355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрея Хиклинг » Дерзкие желания » Текст книги (страница 3)
Дерзкие желания
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:30

Текст книги "Дерзкие желания"


Автор книги: Фрея Хиклинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Да. То есть – нет. Ничего.

Бенелли протянул цветы. Молли с трудом оторвала от него взгляд и приняла букет, состоящий из васильков и некрупных желтых роз.

– Спасибо.

Девушка заперла дверь и спустилась с крыльца. Ее сердце прыгало в груди подобно упругому мячику. Для Молли Хиггенз было вполне достаточно лицезреть Бенелли в костюме, чтобы подтолкнуть ее сексуальные фантазии. А в джинсах и спортивной рубашке он создавал серьезную угрозу ее морали.

Молли приятно было получить от Луиджи цветы, но она тут же одернула себя, напоминая, что это всего лишь трюк для публики. От этих мыслей ей стало грустно. Она очень любила цветы, но Питер был очень практичным и не признавал романтических жестов. А может быть, она сама не вдохновляла его на такие поступки? Кто знает... У обочины дороги был припаркован огромный «кадиллак». Немного позади него стоял микроавтобус белого цвета с трафаретами национального телевидения. Из распахнутых дверей мигали огоньки работающих портативных видеокамер, но снаружи никого не было. Щеки Молли зарделись. Это, должно быть, те самые фотографы, о которых неделю назад ее предупреждал Луиджи. Увидев машину, на которой они должны были ехать в аэропорт, Молли поблагодарила судьбу, что соседи еще спят. Но эта надежда испарилась, когда в окне дома напротив показалось чье-то лицо. Замечательно!

Молли, вымученно улыбаясь, залезла в машину, но скорее поспешно, чем грациозно.

– Это смешно, – не удержавшись, пробормотала она.

Луиджи передал сумку шоферу и сел в машину рядом с девушкой.

– Что смешно?

– Тратить деньги на такую машину.

Луиджи подавил улыбку.

– Нет ничего плохого в этой маленькой роскоши. Кроме того, нам будет удобно разговаривать.

– О, да! Как я упустила из виду: у нас же масса тем для разговоров.

– Не ехидничай! – Луиджи расслабленно вытянул ноги и пожал плечами. Он догадывался, что Молли принадлежит к тем людям, которые очень раздражительны по утрам. Потом он незаметно усмехнулся, подумав, что сумел бы разбудить ее так, что она б весь день оставалась в хорошем настроении...

Конечно, этому не суждено было случиться, но то, что Молли вызывала в нем такие образы, сбивало Луиджи с толку. Он сразу решил для себя, что Молли Хиггенз слишком молода, слишком невинна и просто чертовски проблематична.

Так почему же его мучило неотступное желание провести все время в пути, целуя ее до беспамятства?


4

– Не могу поверить, что мы полетим в самолете на Маврикий совершенно одни, без других пассажиров, – пробормотала Молли, когда они приехали в аэропорт Сиднея и пошли к администратору, чтобы узнать, где находится зал регистрации на частные рейсы. – Это варварская трата денег.

Луиджи пожал плечами.

– Так гораздо быстрее и проще. На Маврикии нас будет встречать сопровождающий, который разберется со всеми формальностями, и затем па два дня останется в нашем распоряжении. —Луиджи взял Молли под руку. – К тому же с нами в самолете полетят несколько человек из телецентра.

– Ты имеешь в виду ту пеструю компанию с видеокамерами и кучей всякой аппаратуры? – Девушка страдальчески посмотрела в сторону небольшой, но очень шумной кучки людей с телевизионным оборудованием, спешащей за ними по пятам.

– Эй, я предупреждал тебя насчет съемок.

– Можно подумать, у меня был какой-то выбор! Бенелли усмехнулся, понимая, что упреки Молли не лишены основания. Но она могла и отказаться от благотворительного пожертвования. Хотя подобный жест его бы не остановил. Он продолжал бы добиваться согласия Молли Хиггенз до полной победы. Одно дело – когда в лужу садишься сам. Но совсем другое, когда при этом еще и ущемляется гордость брата и подвергается серьезному риску его бизнес.

Вскоре они прошли необходимые проверки, оформление багажа и тому подобное. Потом отправились на посадку в небольшой серебристый самолет, где у трапа их ждала улыбчивая молоденькая стюардесса. Девушка почти не обратила внимания на Молли, восхищенно приветствуя Луиджи Бенелли. Это было уже чересчур. А Луиджи, казалось, не заметил засверкавшего огонька в глазах бортпроводницы, все свое внимание обратив на Молли. Он помог ей подняться по трапу в салон самолета и не садился до тех пор, пока она не устроилась в уютном кресле у окна, подальше от остальных пассажиров.

Молли стала молчаливо смотреть в окно, наблюдая за тем, как самолет выруливал на взлетную полосу, набирал высоту и взмывал в небо. Сквозь толстое стекло отлично была видна панорама города, побережье, вдоль которого их самолет набирал высоту, но неожиданно все скрыли белоснежные клубящиеся облака. Молли слышала стрекотание камеры в другом конце салона, слышала монотонные пояснения ведущего, записывающего свои комментарии на диктофон. Но постепенно глаза девушки сомкнулись, и она не заметила, как погрузилась в глубокий спокойный сон.

– Скоро посадка, – долетел откуда-то издалека мужской голос.

Молли очнулась от легкого прикосновения пальцев к своим волосам. Она поняла, что ее голова лежит на теплом мужском плече. От Луиджи исходил дурманящий пряный аромат, и нетрудно было сообразить, почему ей снились такие удивительные сны. Она неохотно подняла голову и посмотрела на своего спутника, который сразу же с наслаждением потянулся и задвигал онемевшей рукой.

– Извини. Я не хотела затруднять тебя.

Бенелли не удержался от улыбки.

– Ты так сладко посапывала, что я боялся даже вздыхать.

– Извини. Тебе надо было меня разбудить.

– Не волнуйся. Я тоже спал, – соврал он. – Мы оба очень разочаровали своих сопровождающих. Им-то пришлось большую часть полета работать, снимая двух спящих пассажиров.

Молли отвернулась к окну, а Луиджи посмотрел на ее волосы. Чем эта девушка могла так околдовать его? Когда ее голова склонилась к его плечу, он уловил необычайно нежный аромат волос. Они пахли луговыми травами, да так, что у него закружилась голова, а кровь забурлила в теле. Он представил, как стал бы гладить эти шелковистые волосы, пока Молли спала б у него на груди. Эх, зачем он себя накручивает? Лучше не погружаться в иллюзии.

Стюардесса объявила посадку, и через полчаса все уже стояли в аэропорту столицы Маврикия, Порт-Луи. Луиджи первым увидел встречающего их человека с табличкой «Бенелли». Это был немолодой мужчина, очень вежливый и предупредительный. После обмена приветствиями, он проводил своих гостей к автостоянке, где были припаркованы две машины отеля «Меркурий», куда Луиджи и Молли должны были отправиться. Белый кабриолет, в котором расположились участники романтического свидания, ехал первым. Дорога к отелю шла вдоль побережья Индийского океана. Молли попросила остановить машину, и они с Луиджи пошли по направлению к пирсу. Над их головами кружили и кричали чайки, а с океана дул прохладный утренний ветер. Волны с шумом налетали на каменный мол. Молли остановилась и стала всматриваться в горизонт. Команда телевизионщиков плелась за ними, но они держались на расстоянии, поэтому не было необходимости беспокоиться за каждое сказанное слово.

– Ты не замерзла? – спросил Луиджи.

– Нет. Послушай, тебе не обязательно было следовать за мной, – пробормотала девушка. Бенелли подошел ближе и встал рядом.

– Почему же? А потом я нормально одет.

– А чем тебя не устраивает мой вид? – спросила Молли с вызовом.

– Все отлично. Ты превосходно выглядишь. – В голосе Луиджи послышалась хрипотца, но он понадеялся, что Молли спишет это на ветер и шум прибоя.

От прохладного морского бриза соски на груди девушки затвердели и теперь отчетливо проступали сквозь тонкую ткань белой футболки. Голубые узкие брюки плотно облегали бедра. Белые мокасины удачно завершали образ.

В Молли не было ничего сногсшибательного, но Луиджи угадывал в ней скрытую утонченность, которой никогда раньше не замечал в женщинах.

– Да, я все хотел спросить, – начал Бенелли, усилием воли отгоняя искушающие соблазнительные образы, – ты мне так и не объяснила причины своего отказа. Что ужасного в том, что два взрослых человека решили отправиться на свидание?

– Я же говорила тебе, что это не...

– ...Свидание, – закончил за нее Луиджи. – Не важно, как наша встреча называется. Но ты взяла и просто сказала «нет».

Молли потерла друг о дружку ладони, словно согревая руки.

– Видишь ли, моя жизнь течет в привычном русле, и для счастья мне не нужны конкурсы и фантастические встречи.

Интересно! Луиджи решил, что Молли не до конца откровенна с самой собой. Или же с ним. Большинство людей обычно всегда желало чего-то большего...

– А ты счастлива?

Девушка окинула его гневным взглядом и уткнула сжатые кулачки в бока.

– А это уж не твое дело.

– Тсс! – Он приложил палец к ее губам и едва заметно кивнул в сторону камеры. – Для программы Роберто наша ссора не самая лучшая реклама.

Молли прищурилась и усмехнулась.

– А будет ли хорошей рекламой, если я укушу тебя за палец?

Луиджи расхохотался. Она была такой же остроумной и находчивой, как и его сестра. И он хотел бы воспринимать Молли именно таким образом – как свою сестру. И ничего сексуального, или искушающего... Просто милая девушка, не волнующая его плоть.

Черт! Пожалуй, он сам виноват в своем состоянии. Слишком давно у него никого не было. В последнее время он только работал или скучал на светских раутах. В определенном возрасте мужчинам надоедает заигрывать с женщинами и даже надеяться, что среди них появится та, которая сможет стать идеальной женой. А он, ко всему прочему, был еще и миллионером. Окружающие его женщины не осознавали, что для Луиджи деньги важны не сами по себе, а, скорее, как средство для достижения определенной цели.

Имея деньги, можно соответствующим образом заботиться о своей семье и защищать ее. Без них ты бессилен.

Он еще помнил то чувство душевной пустоты, когда в двадцать лет был почти на вершине, но в одну секунду привычный мир рухнул. Помнил боль от внезапной потери отца, от страха за будущее осиротевшей семьи.

Самая крикливая чайка летала над ними кругами. На мгновение она молча зависла, паря в потоках воздуха, затем, сильно взмахнув крыльями, ринулась прочь, пронзительно крикнув.

– Она прокричала, что мы сумасшедшие, – неожиданно бросил Луиджи.

– Из-за того, что мы прилетели на Маврикий, или потому, что сделали это вместе? – не растерялась Молли.

– А ты не сдаешься, да? – спросил Бенелли скорее с любопытством, чем с раздражением. – Мы хотя бы могли притвориться, что стали друзьями. Разве я многого прошу?

Молли вздохнула, поправляя растрепавшиеся на ветру волосы.

– Просто я чувствую себя некомфортно. Мне никогда не давались такие мероприятия, как свидания. А после случая с Питером... – Молли пожала плечами. – Кажется, в этом нет смысла.

Питер!

Жених, погибший по нелепой случайности. Если быть точным, погибший при попытке спасти других. Странно и неудобно было думать о контрасте между собой и тем мужчиной. В мире осталось не так много героев. И Молли была обручена с одним из них.

Луиджи всматривался в ее лицо, пытаясь определить, насколько больно было этой девушке вспоминать об этом.

– Как давно это произошло?

– Почти пять лет назад. – Ее взгляд стал отсутствующим. – Не то чтобы моя жизнь после этого остановилась. Но я до сих пор скучаю по Питеру. Он любил меня и не захотел бы, чтоб моя жизнь закончилась оттого, что его не стало.

– Но ты же не думаешь, что не сможешь больше никого полюбить? Или выйти замуж? – Луиджи нахмурился. – По-моему, семья – это основное...

Молли резко отвернулась в сторону океана.

– И это говорит мужчина, который открыто заявил прессе, что не собирается жениться!

Низкий гортанный смешок удивил ее, и Молли взглянула на Луиджи.

– Что смешного я сказала?

– Просто я подумал, что два таких убежденных холостяка созданы для того, чтобы проводить выходные вместе. Разве ты не заметила? Все идеально. Мы можем посмотреть достопримечательности, прекрасно пообедать и насладиться общением, не обременяя друг друга никакими туманными ожиданиями. Кстати, королевские романтические номера в отеле я обменял на самые обычные. Ведь ты этого хотела?

– Какое облегчение, – ответила Молли не совсем искренне.

Рут все уши прожужжала ей, расписывая королевские апартаменты в знаменитом отеле. И в глубине души Молли почувствовала сожаление оттого, что не увидит эти номера. Рут утверждала, что они просто великолепны и обставлены настоящей антикварной королевской мебелью, включая соответствующее убранство кровати с балдахином. Молли никогда еще не доводилось спать в такой кровати, и она подумала, что было бы весело попробовать. Ясно, что такое веселье больше подходило для медового месяца или для годовщины свадьбы. Но у Молли не было ни того, ни другого.

– Ну и?.. Мы в порядке? – спросил Луиджи?

Молли взяла себя в руки. Бенелли волновался о том, какое впечатление они производили перед телекамерой. Она же переживала абсолютно но другому поводу: не думает ли этот самодовольный мужчина, что она лелеет какие-то там глупые ожидания насчет его драгоценной персоны?

– Конечно, – ответила она. – Извини за то, что я такая впечатлительная. Просто все строят разные домыслы о нашем «романтическом» свидании, в то время как нам обоим известно, что оно носит исключительно деловой характер.

Луиджи откинул голову и рассмеялся.

– Ты искренне так считаешь?

Он дразнил ее. И она должна была рассердиться. Но Молли слишком была поглощена своей реакцией на Луиджи Бенелли, чтобы сердиться по поводу такой мелочи.

– Я хотела сказать, что мы из тех партнеров, у которых никогда не было и не будет влечения друг к другу, – пояснила Молли как можно строже.

– А... – Луиджи придвинулся к девушке еще ближе, пока их руки не соприкоснулись. Молли изнутри обдало жаром. – Значит, нет влечения? Между нами?

– Конечно нет.

– Но я мужчина. Ты – женщина. Что еще нужно для влечения?

– Оно не может возникнуть только по этому принципу, – прошипела девушка и уловила дразнящие искорки в глазах Луиджи. – Анджелика была права, – выпалила она. – Ты – ужасный человек!

– Это самое безобидное прозвище из тех, которыми она меня наделяет. Ты же знаешь, как это бывает между братьями и сестрами.

– Не совсем. Я – сирота и выросла в приюте. Насколько известно, у меня совсем нет родственников.

Видя вызывающее выражение ее лица, Луиджи понял, что воспоминания о детстве у Молли были не такие уж радостные. Ему трудно было представить себя сиротой. И хотя его отец умер, у Луиджи все же остались родственники.

– Поэтому Центр помощи сиротам так важен для тебя? – мягко спросил он. – Иногда я думаю, что люди, у которых нет семей, ценят их больше, чем те, у кого они есть.

Молли накрутила локон на палец и пожала плечами.

– Мне нравится помогать людям. Я же не лидер какого-нибудь общественного движения или чего-то в этом роде. В моем желании нет ничего странного.

– Я знаю. – Луиджи вздохнул. Он затронул слишком личную тему, и не было ничего удивительного в том, что Молли заняла оборонительную позицию.

– Кстати, о помощи. Что ты думаешь по поводу чашки горячего кофе? Поинтересуемся у сопровождающего, где подают самый лучший.

– Не сомневаюсь в его рекомендациях, – сухо ответила Молли.

Они вернулись к кабриолету. Лучший кофе подавали в баре отеля, куда они и направились. Отель оказался действительно роскошным. Прохладные тона мрамора и гранита, белая резная мебель, фонтаны, экзотические цветы, картины и лампы в уютных холлах, – все это радовало глаз, все было отмечено изысканным вкусом, респектабельностью и роскошью. Заботливый персонал готов был предупредить малейшие желания постояльцев. Отправив свои вещи с посыльным, Молли и Луиджи, не поднимаясь в номера, прошли сразу в бар.

Луиджи устал от прессы не меньше, чем Молли.

– Идите отдыхать, – сказал он сопровождающему. – Мы освободимся через полчаса.

– Но, мистер Бенелли, – возразил один из операторов, – мы должны запечатлеть всю вашу встречу полностью.

– Вам совсем не обязательно снимать, как мы пьем кофе, – запротестовал Луиджи, но потом махнул рукой и, пропустив Молли в дверь, прошел за ней следом.

Солнце просвечивало сквозь разноцветные витражи, и Бенелли не стал снимать в помещении темные очки. В баре было прохладно. Почти все столики были заняты. Вокруг стоял гул от голосов. Они заказали кофе и горячие булочки, и лишь потом прошли к свободному столику.

Кофе показался Бенелли превосходным, хотя, возможно, оттого, что Молли одарила Луиджи слегка сонной улыбкой. Она села напротив, подперев ладонью подбородок.

– Извини меня за раздражительность, но я ужасно себя чувствую, когда приходится рано вставать, – произнесла она.

– Кажется, я уже догадался.

– А ты всегда встаешь рано?

– Ммм, – Луиджи поставил свою чашку и утвердительно кивнул, – обычно не позже пяти. По утрам я тренируюсь в спортзале, и только потом, к семи, прихожу в офис.

Молли содрогнулась.

– В пять утра? – Она произнесла это так, как будто подразумевалась середина ночи. – А я люблю поздно вставать. Знаешь, это так приятно – лежать, свернувшись в кровати, до позднего утра. Особенно зимой, когда на улице ветрено и идет дождь.

Кофеин подействовал на Луиджи возбуждающе. Однако он видел, что Молли даже не пыталась кокетничать, болтая с ним. Что же касалось девушки, то она уже давно решила для себя вопрос о том, как ей вести себя с Луиджи. Она не соответствовала статусу его подружки, и точка. Она просто разговаривала с ним, как с приятным собеседником, соблюдая нейтралитет.

К сожалению, Луиджи уже понял, что сам он был не настолько равнодушен к Молли, насколько она считала. И подозревал, что и Молли не так уж безразлична к нему. Если бы только эта девушка не была такой молодой и откровенно неискушенной! Эти две вещи создавали недопустимую комбинацию для того рода ни к чему не обязывающих отношений, которыми Луиджи забавлялся в прошлом. Он откашлялся.

– Ты любишь дождливые дни?

– Да, мне нравится слушать шум дождя, – рассмеялась Молли. – Дело в том, что я простой человек и мне нравятся простые вещи. Такие, например, как чтение книг или прогулки на природе. Еще я люблю работать в саду.

Много времени прошло с тех пор, как Луиджи мог позволить себе нечто подобное. Но сейчас все это показалось ему очень привлекательным. У него не было возможности для прогулок или ухода за садом, а чтение сводилось к просмотру ведомостей или отчетов. Еще он писал много заметок и докладных. Слова Молли моментально вызвали в его воображении соблазнительные картинки спокойных и тихих утренних часов в постели с неспешными занятиями любовью и свободными часами для размышлений. Странные, непривычные мысли для мужчины, работающего по четырнадцать часов в сутки!..

– А ты что, ни разу не спал допоздна? – спросила Молли.

Луиджи хотел было поделиться с ней своими размышлениями, но сдержался.

– Ни разу, – быстро ответил он. – Полагаю, для этого я слишком импульсивный.

– Я бы так не смогла. – Молли положила в рот кусочек булочки и отпила глоток кофе. – Скажи, а нам не придется вставать рано завтра утром?

– Нет. Ты сможешь спать столько, сколько захочешь.

Она удовлетворенно вздохнула.

– Хорошо. А то я не уверена, что смогу просыпаться два дня подряд в такую рань.

