355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Перетти » Пророк » Текст книги (страница 38)
Пророк
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:45

Текст книги "Пророк"


Автор книги: Фрэнк Перетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 38 страниц)

Их приближение вспугнуло нескольких уток, которые стремительно пронеслись над водой, касаясь поверхности, и взмыли в небо.

– Извините, – крикнул Карл уткам.

– Здорово у них получается, правда?

– Эй, хочешь погрести немного?

– Конечно.

Они осторожно поменялись местами. Джон сел на среднюю скамейку и взял весла, а Карл устроился на корме. Джон начал грести.

– Ух! Здорово!

– Еще бы.

– Ну, а чем ты будешь заниматься?

– Наверное, вернусь в школу. Сейчас эта мысль кажется мне более привлекательной.

– У тебя хорошо получается все, за что ты берешься, Карл. Действительно хорошо. Думаю, ты добьешься успеха.

– Я тоже так думаю.

Джон энергично заработал веслами, и они поплыли дальше, без всякой определенной цели. Они просто хотели грести и плыть, и разговаривать. Они говорили о любви и о браке Джона, и о том, женится ли он еще когда-нибудь вполне возможно, – и о том, думал ли Карл, где он будет жить, и собирается ли он жениться, они говорили о дедушке и бабушке, и обо всей семье, которой так трудно управлять, и о Боге, и о Его предначертаниях.

Наконец Джон опустил весла.

– Да! Это напомнило мне об одной вещи. – Он весело усмехнулся. – Даже не то чтобы напомнило – я всегда думал об этом, но... сейчас самое время для небольшого ритуала.

Карл рассмеялся, предчувствуя что-то забавное.

– Ну-ну, что еще?

Джон взял с собой спортивную сумку, предположительно содержащую только их обед. Еда была на месте, все в порядке, но еще в сумке лежал очень знакомый старый плащ. Джон вытащил его и встряхнул.

– Это дал мне Папа, а теперь – из каких-то туманных религиозных соображений, которые я сам еще четко не сформулировал, – я думаю, мне следует передать плащ тебе.

Карл улыбнулся и помотал головой.

– Нет, это же плащ твоего отца. Дедушка отдал его тебе. Джон протянул ему плащ.

– Давай же, примерь.

– Да ну...

– Давай-давай, возьми. Ублажи своего религиозного старика.

Карл пожал плечами, рассмеялся и накинул плащ прямо поверх куртки.

– Не уверен, что он подойдет мне.

Джон рассматривал Карла, прикидывая, подойдет ли. Карл запахнул полы и застегнул несколько пуговиц, а потом вопросительно посмотрел на Джона.

– Ну и как тебе?

Джон посмотрел на сына в плаще и подумал, что он чуть великоват или, вероятно, чуть старомоден для молодого парня вроде Карла – и уже собирался сказать это. Но тут заметил, что Карл всматривается в берег с видом крайне изумленным.

– Эй, па...

– Что?

– Взгляни-ка туда.

Джон посмотрел, куда указывал Карл.

Вдали, на противоположном берегу, заросшем все еще зелеными деревьями, за которыми поднимались силуэты высотных зданий, неподвижно стоял ягненок с ослепительно сияющей на солнце шерстью и высоко поднятой головой, наблюдая за ними.

– Это же... слушай, это похоже на ягненка! – воскликнул Карл.

Джон перевел взгляд с ягненка на сына, а потом снова на ягненка.

– Ты видишь, Карл? Ты тоже видишь ягненка? Карл посмотрел на отца, озадаченный вопросом.

– Ну а как же... конечно.

Джон еще раз взглянул на сына, оценивая, как сидит на нем плащ...

Он протянул руку и ласково потрепал Карла по колену, а потом указал на подрубочный шов старого плаща.

– Не беспокойся о плаще, сынок. Когда ты подрастешь, он будет тебе в самый раз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю