.
Я включил фен.
Виктор взглянул на меня; что–то в моем лице насторожило его. Он открыл рот, протянул руку, глаза его, без очков уже не похожие на лягушачьи, расширились – их выражение было не столько испуганным, сколько просительным…
Я бросил громко гудящий фен в ванну.
Все произошло одновременно.
Вопль Виктора, треск, синяя короткая вспышка. Потом воцарилась тьма и жуткая тишина, слышался лишь плеск воды, которая не могла успокоиться от упавшего в нее тела.
Во всем доме ток отключился. У меня перед глазами стояла черная бесконечность. Дикторша, фен – все разом смолкло. Я все еще оставался в ванной с человеком, которого только что убил.
Мои глаза никак не могли привыкнуть к темноте. Мне все еще мерещился последний отчаянный взгляд Виктора, его беспомощный жест, которым он пытался защититься, его скорчившееся в воде тело. Эта сцена снова и снова проходила передо мной, словно в замедленной съемке, а я продолжал стоять, не в силах сдвинуться с места.
Подобно окрашенному «естественными» пищевыми красителями концерна «Вольф» оранжевому желтку (в производстве корма для кур можно было выбирать между восемнадцатью различными оттенками, от светло–зеленого до шафранно–желтого и дальше до ярко–оранжевого), выкатывалось солнце на низкий небосклон над городом, гордящимся тем, что сохранил свою внешность почти такой, какой ее запечатлели гравюры Маттеуса Мериана в семнадцатом веке. Солнечный диск отражался в медлительном Рейне, изредка скрываясь в клочьях пены, которой пузырились стоки химических заводов. Чайки еще не оккупировали паромный трос, протянувшийся от мюнстерского берега к кляйн–базельскому. День обещал выдаться погожим; небо прояснялось, обретая холодную стальную синеву, на фоне которой все отчетливей вырисовывались силуэты лип. В городе уже грохотали барабаны и гремели трубы карнавальных шествий; вторя этому шуму, в голове гулко стучала кровь. Я сел на скамью на набережной, пытаясь собраться с мыслями. Будто в трансе уехал я из злополучного дома, без аварий провел сквозь ночь «форд» и оставил его на стоянке у выезда с автострады.
Не нужно было убивать Виктора.
Наверно, я сошел в тот момент с ума. Только как это докажешь!
Он предложил мне разумную сделку, а я его убил. Он хотел для меня наилучшего. Ведь что может быть в этом мире лучше лишней пары сотен за месяц?
Нужно постараться стать реалистом и зажить так, как жил Виктор эти последние четыре года. Ни бежать, ни скрыться я не мог. Мой паспорт находился в посольстве Верхней Вольты. Такая близкая, граница с ФРГ или Францией стала для меня непреодолимым барьером. Дома меня уже, вероятно, ждут двое полицейских, чтобы потребовать отчет о событиях последней ночи. Наличных денег при мне почти не было, да и на банковском счете лежало всего несколько сотен.
Самое ценное сгорело в камине в Беккенриде – негативы. Мои материалы, которые я мог бы отдать в обмен на поддержку концерна, – ведь это они были частью сделки, предложенной Виктором. Но этот подонок уничтожил последние доказательства, которыми я располагал. Знал ли он об этом?
Если бы молодой преуспевающий менеджер был до конца уверен в своих предложениях, он не стал бы тратить на меня целую ночь. Но никто, кроме меня, не мог с абсолютной уверенностью сказать, что у меня не осталось еще какой–нибудь фотографии или копии с негатива.
Надо рискнуть!
Буду блефовать, попытаюсь внушить Фешу, что у меня на руках остались еще документы, изобличающие концерн. В этом мой единственный шанс. Концерн «Вольф» достаточно влиятелен, чтобы оградить меня от полицейских ищеек.
Я почувствовал, что сильно проголодался; спагетти, приготовленные Виктором, насытили меня не надолго. Запах лукового пирога и мучного супа донесся до меня из ближайшего ресторанчика, который, несмотря на ранний час, был уже полон, как и все прочие подобные заведения. Народ постепенно расходился из старого города, участники карнавальных шествий и зрители искали местечко погреться. Мне не хотелось встретить знакомых, поэтому я выбрал пивнушку в старом городе. Мне досталась табуретка между фонарщиком в маскарадном костюме и потной толстухой из Эльзаса.