– А я уверен, что ты многое сможешь сделать, если только захочешь, – искренне произнес Луиджи. – У тебя стальной позвоночник, только не забывай вовремя кланяться, как говорит моя мама.

– Звучит мило. И очень... по-матерински.

– В этом она вся, – согласно кивнул Бенелли, и акцент в его речи стал более заметным.

Его мать пережила много невзгод, но всегда оставалась преданной семье. Она до сих пор без устали ворчала на Луиджи. Теперь мама требовала, чтобы он сбавил обороты. Ее пугала столь напряженная жизнь сына. И хотя она заслуживала всего самого лучшего, но не приняла бы и крупицы из того, что Луиджи мог ей дать.

– А ты когда-нибудь был на родине своей матери?

Бенелли покачал головой.

– Анджелика с матерью бывают в Италии каждый год, а у меня нет времени. Потом как-нибудь...

Молли задумалась, нахмурившись. Она доела булочку, аккуратно сложила салфетку и вытерла со стола маленькую каплю разлитого кофе. Она проделала это так естественно, что Луиджи сразу же вспомнилось простое чистое убранство дома Молли.

– Я все же не понимаю, – вдруг произнесла девушка. – У Луиджи Бенелли есть огромные средства, сотни служащих. Неужели кроме него некому позаботиться обо всем? Если б нашлись такие люди, появилось бы и время путешествовать.

– Но я все время занят, потому что делаю реальные деньги.

Ее брови удивленно поднялись.

– Отлично! А когда тебе наконец станет их достаточно?

Неподдельное удивление, отразившееся на лице Молли, заставило Луиджи задуматься. И неожиданно он почувствовал, что впереди тупик. У него уже было денег больше, чем он мог потратить, но он все равно не решался остановиться. На него не действовало ворчание матери или подтрунивание братьев и сестер. Он упорно продолжал двигаться вперед.

Почему?

Какая сумма смогла бы его убедить, что теперь семья в безопасности? И почему из всех людей, которые задавали Луиджи один и тот же вопрос, только Молли заставила его ощутить горький привкус разочарования, словно правда вдруг ударила в глаза?

Нет. Молли Хиггенз здесь не при чем. Он просто смертельно устал. Луиджи не мог вспомнить, когда в последний раз он решался на такой бесполезный поступок, как осмотр достопримечательностей в выходной день. Виновата была не Молли, а обстоятельства. Эта девушка все равно не могла понять его. Ее жених погиб. Другой семьи у нее не было. Поэтому и жизненные ценности были другими.

– Я... Причина не только в деньгах, – ответил Луиджи. – Я строю свой бизнес и не собираюсь забрасывать его только для того, чтобы развлечься. К тому же от меня зависит множество людей. И вообще...

Его оправдание прозвучало неуклюже. Но ему нечего было больше добавить.

– Вот как ты представляешь себе правильное существование? Думаешь, что без тебя все рухнет?

– Когда-нибудь я поеду путешествовать, обязательно, – произнес Луиджи тоном, дающим понять, что тема закрыта. Его служащие прекрасно понимали такие интонации.

– Если только прежде не умрешь от гипертонии или от инфаркта, – проронила Молли. – Кому будут нужны твои миллионы, если ты окажешься в гробу?

Да, Молли явно не обладала проницательностью его служащих, оставив последнюю реплику за собой.

Луиджи промолчал. Он оглянулся по сторонам. Вся съемочная группа пошла за ними в бар и теперь сидела на другой стороне небольшого зала, почти у самого входа, привлекая внимание посетителей. Хорошо хоть держались они вдалеке от объекта своего пристального внимания, дав возможность людям поговорить с глазу на глаз. Некоторые из наиболее любопытных постояльцев отеля уже подходили к оператору с расспросами. Вокруг их столиков начала собираться небольшая толпа. В бар вошла очередная группа посетителей, оказавшихся туристками из Мельбурна. Все очень оживленно что-то обсуждали.

– О Боже! – вдруг завизжала какая-то женщина. – Я знала, что сумею разыскать их. Это та пара, миллионер и его подружка. Она отказалась от поездки, но настойчивый молодой человек уговорил ее...

Луиджи буквально подскочил на стуле от неожиданности, а Молли втянула голову в плечи. В следующую секунду засверкали вспышки фотоаппаратов, их столик окружили галдящие люди, сующие в лицо ручки и листы для автографов.

Спасла популярную «романтичную парочку» их преданная съемочная команда и сопровождающий. Они вместе с охраной отеля постепенно оттеснили обезумевших туристок.

Молли с застывшей на губах улыбкой послушно расписывалась на каких-то клочках бумаги.

Роберто хорошо разрекламировал на всю страну романтическое свидание призеров программы «Поймай удачу». Казалось, о нем слышали даже за пределами Австралии. И больше всего людей, особенно женщин, очаровывало то, что девушка сначала отказалась от свидания с миллионером. Теперь Роберто, благодаря оригинальному решению Молли не принимать свой приз, было обеспечено еще большее внимание общественности

– Почему вы так поступили? – выкрикнула из толпы раскрасневшаяся леди. – Бенелли красив и богат. Черт побери, как можно было отказаться?

Молли задержала дыхание. Она не шарахалась от людей, но совсем не просто было оказаться в центре такого откровенного внимания.

– Соседка включила мою кандидатуру в список конкурсанток, забыв предупредить меня об этом. Я... понимаете ли... не ожидала выиграть.

В толпе засмеялись. Послышались шутки и советы не отпускать неожиданную удачу, а еще не смотреть дареному коню в зубы.

Молли кинула взгляд на Луиджи, желая увидеть реакцию на сравнение его с «дареным конем». Только сейчас до девушки начало доходить, насколько унизительным был ее публичный отказ. Но, к удивлению Молли, Луиджи не выглядел рассерженным. Разве что слегка расстроенным.

– Дамы и господа, пожалуйста, расступитесь! – вмешался подошедший администратор, протиснувшийся сквозь толпу с помощью службы охраны отеля. – Мистер Бенелли, пройдите с нами. И вы тоже, мисс. Думаю, будет лучше, если мы проводим вас.

Молли совсем не хотелось пробиваться сквозь людскую толпу, но все же она подхватила свою сумочку и двинулась вперед. Луиджи обнял девушку за талию и прижал к себе. Возбуждение волной пробежало по ее телу.

– Не беспокойся, – прошептал мужчина, низко наклонившись к Молли, – скоро ты привыкнешь к этому.

– К чему?

– К вниманию посторонних. Оно возрастает. Но сейчас будет лучше, если мы уйдем.

– Ты прав.

Усилием воли девушка сдержала подступавшую к лицу волну жара. Сумасшедшие мысли о Луиджи и о ней самой кружили в этот момент в ее голове. И это было совершенно нелогично. Его слова звучали так естественно и убедительно: «Ты привыкнешь». Как будто она действительно должна привыкать раздавать автографы и фотографироваться с чужими людьми ради каких-то двух дней!

Новые посетители все заходили и заходили в бар. И охранникам пришлось заблокировать двери. Луиджи и Молли прошли сквозь едва расступающуюся толпу к выходу.

– Интересно, потащатся ли за нами репортеры сквозь такую давку? – спросила она Бенелли.

– Если честно, мне наплевать на них, – ответил тот. – Мы заслужили несколько минут тишины и спокойствия. От этой настырной публики не так-то легко отвязаться. Пусть! Такая уж у них работа... Однако небольшое расставание всем пойдет на пользу.

Выйдя из дверей бара, они спустились в холл первого этажа и поспешили прочь из здания. Молли втянула в себя свежий сладковатый воздух и счастливо огляделась вокруг. Она сама никогда не была здесь, но Рут во время свадебного путешествия приезжала с мужем на Маврикий. И ее подробные рассказы об этом острове до сих пор звучали в голове девушки. Казалось, она и раньше уже видела здесь все: и величественное здание правительства, и французский театр, и док, и повсюду свисающие корзины с цветами, и многое другое...

– Давай попробуем убежать туда, где нас уж точно не увидят репортеры, – неожиданно предложил Луиджи. – Чем дольше мы с ними не встретимся, тем лучше.