Среди всех этих полуночников, которые, вероятно, спали не больше моего, мой вид не обращал на себя особого внимания – ни воспаленные глаза, ни опухший от насморка нос, ни небритые щеки. Толстуха гордо заявила мне, что в семь часов ей надо было бы приступить к работе, но плевать ей на шефа, этого эксплуататора, – ведь карнавал бывает всего раз в году… Она не ожидала от меня многословных реплик, достаточно было согласно кивать головой.
Мучной суп был водянист и комковат, луковый пирог не пропечен, сырое тесто вязло на зубах – но желудок они мне наполнили. Я заказал себе бокал сухого белого вина и уже начал было поддакивать фонарщику, который жаловался на то, что хозяева ресторанчиков и питейных заведений бессовестно обирают людей в дни карнавала, как на плечо мне легла чья–то рука.
– А, вот ты куда спрятался, старый мошенник!
Я вздрогнул, но головы не повернул.
Но потом я учуял резкий водочный перегар и сразу понял, кто это со мной так фамильярничает. Это Эйч–Ар, пошатываясь, возник у меня за спиной и оперся о мое плечо, как о стойку.
Он громко захохотал, его остекленевшие глаза глядели даже не на меня, а как бы мимо.
– А я–то думал, что ты не любишь карнавал, – пробормотал он заплетающимся языком.
У моих соседей он сразу же вызвал антипатию, ибо толкнул толстуху в спину, когда она как раз подняла бокал вина, а он, приятельски нагнувшись ко мне, провозгласил мне прямо в ухо, что в этом кабаке полно идиотов и что нам лучше поискать местечко повеселей.
Вот уж кого мне совсем не хотелось видеть сейчас, так это пьяного, несущего всякий вздор Эйч–Ара.
Встав, я усадил его на свою табуретку.
– Сейчас пойдем отсюда, только сначала я схожу в туалет.
У стойки я расплатился и залпом опрокинул уже заказанный бокал белого вина. Эйч–Ар даже не глядел в мою сторону, так как уже сцепился с фонарщиком.
В начале десятого я позвонил из телефонной будки в служебный кабинет Феша. Секретарша – та самая, с умопомрачительной фигурой, я узнал ее по квакающе–плаксивому голоску, – поначалу пыталась от меня отвязаться.
Мол, у господина доктора Феша совещание. Но то, что я хотел сообщить ему, было не менее важно. И для концерна, и для меня лично. В конце концов она соединила меня с вице–директором и шефом пресс–службы. Голос у него был какой–то испуганный, и я представил себе, как он нервно поправляет свои очки в тонкой металлической оправе. Уж не рассчитывал ли он, что никогда больше не услышит мой голос?
– Господин Феш, мне надо срочно переговорить с вами.
Он поспешил заверить меня, что также желает встречи. Правда, сейчас у него совещание. Не мог ли бы я зайти к нему часов в одиннадцать?
Нет, в его кабинет, в это логово льва, я идти не собирался. Ведь настоящего оружия у меня нет, мне осталось только блефовать. А в шикарном кабинете, отделанном мореным дубом, Фешу легче нагнать на меня страху. Поэтому я предложил встретиться в парковом «Эрмитаже». Там можно проследить, не готовит ли он мне западню со своими агентами и охранниками.
На мое предложение Феш отозвался не сразу, он даже прикрыл рукой трубку. Уж не обсуждает ли он с кем–нибудь создавшееся положение? Может, это совещание и посвящено специально моему «делу»? Не выслушивает ли он директивы от добродушно улыбающегося бернца, который в минуты раздумья трогает большим пальцем нижнюю губу, как это делает Хэмфри Богарт?
Своим звонком я разбудил Андре. Хотя его однокомнатная квартира и находится почти в самом центре города, тут почти не слышно карнавального гомона, так как окна комнаты выходят во двор. Андре, закутавший свою тощую фигуру в широченный халат, уставился на меня недовольными спросонья глазами.
– Ах, это ты? Ну заходи.
В квартире царил обычный хаос. Андре еще не вполне проснулся, чтобы извиниться за беспорядок. Он примостился на смятую кровать, подперев голову рукой.
– Сколько сейчас времени?
– Почти десять.
В комнате было душно, пахло пылью и потом. Я распахнул окно. Андре потер глаза и пробормотал:
– Слушай, старик, я до семи утра дежурил. Между прочим, звонила Ида. Ты куда запропастился? Она вчера приехала в Базель и везде разыскивала тебя. У тебя там с квартирой что–то неладное, сказала она, то ли газовая колонка, то ли еще что…
Он явно силился припомнить услышанное от Иды.
Значит, она все–таки приехала, несмотря на нашу размолвку по телефону и ее угрозу расстаться со мной, хотя бы на время. Черт побери, все неожиданно было готово войти в нормальную колею. У нее полный порядок, никакого ребенка она не ждет – мы помиримся, а Феш согласился на переговоры. Все уладится. Даже чудак Андре выглядит сегодня как трудолюбивый обыватель, которому я помешал в минуту заслуженного отдыха. А ведь я собирался рассказать ему, в какую влип передрягу, хотел просить помощи и совета. Надо взбодриться, через час у меня встреча с могущественным доктором Фешем.
– Можно воспользоваться твоей электробритвой?
– Пожалуйста, если не побрезгуешь, – ответил он с язвительной ухмылкой.
М–да, мне и впрямь придется протереть бритву одеколоном. Едва я поднялся, чтобы направиться в крохотную ванную, как, вероятно, в голове у Андре мелькнуло подозрение, что веду я себя как–то странно.
– С чего это ты вздумал бриться здесь? Тебя Ида выгнала, что ли?
– Видишь ли, Андре, это долгая история. Когда–нибудь я тебе ее расскажу. А вот если со мной в ближайшие дни что–нибудь произойдет, например какой–нибудь нелепый несчастный случай, то сходи к Тео, к Тео из ШАП, ты его знаешь, и скажи ему, что их подозрение насчет концерна «Вольф» вполне основательно. Пусть копают дальше.
Мой друг уставился на меня, недоуменно разинув рот.
– Чего? – переспросил он обескураженно.
– Не прикидывайся дурачком. Если со мной что случится – машина задавит, в Рейне утону или цветочный горшок разобьет мне башку, – то пойди к Тео и…
– Слушай, старик, а ты часом не пьян?
– Нет, просто я сильно трушу…
Феш пришел один.
Ресторан «Эрмитаж» был закрыт – вероятно, потому, что в карнавальные дни в концерне «Вольф» на работе не осталось и половины сотрудников.
Некоторое время я потоптался на автобусной остановке под мостом автострады, наблюдая за парком. Никого там не было, если не считать плотно закутанную даму, выгуливающую своего спаниеля. Над моей головой грохотали транзитные контейнеровозы, а перед моими глазами лежал пустынный парк с постройкой в стиле бидермайер. Если Феш натравил на меня свою свору, то пряталась она чертовски ловко.
Он медленно прошествовал по галечной дорожке к скамейке, которую я назначил в качестве места встречи. Два дня назад мы шли с Габором этой же дорогой. Фён поработал и здесь, от снежного покрова осталось лишь несколько грязноватых пятен под деревьями. Когда Феш заметил меня, выражение его лица отнюдь не стало неприветливым.
На нем было строгое серое шерстяное пальто и каракулевая шапка. Я подошел к нему, и тут он замешкался, не зная, что снять сначала – шапку или перчатку с правой руки.
Улыбка была у него довольно–таки вымученной.
– Добрый день, господин Фогель.
Я пожал его тонкую, вялую руку, которая неожиданно оказалась очень теплой.
– Добрый день, господин Феш.
Жестом я пригласил его сесть на скамью, но Феш отмахнулся.
– Боюсь, для меня тут будет прохладно. Если не возражаете, мы могли бы побеседовать, прогуливаясь.
Может, он хочет заманить меня в какую–нибудь ловушку?
– Пожалуйста, при условии, что вы меня никуда не заведете.
Феш наклонил свою узкую патрицианскую голову, как внимательная птица, и с удивлением взглянул на меня, будто не понял моих слов.
Мы неторопливо пошли по галечной дорожке навстречу дымовым трубам концерна «Вольф», который вставал за кронами деревьев парка, похожий то ли на огромную крепость, то ли на заколдованный замок, то ли на запретный город.
Никто из нас не начинал разговор.
Мы молча шагали рядом. Я снова чувствовал растущий в горле ком.
Перед ведущей на берег реки дорожкой, которая огибала территорию концерна, мой спутник вдруг остановился.
– Если я вас правильно понял по телефону, вы собираетесь сделать мне важное сообщение.
– Гм! – Я кивнул. – Но мне казалось, что вначале вы захотите задать мне несколько вопросов.
С невинным видом Феш пожал своими покатыми плечами. Он глубоко вздохнул. Из его ноздрей вылетели маленькие облачка пара. Как ядовитые пары при взрыве на объекте номер 71.
Если Виктор успел позвонить ночью Фешу и сказать ему, что сжег негативы, то моя песенка спета.
Откашлявшись, я осторожно заговорил:
– Господин Нанцер, Виктор, приезжал ко мне вчера и сделал мне одно предложение.
– Я в курсе, – коротко отреагировал Феш. – Вы его примете?
Теперь он не казался беспомощным или робким, лицо у него было решительным.
– Ответ для меня непрост.
– Вот оно что, – он иронически поднял брови. – Вы выдвигаете новые требования?
– Не поймите меня превратно, господин Феш, – повернувшись, я двинулся по галечной дорожке обратно. – Ситуация осложнилась. Кстати, ведь у каждого из нас может оказаться с собой портативный магнитофон или передатчик…
– Уверяю вас, у меня ничего подобного нет, и не знаю, зачем мне это понадобилось бы.
– В качестве доказательства. Ведь я, например, мог бы записать наш разговор.
– Это было бы весьма неразумно и совершенно несообразно обстоятельствам.
– А несообразность уже преступна, так?
– Дорогой господин Фогель, давайте не заниматься буквоедством. Простите, но для этого у меня просто нет времени.
– Хорошо. Вас не удивило, что Виктор Нанцер до сих пор не дал вам знать о себе?
Мне пришлось все поставить на карту.
Феш прищурил свои голубые глаза и пристально взглянул на меня сквозь очки в тонкой оправе.
– Удивило.
– А то, что от господина Гуэра также не поступает никаких сообщений?
– От кого?
– Не притворяйтесь святой наивностью! От Гуэра, или как там зовут того типа, которого вы пустили по моему следу.
– Я никого не…
– Господин Феш, – я повысил голос. – Разговор останется между нами, поэтому хватит играть в прятки. Виктор рассказал мне, кто этот Гуэр на самом деле.
Он закусил нижнюю губу, но промолчал. Я заметил, что при последних репликах мы зашагали быстрее, теперь мы подходили к лестнице, ведущей на мост через Рейн.
– Вы велели следить ему за мной? Да или нет?
Он пожал своими узкими плечами.
– Если вы предпочитаете это слово…
– Вчера этот Гуэр напал на меня. Вероятно, он хотел убрать меня, как это было сделано с Габором Месарошем. Я защищался. К сожалению, господин Гуэр упал во время нашей схватки в Фирвальдштетское озеро. И, по–моему, утонул.
Феш молчал, уставившись на реку. Казалось, зимний воздух дрожал от шума проносящихся по автостраде машин.
Сквозь толстую куртку я почувствовал холодок металлических поручней, к которым я прислонился. Феш медленно повернул ко мне лицо.
– А что с Виктором? – хрипло спросил он.
Значит, они дружили. Уж не обязан ли Виктор своей карьерой Фешу, партнеру по стайерским дистанциям?
– Виктор тоже мертв. Несчастный случай. Он мылся в ванной, потом я услышал, как он включил фен. Раздался треск, Виктор закричал. Я был так потрясен, что сбежал из дачного домика без оглядки.
Поверил ли мне Феш? По его глазам было трудно что–либо понять. Но известие о смерти Виктора его действительно ошеломило. Он глядел на меня долгим, отсутствующим взглядом, однако я чувствовал, что тем не менее этот взгляд изучает меня.
Потом он стиснул пальцы в перчатках.
– Полагаю, это и есть то важное сообщение, ради которого вы просили о встрече?
Я кивнул. Теперь все зависело от того, захочет ли Феш вступить в игру.
– Теперь вы понимаете, почему я сказал, что ситуация осложнилась?
– Разумеется, – Феш кашлянул. Теперь он не мог отделаться от хрипоты. – Вы никого больше… не поставили в известность… об этих прискорбных происшествиях?
Я покачал головой.
– Нет, я считал это пока нецелесообразным.
Феш бросил на меня злой взгляд, но робости я не чувствовал. И ком в горле куда–то исчез.
– Видите ли, господин Феш, мне было бы и самому крайне неприятно, если бы вокруг этих событий поднялся шум. А в случае полицейского расследования мне, вероятно, придется рассказать об их подоплеке, то есть коснуться истории, которую мы с вами предпочли бы забыть. Не так ли?
– Именно так.
– Зато, если вы употребите свое влияние на то, чтобы мое участие в этой злополучной истории, куда я попал невольно…
– Невольно… – горько усмехнулся вице–директор.
– …Чтобы мое непреднамеренное участие в этой злополучной истории не было бы раздуто, – хладнокровно продолжил я, – тогда и у меня не будет надобности воспользоваться кое–какими документами, которые сейчас хранятся в надежном месте.
Феш с неожиданной резкостью оттолкнулся от поручней и приблизился ко мне.
– О, я все понял, господин Фогель. Пойдемте выпьем кофе. Я что–то продрог.
Мы пили кофе в кафетерии вместе со сменными рабочими из производственных цехов, которые нельзя останавливать и на карнавальные дни. Мы больше не вспоминали о прошлом и не говорили о будущем. Феш лишь вскользь сказал мне, что предложит меня в преемники Виктора. Мы беседовали о том, что хорошо бы уехать в теплые страны, и, к моему удивлению, у тщедушного менеджера были такие же мечты, как и у меня. Ему хотелось бы бросить все эти кадровые совещания и абонементные концерты, признался он со смущенной улыбкой. Он грезил о белом, свежеоштукатуренном домике в Провансе, посреди лавандового поля. С финансовой точки зрения это не проблема. Но время, где взять время?
Когда мы незадолго до обеденного перерыва выходили из кафетерия, я знал, что отправлюсь домой, в маленькую двухкомнатную квартирку, с покореженной газовой колонкой, которую Ида не успела отремонтировать. Наверно, мы с ней переспим, а потом, если я не свалюсь от усталости после такой ночи, мы двинемся в «Цех башмачников», где Урси зарезервировала два места. Мы будем долго сидеть, веселиться, пить вино, пока наконец не выступят Вернер и Эдди со своими злыми частушками, в которых они возьмут под обстрел взрыв на объекте номер 71, – все это будет сделано с типично базельским остроумием, которое задевает, но не слишком больно.
Надо еще подумать, как сообщить моим будущим подчиненным о смерти Виктора.
ЭПИЛОГ
В карнавальный вторник кантональная полиция Нидвальдена в Штансе сделала следующее заявление для печати:
«Вчера, в понедельник, по сигналу, поступившему от населения, в дачном домике курорта Беккенрид обнаружен труп В. Н. (39 лет, постоянное место жительства – Базель). Кантональная прокуратура ведет расследование, однако уже сейчас можно считать установленным, что смерть наступила в результате неосторожного обращения с бытовым электроприбором. Вероятно, пострадавший пытался включить электрофен, находясь в заполненной водой ванне.
В этой связи кантональная полиция предупреждает о необходимости осторожного обращения с бытовой электротехникой в местах, где есть водопровод, и просит всех граждан соблюдать соответствующие правила ее эксплуатации».
В тот же день фигуристая секретарша доктора философии и права господина Филиппа–Августа Феша отпечатала личное письмо шефа начальнику отдела кадров концерна «Вольф–Хеми АГ».
«Дорогой Генри, я не смог дозвониться тебе сегодня утром, потому вкратце сообщаю следующее. Как ты уже, наверно, знаешь, позавчера в результате несчастного случая погиб Виктор Нанцер, руководивший отделом «внутренней коммуникации». Его обязанности временно исполняет Ханс–Петер Амбюль, редактор газеты «Вольф–ньюс». Не думается, чтобы он вполне соответствовал обязанностям начальника столь ответственного отдела, поэтому предлагаю тебе как можно скорее назначить преемником Нанцера Мартина Фогеля, личный номер 347 628. Тому есть и еще некоторые причины, которые я изложу тебе при личной встрече.
Счастливого карнавала,
Филипп.
P.S. С Бальмером этот вопрос согласован».
Еще в воскресенье доктор Армин Бунгерт напомнил лаборатории, что он до сих пор не получил результатов анализов по «Фогелю М., род. 30.05.1952; пол – мужск.». Тем не менее результаты были представлены только в четверг, после карнавала. Накануне он прокутил всю ночь вместе с Иреной, Мартином, Идой и еще несколькими коллегами из концерна «Вольф» в привокзальном ресторане Базеля. Несмотря на похмелье, врач сразу же понял смысл скупых строчек:
«Содержание кислорода в крови сильно понижено (рО2:32), содержание углерода значительно выше нормы (рСО2:60), степень кислотности заметно понижена (pH:7,22).
Результаты анализа газового состава крови соответствуют общей недостаточности функции легких».
Суть была ясна.
Если не приступить к немедленному лечению, то есть опасность, что у Мартина Фогеля дыхалка скоро откажет. И даже в самом благоприятном случае нельзя исключить тяжелых отдаленных последствий.