Молли кивнула, и они стали спускаться по мраморной лестнице. Крики за спиной заставили их обернуться. Молли увидела, что многие репортеры устремились за ними следом и теперь буквально вываливались из дверей и снова бесперебойно щелкали фотоаппаратами.

– Ну что нам делать? – спросила Молли с досадой, покусывая нижнюю губу. – Если ты и привык к этому, то я – нет.

– Да, в баре нам не помешала помощь репортеров, согласись, – ответил Луиджи с хитрой улыбкой на губах. – Но сейчас мы можем им кое-что предложить на откуп. В награду, так сказать.

– Что еще за награда? О чем ты?

– А вот о чем.

Обвив Молли руками за талию, Луиджи притянул ее к себе. Он посмотрел в широко раскрытые от удивления глаза девушки и почувствовал, как учащается ее дыхание. Молли Хиггенз определенно не была равнодушна к нему.

– Я думаю, поцелуй компенсирует им наш поспешный уход. Они убедятся, что видят развивающийся между нами роман.

Молли судорожно облизала губы.

– Разве наши отношения должны быть похожи на настоящий роман?

– Это зависит от того, поцелуешь ли ты меня или дашь пощечину.

– Ты думаешь, что пощечина будет настолько же интересной, как и поцелуй?

Луиджи заколебался с ответом, чуть не выпалив, что предпочел бы поцелуй, Но вовремя понял, как глупо выглядели бы его слова после того, как он убеждал Молли, что тоже воспринимает эту поездку как некое деловое соглашение.

Однако за этот короткий срок что-то произошло, и теперь он чувствовал себя как школьник на первой встрече с девушкой. Не на смертельно скучном свидании за ужином в одном из дорогих ресторанов Сиднея, а на настоящем, черт возьми, свидании, когда еще даже не представляешь, чем все закончится!

В первый раз со времен юности Луиджи по настоящему наслаждался общением с женщиной.

– Подыграй мне, Молли! – прошептал он. – Пусть они упиваются зрелищем.

С озорной улыбкой она обвила руками его шею.

– Вот так?

– Именно так. – Его голос снова стал хриплым. Луиджи приблизил свои губы к ее рту и, целуя, почувствовал сахарную сладость булочки и остатки кофейного аромата. Он захотел поцеловать Молли еще глубже, но они стояли посреди площади, в публичном месте. И неважно, что он назвал этот поцелуй наградой для репортеров. Все обстояло куда проще. Странное предложение было лишь предлогом, чтобы он, Луиджи, получил возможность дотронуться до этой девушки.

Однако... он помедлил еще несколько секунд, купаясь в сладкой невинности ее рта, прежде чем поднять голову.

– Это… Это было... интересно, – тихо произнесла Молли. Вихрь эмоций, отражавшийся в ее глазах, не соответствовал спокойному тону голоса.

– Значит, ты рада, что не дала мне пощечину?

От ее загадочной улыбки Луиджи охватил новый прилив возбуждения.

– Я еще не решила.

– Предупреди, когда надумаешь.

– О, вы узнаете обо всем из первых рук, мистер Бенелли. Можете не сомневаться.


5

– Ну так, что у нас дальше по плану? – весело спросила Молли, словно они и не были в объятиях друг друга всего минуту назад. Хотя вкус ее поцелуя все еще держался на губах Луиджи, а его рука все еще лежала на ее талии.

– Ты же рассказала мне, что именно тебе нравится, поэтому я заказал посещение знаменитого грейпфрутового сада и Казела Берд парка, – ответил он, неохотно опуская руку. – Потом вернемся к пяти часам в отель на чайную церемонию. Где-то в промежутке между первым и вторым должен быть ланч.

– Намного интереснее было бы прогуляться просто так.

На лице Луиджи медленно появилась улыбка.

– Хочешь сказать, что стоит отвязаться от этой толпы репортеров, чтобы все стало похоже на настоящее свидание? Он поморщился в ожидании, что Молли вот-вот взорвется, когда слова «настоящее свидание» слетели с его губ. – Тогда нам стоит взять машину, – поспешно добавил Луиджи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю