Текст книги "Честная игра"
Автор книги: Фрэнк Грубер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 17
Оставив машину перед «Эль Каса Ранчо», Джонни направился прямо к номеру Джейн Лэнгфорд и постучал. Ответа не было. Он подергал дверь – заперто.
Недовольный Джонни зашел к себе в комнату и нашел там только костюм Сэма Крэгга, висевший в ванной. Джонни отправился в казино. За столами уже шла игра, но сейчас ему было не до того. Он пересек вестибюль и вышел на террасу перед зданием отеля.
Здесь он увидел Сэма Крэгга, окруженного восхищенными дамами из числа проживающих в гостинице. Сэм где-то раздобыл плавки, но они были совершенно сухими; очевидно, он еще не добрался до бассейна. Сэм с жаром рассказывал об одном из борцовских поединков, в которых ему приходилось участвовать.
– …Он пытался ткнуть меня пальцем в глаз, – говорил Сэм, – а я его локтем! Он разозлился и как дал мне ногой по… в общем, туда, куда не следует. Я на секунду вырубился и оказался на ковре. Но спину прижать к полу не дал, чисто инстинктивно. Ну, потом я очухался и так отделал этого типа – врагу не пожелаешь. Когда он уже мало что соображал, я ему выдал старый добрый нокаут… Поднял его да и выбросил с ринга. Он сломал себе ключицу и четыре ребра…
В этот животрепещущий момент Сэм заметил в толпе Джонни. На лице у него появилась виноватая улыбка.
– Прошу прощения, – сказал он потрясенным слушательницам, – мне нужно поговорить с одним парнем насчет собаки.
– Неплохо ты тут устроился, – заметил Джонни, когда Сэм Крэгг пробился к нему через толпу пышнотелых поклонниц.
– А, ерунда…
– Где же твоя рыженькая подружка?
– Ей понадобилось повидаться с адвокатом…
– Кстати об адвокатах, – мрачно сказал Джонни. Круто развернувшись, он покинул Сэма и направился к Джейн Лэнгфорд, которая сидела за столиком под большим зонтом в дальнем углу веранды, вымощенной каменными плитами. Напротив нее сидел плюгавый кривоногий человечек с «дипломатом».
Джейн Лэнгфорд как будто не слишком обрадовалась, увидев Джонни.
– Привет, – сказала она довольно прохладно. – Это мистер Моррисон. Мистер Флетчер.
Человечек вскочил:
– Рад познакомиться. Я – адвокат миссис Лэнгфорд. Если вам понадобится хороший юрист, обращайтесь ко мне! – Он поклонился миссис Лэнгфорд. – Не забудьте, что я вам сказал, дорогая… – Он кивнул Джонни: – Очень, очень рад.
С этими словами человечек торопливо удалился.
Джонни сел на стул, освободившийся после ухода мистера Моррисона, и в упор посмотрел на Джейн.
– Да? – спросила она раздраженным тоном.
– Почему вы не сказали мне, что ваша девичья фамилия Блосс?
Джейн взяла со стола сумочку и собралась уходить.
– Из-за этого я и оказалась здесь.
– Он был… вашим отцом?
– Послушайте, мистер Флетчер, – сказала Джейн Лэнгфорд. – У меня сейчас очень много забот. Я совершенно не в настроении подвергаться допросу третьей степени.
Джонни встал, взял у нее из рук сумочку и снова положил на стол.
– Деточка, – сказал он, – скандалить и я умею. Но это ни к чему не приведет. Я понимаю ваши чувства. Вы только что услышали от своего адвоката дурные новости…
Джейн возмутилась:
– С чего вы взяли?
– Ваш муж угрожает заявить завтра в суде, что вы не выполнили условий закона о постоянном жительстве в штате…
Ее глаза широко раскрылись. Джонни криво усмехнулся:
– Сегодня утром я велел прослушивать телефон Джима Лэнгфорда.
Джейн в изумлении смотрела на него:
– Что за глупость!
– Ведь это правда – Лэнгфорд угрожал вам?
– Да, но я не понимаю…
– А как, по-вашему, я узнал, что ваша девичья фамилия – Блосс? И что вы познакомились с Джимом Лэнгфордом в клубе «Оджай» в Чикаго, где были певицей?
– И что еще вам известно?
– Многое. А к вечеру я буду знать еще больше. Я нанял частного сыщика, чтобы он навел о вас справки в Чикаго… Я не хотел говорить вам об этом, но так уж получилось…
Он пожал плечами.
Краска сбежала с ее лица.
– Так вы обязательно хотите мне навредить…
– Фу ты! Я пытаюсь вам помочь! Вы не хотели рассказывать о себе, вот мне и пришлось узнавать из других источников. Как я смогу вам помочь, если не буду знать, в чем ваши проблемы?
– Да поймите, наконец, нет у меня никаких проблем!
– Может быть, вы и сами не знаете, что у вас проблемы. Ваш отец…
– Он мне не отец!
– Не отец?
Девушка прикусила губу:
– Он был моим дядей, но я его почти не знала. Видела однажды, когда мне было восемь лет. Потом, когда я приехала сюда, он подошел ко мне и сказал, что он – мой дядя.
– И это была правда?
– Да, он довольно подробно рассказал о моей семье.
– Как он вас узнал? Вы ведь зарегистрировались в отеле не под девичьей фамилией?
Ее взгляд затуманился.
– Он сказал, что следил за моей карьерой в Чикаго и когда прочел в газете, что я направляюсь в Неваду, чтобы получить развод…
– Это было в газетах?
– Всего пара строчек. – Джейн Лэнгфорд покачала головой. – Мистер Флетчер, вы действительно книготорговец?
– Да.
– Так почему бы вам не заняться книжной торговлей и не вмешиваться в дела, которые вас не касаются?
– Как это – не касаются? Ваш дядя умер у меня на руках в Долине Смерти, кто-то привез сюда его тело и подложил ко мне в комнату. И это, по-вашему, меня не касается?
– Пусть всем этим занимается полиция.
Джонни расхохотался:
– Вы шутите? Если я до сих пор не в тюрьме, так это только потому, что полиция пока еще не разобралась, что к чему.
– Значит, когда они разберутся, вы окажетесь в тюрьме?
– Я имею в виду, – твердо сказал Джонни, – что они должны кого-то посадить, и, если никого больше обвинить не удастся, они засадят меня.
– У вас много денег, вы можете уехать из города.
– И далеко я уеду, как вы думаете?
Джейн устало вздохнула:
– Не знаю. Ничего я не знаю! Хоть бы все оставили меня в покое! Я хочу только одного: по возможности тихо и спокойно пережить ближайшие двадцать четыре часа…
Джонни встал и протянул ей ее сумочку:
– Отлично, больше вы от меня ни слова не услышите.
Она ушла. Джонни провожал ее взглядом, пока она не скрылась в отеле. Потом стал искать глазами Сэма, но этого достойного джентльмена нигде не было видно. Джонни покачал головой и направился в вестибюль отеля.
Глава 18
Первым, кого Джонни увидел, войдя в вестибюль, был коридорный Ник, выходивший из игорного зала с подносом, на котором стояли бутылки с виски и содовой.
Джонни окликнул его:
– Привет, Никки!
Ник поставил поднос на столик и спрятал в карман желтый жетон, который дал ему Джонни.
– Только скажите, что вам нужно, мистер Флетчер, – сказал он с большим чувством.
– Ты можешь заглянуть в регистрационные карточки?
– Если даже придется задушить Бишопа! Что вы хотите знать?
– Мне нужно узнать, когда зарегистрировались следующие лица: Джейн Лэнгфорд, мистер Чатсворт и мистер Холтон.
– Мистер Чатсворт не живет в отеле.
– Верно, а я и забыл. Но ты ведь можешь выяснить, когда он начал здесь появляться? Кстати, еще я хотел бы узнать, когда поступил на работу Гарри Блосс… И Ник Фентон заодно.
– Через полчаса все будет сделано, – пообещал Ник.
Джонни прошел через весь игорный зал и остановился у стола для игры в блэк-джек, за которым работал Ник Фентон. Он поставил четыре желтые фишки, открыл блэк-джек и перешел к столу для игры в кости. Выиграл пятьдесят долларов, потом сто, потом двести.
Уит Сноу, наблюдавший за ним, печально покачал головой:
– Все еще везет, а?
– Пятьдесят тысяч, – сказал Джонни, – после этого брошу.
Он сложил жетоны в карман, вышел из казино и пересек подъездную дорожку, направляясь к своему домику.
Сэм Крэгг как раз заканчивал одеваться.
– Что у нас в программе на сегодня? – поинтересовался Сэм.
– У меня – сон.
– Ничего, если я малость покатаю кубики?
Джонни выгреб из кармана горсть желтых фишек.
– Иди, развлекайся, у нас их еще много.
Сэм ушел, а Джонни упал на кровать, устало вздохнул и закрыл глаза. В дверь постучали.
– О Боже праведный! – застонал Джонни.
Дверь открылась, и вошел Маллиган Поймать Живьем.
– Хэлло, Флетчер, – бодро поздоровался он. – Хочу познакомить тебя со своим другом. Эд Райт.
Он отступил в сторону, пропуская тощего мужчину лет сорока, с худым длинным лицом.
– Здравствуйте, Флетчер, – сказал Райт.
– Райт из конторы окружного прокурора, – лаконично пояснил Маллиган.
Джонни сел на кровати:
– Вы меня арестуете?
– Нет-нет, – сказал Райт. – Маллиган случайно зашел ко мне в контору и упомянул, что собирается к вам, вот я и решил подъехать вместе с ним.
– Насчет прослушивания телефонов, – продолжил Маллиган. – Я не стал спрашивать Кобба, что ему удалось узнать, потому что Кобб выполнял работу для клиента и ничего не рассказал бы мне, если бы я на него не нажал… а мне не хотелось на него нажимать.
– Да, конечно, – согласился Джонни, – зачем портить отношения со старым другом?
– Вот и я так подумал.
– Насчет Лэнгфорда, мистер Флетчер, – продолжил Райт. – Как я понял, он… э-э… повздорил с вашим другом, скажем так?
– Называйте как хотите. Он нахамил Сэму, а Сэм шмякнул его об пол. Так ему и надо.
– Я слышал, перед этим Лэнгфорд поколотил тебя, – заметил Маллиган.
Джонни не успел ответить: зазвонил телефон. Джонни схватил трубку:
– Да?
Это был Уолтер Кобб.
– Мистер Флетчер, только что звонил Билер. Он сказал, что Гарри Блосс – дядя Джейн Блосс и что его хорошо знают в Чикаго. Его арестовывали четыре раза в течение трех лет за работу в игорных домах. Это было более пяти лет назад. За последние пять лет в Чикаго о нем ничего не известно.
– Очень хорошо, – сказал Джонни. – А не могли бы вы мне сказать, сколько стоит более новая модель?
– Понимаю! – воскликнул Кобб. – У вас кто-то посторонний. Маллиган?
– Вот именно.
– О’кей, тогда я просто коротко изложу остальное. О Холтоне Билер пока ничего не смог выяснить. С ним совсем другая история. Я вам еще позвоню… или, может быть, вы мне позвоните?
– Я позвоню вам попозже… когда решу, какая модель мне подойдет. До свидания.
Он повесил трубку и улыбнулся Райту с Маллиганом.
– Моя старая жестянка уже не та, что была когда-то.
– Думаешь купить машину? – спросил Маллиган.
– Хочется модель поновее.
Маллиган покивал, потом подошел к кровати:
– Можно я позвоню?
– Пожалуйста.
Он взялся за телефон:
– Станция, дайте полицейское управление. – И после паузы: – Нед? Это Маллиган… Правильно… Хорошо… Продолжай…
Он повесил трубку.
– Кстати о прослушивании, Флетчер. Это, знаешь ли, палка о двух концах.
– А?
– Твой телефон тоже могут прослушивать.
Джонни поперхнулся:
– И прослушивают?
Маллиган кивнул.
– Только что тебе звонил Уолтер Кобб. Он сообщил, что ему звонил Билер и что Гарри Блосс приходится Джейн дядей. Кроме того, Блосса арестовывали четыре раза за три года…
– А по Холтону пока ничего нет, – закончил Джонни.
– Теперь мы понимаем друг друга, Флетчер.
– По-видимому, – уныло отозвался Джонни.
– Значит, мы можем сесть и спокойно поговорить. Что узнал Кобб, подслушивая телефонные разговоры Лэнгфорда?
– Лэнгфорд и Карл Шинн звонили три раза. Первый раз – человеку по имени Ларри Пайпер на ранчо ГЧ, велели ему быть поосторожнее…
– Запишу-ка я это имя. – Маллиган вынул блокнот и карандаш. – Кому еще они звонили?
– Звонили в отель «Эль Каса Ранчо», спрашивали номер 24…
– Вот этот номер?
– Да. Я не подошел к телефону, поскольку меня здесь не было.
– А Крэгг?
– Демонстрировал свои мускулы дамам у бассейна. В третий раз они звонили Марку Моррисону, адвокату. Лэнгфорд грозился, что явится в суд, когда будет разбираться заявление миссис Лэнгфорд, и станет утверждать, что она нарушила условия постоянного проживания в штате Невада…
– Еще звонки были? – прервал его Райт.
– Было три звонка на их телефон – три загадочных звонка.
– Что значит – загадочных?
– Это я звонил. Хотел их растревожить, чтобы они начали звонить своим дружкам.
– Каким дружкам? – спросил Маллиган.
– Это я и надеялся выяснить. Один обозначился – Пайпер, который, видимо, как-то связан с ранчо ГЧ.
Маллиган нахмурился:
– Это за городом… не моя территория…
– Зато моя, – бодро заявил Райт. – Я, пожалуй, съезжу туда… с шерифом. – Он многозначительно посмотрел на Маллигана и чуть наклонил голову в сторону Джонни. – Как считаешь, Маллиган?
– Насчет Флетчера? – Райт кивнул. – Думаю, набирается достаточно.
– Не обращайте на меня внимания, ребята, – хмуро заметил Джонни.
Райт даже не посмотрел на него.
– Одно только подключение к телефонной линии потянет на полгода…
– Мешал работе правоохранительных органов – еще полгода.
– Ладно, Маллиган, я выпишу ордер…
– Это подождет до утра, Эд. – Маллиган наконец взглянул на Джонни: – Имей в виду, Флетчер, завтра в девять утра я приду к тебе с ордером на арест.
– Другими словами, вы выгоняете меня из города?
– Да нет, я просто предупреждаю, что утром приду с ордером…
– Ладно, ладно, – сказал Джонни. – Нечего кидать в меня камнями…
Зазвонил телефон, и Джонни машинально снял трубку:
– Да?
Грубый мужской голос произнес:
– Управление полиции. Детектив Маллиган, случайно, не у вас?
– Да. Одну минуточку.
Джонни протянул трубку Маллигану:
– Вас…
Тот взял трубку:
– Маллиган слушает… – На его лице появилось изумленное выражение. – Сейчас приеду!
Он кинул трубку на рычаг:
– Пошли, Эд. И ты тоже, Флетчер.
– В чем дело? – спросил Райт.
– Застрелили человека. – Маллиган не сводил глаз с Флетчера. – Человека по имени Лэнгфорд. Джим Лэнгфорд!
Глава 19
Возле дома номер 1428 по улице Бонвиль уже стояли три полицейских автомобиля, когда Поймать Живьем затормозил у тротуара. Райт, Маллиган и Джонни Флетчер выбрались из машины.
Перед дверью небольшого коттеджа дежурили двое полицейских в форме.
– Веселенькая работка, – сказал один из них Маллигану.
В доме находилось с полдюжины полицейских и разных должностных лиц. Большинство их собралось в тесной гостиной. В комнате стояли диван-кровать, грубо сколоченный стол и три или четыре стула. На полу лежало мертвое тело Джима Лэнгфорда. Вид у него был жутковатый.
Человек в кожаной куртке кивнул Маллигану:
– Твоя жена, Майк, услышала выстрелы.
– Да уж, постреляли тут от души, – сказал Маллиган, глядя на труп.
– Четыре пули застряли в нем, четыре ушли в стену, – отозвался человек в кожаной куртке. Тут он увидел Джонни Флетчера и вопросительно посмотрел на Маллигана.
– Его зовут Флетчер, – сказал Маллиган. – Он кое-что знает об этой истории.
– Да ну?
Маллиган кивком указал Джонни на человека в кожаной куртке:
– Наш шеф.
Шеф оценивающе оглядел Джонни:
– Что вам о нем известно?
– Его звали Джим Лэнгфорд, – ответил Джонни. – Вероятно, полиция Чикаго пришлет вам благодарственное письмо.
Маллиган поспешно вмешался:
– Можно вас на минуточку, шеф?
Начальник полиции заколебался, продолжая внимательно разглядывать Джонни Флетчера, но потом пожал плечами и вышел вместе с Маллиганом в другую комнату. Джонни посмотрел им вслед, затем осторожно обошел тело Джима Лэнгфорда. Рядом с диваном стоял холщовый рюкзак, в нем, по-видимому, лежали какие-то крупные предметы, но клапан рюкзака мешал их разглядеть.
Полицейские расхаживали по комнате.
Джонни уселся на диван. Его рука свесилась с края дивана, прямо над рюкзаком. Кончиками пальцев он раскрыл рюкзак.
– Эй! – окликнул его один из полицейских.
Джонни заглянул в рюкзак, мельком увидел кожаные сапоги и круглую флягу для воды, крышка фляги была покрыта коркой соли. В этот момент полицейский ударил Джонни по руке.
– Ничего не трогать! – рявкнул он.
Вернулся Маллиган, поймал взгляд Джонни и поманил его к себе. Джонни встал и вышел вслед за Маллиганом в коридор, а потом и на улицу. Эд Райт остался в доме.
– Ну ты и везунчик, – угрюмо сказал Маллиган, когда они остановились на тротуаре.
– Почему это?
– Потому что моя жена – жена полицейского. Она услышала выстрелы и прежде всего посмотрела на часы, а уже потом стала звонить в полицию. Тебя спасли десять минут. Выстрелы раздались примерно за четыре минуты до того, как я вошел в твою комнату в отеле… За это время ты никак не мог туда добраться.
Джонни сел в машину рядом с Маллиганом.
– Ваша жена – потрясающая женщина, Маллиган!
Тот повернул налево и с силой нажал на акселератор.
– Можешь сам ей об этом сказать.
– Замечательно! – ответил Джонни.
Маллиган проехал полтора квартала по немощеной улице, затем свернул на колею, ведущую к его домику.
Миссис Маллиган подошла к двери, когда Поймать Живьем и Джонни еще только вылезали из машины.
– Нелл, – сказал Маллиган, – это Джонни Флетчер. Моя жена, Флетчер…
Нелл пожала руку Джонни, и он сказал Маллигану:
– Теперь я понимаю, что вы имели в виду…
Они вошли в дом. Маллиган завернул в малюсенькую кухоньку и достал из холодильника две бутылки пива. Он открыл их и передал одну бутылку Джонни.
– Присаживайся.
Нелл направилась к двери в спальню, но по дороге обернулась:
– Вы… были там?
– Да. Шеф мне рассказал. Ты услышала выстрелы и увидела, что от дома отъехала машина, большой лимузин, но она была слишком далеко, чтобы разглядеть номера…
– В машине было два человека…
– Два? – переспросил Джонни.
– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, Флетчер, – сказал Маллиган.
– Прошу меня извинить, – тихо проговорила миссис Маллиган. – Мне нужно кое-что сделать…
Она скрылась в спальне.
Маллиган уселся на диван, лицом к Джонни, у противоположной стены узенькой гостиной. Он отпил немного пива.
– Два человека, – повторил он.
– Карл Шинн… и Билл?
– А ты как думаешь?
Джонни посмотрел на бутылку с пивом и медленно покачал головой:
– Может быть, я ошибаюсь, но у меня сложилось такое впечатление, что Карл Шинн – обыкновенный домашний кот. Иногда он рычит, но все равно остается простым котом… А Джим Лэнгфорд – хищник совсем другой породы.
– Крупная кошка?
– Дикая кошка. А Билл… ну, Билл – это бульдог. Карл хитрее Билла, но в драке ему с ним не тягаться. А я бы поставил на Лэнгфорда против них обоих.
– Лэнгфорд получил четыре пули, – напомнил Маллиган.
– Возможно, револьвер уравнял шансы.
Маллиган поднес бутылку ко рту и отпил большой глоток. Посмотрел бутылку на свет, убедился, что в ней еще осталось пиво, допил одним духом и поставил бутылку на пол.
– Флетчер, – произнес он, – сейчас я тебе кое-что скажу.
– Что Джим Лэнгфорд убил Гарри Блосса?
– Откуда ты знаешь?
– Я заметил вчера, что Лэнгфорд недавно сильно загорел. А в его комнате, в рюкзаке, лежит кое-какая одежда и фляга. Все покрыто солью… как раз такой, какую можно увидеть в Долине Смерти.
– Ну хорошо, – сказал Маллиган. – Я мог бы схватить Лэнгфорда еще вчера, хотя бы только для того, чтобы передать его калифорнийской полиции. Ты, должно быть, удивляешься, почему я этого не сделал?
– Вероятно, вы рассчитывали, что он приведет вас к добыче.
Маллиган откинулся на спинку дивана и с минуту рассматривал Джонни.
– Я так и думал, что ты уже разобрался, что к чему. Давай рассказывай, как все было.
– Как некие хитрецы сговорились с крупье?
– Да.
– Думаю, вы об этом знаете больше меня, – скромно сказал Джонни. – Вы здешний, знаете тех, кого ограбили…
– Владельцы игорных домов не афишируют такие вещи. Опасаются, как бы у других не возникли подобные же мысли… Сколько, говоришь, они взяли?
– Сто тысяч?
– По моим прикидкам – двести…
– А Гарри Блосс загреб все и смылся!
Маллиган слегка нахмурился:
– Похоже на то, Флетчер, но мне как-то не верится. Я хорошо знал Гарри…
– Считаете, он играл по-честному?
– Однажды я сидел на мели, не хватало даже на еду. Гарри пригласил меня выпить… а потом я нашел в кармане стодолларовую бумажку.
– Я знал одного человека в Айове, – ответил Джонни. – Когда он шел по улице, к нему сбегались дети, потому что он всегда давал им пятачки. Он тридцать два года проработал кассиром в банке. В одно прекрасное утро он исчез, а с ним – половина банковских денег.
Маллиган Поймать Живьем кивнул.
– Гарри был уже в возрасте, а все получал по пятнадцать долларов в день. – Он потер подбородок тыльной стороной руки. – А Джиму Лэнгфорду он приходился дядей по жене. Кстати, ты знаешь, что Лэнгфорд недавно приезжал сюда на несколько дней?
– Все совпадает! Он провел предварительную работу и уехал. Через несколько недель сюда прибыла вся команда. Они набрали двести тысяч, дядя Гарри взял сумку с деньгами и сбежал. Племянничек Джим погнался за ним… но сумку вернуть не смог. И снова мы возвращаемся на исходную позицию: кто такой Ник?
– Покупаю, – сказал Маллиган. – Кто же такой Ник?
– Ник Джонс, Ник Блик, Ник Фентон, Ник Смит, Ник Браун… Выбирайте любого!
Маллиган покачал головой:
– Я вот подумал, Флетчер… ты говоришь, Блосс умер у тебя на руках… может быть, он бредил, когда разговаривал с тобой?
– Конечно, он бредил, – сказал Джонни, – потому-то я почти сразу бросился разыскивать этого Ника.
– А карты?
– А что карты?
– Когда шеф отвел меня в другую комнату, он показал мне имущество Джима Лэнгфорда. Никаких карт там не было.
– Я этого и не ждал.
– Почему?
– Разве не из-за них его убили?
Маллиган сузил глаза, внимательно глядя на Джонни.
– Ты и раньше бросал такие намеки; по твоей теории, существует какой-то таинственный мистер Икс, который стоит во главе банды. Ладно, покупаю и это… Но кто же он?
– Если бы я знал, – сказал Джонни, – у меня были бы все шансы самому добраться до этих двухсот тысяч долларов.
– Двести тысяч – большие деньги, – промолвил Маллиган Поймать Живьем. – Да и сто тысяч тоже, если уж на то пошло…
– Сто тысяч?
– Ты слышал, что я сказал.
– Я думал, ваша цена – двести пятьдесят тысяч.
– Я решил немного сбавить.
Джонни поднялся:
– У меня много дел, ведь завтра к девяти утра мне нужно уехать из города.
– О, – сказал Маллиган, – я бы на твоем месте не стал уезжать. Пока…
– Вы же мне сказали…
– С тех пор много чего случилось. – Маллиган встал. – Я подброшу тебя до отеля.
Нелл вышла из спальни.
– До свидания, мистер Флетчер, – сказала она.
– Было очень приятно познакомиться…
Джонни вышел из дома и сел в машину. Маллиган еще минуту или две оставался в доме. Выйдя наконец оттуда, он уселся за руль. Он вел машину, не глядя на Джонни, и тот не заговаривал с ним, чувствуя, что Маллиган больше ничего не скажет.
Поймать Живьем затормозил у входа в отель, выпустил Джонни и, не говоря ни слова, уехал.
Джонни вошел в казино и нашел Сэма Крэгга у игральных автоматов. Сэм глупо улыбался:
– Сегодня кубики совсем не хотят кататься, первый раз в жизни такое вижу.
– Значит, ты продулся?
– Вот, осталось несколько пятаков.
Он показал горсть пятицентовых монет. Джонни шлепнул его по руке, и пятаки раскатились по полу.
– Оставь крошки птичкам, – надменно сказал Джонни. – Пошли, посмотришь, как я разогрею кубики.
Они подошли к столу для игры в кости как раз в тот момент, когда какая-то женщина выбросила двенадцать очков и разразилась совсем неженскими выражениями. Она бросила на стол еще один доллар.
– Если и в этот раз пролечу, – сердито воскликнула она, – выброшу эти дурацкие кубики!
– Удвойте ставку, леди, – бодро посоветовал Джонни. – Я ставлю на вас, так что вы не можете проиграть.
Женщина посмотрела на него с презрением и встряхнула кости. Джонни швырнул на линию «проходит» восемь желтых фишек. На костях выпала семерка, и женщина быстро глянула на Джонни.
– Я повторю! – воскликнула она.
Джонни, который уже сделал максимальную ставку, вынужден был снять со стола двести долларов. Он отдал жетоны Сэму Крэггу и дал ему знак ставить на все.
Маленькая леди, которая перед этим выбрасывала одни крепсы, вдруг начала бросать сплошь по семь и по одиннадцать очков. Она выиграла семь раз, после чего Джонни неожиданно перенес свою ставку на «не проходит», и женщина сразу вылетела на семерке.
– Эй, что это такое? – закричала она. – Только вы поставили против меня, я тут же и вылетаю!
– У вас уже набралось несколько желтых фишек, – сказал ей Джонни. – Вот и удовлетворитесь этим.
Гилберт Хонсинджер вышел из своего кабинета и, увидев Джонни, не спеша направился к нему. Джонни два раза поставил на бросающего, затем поставил против, и кости перешли к нему.
– Сколько вы мне можете уделить? – посмеиваясь, спросил он Хонсинджера.
Владелец отеля покачал головой:
– Намечается небольшая игра, сразу после обеда.
Джонни бросил кости на стол:
– В таком случае, пойду отдохну.
– Около семи.
Джонни кивнул и уже хотел уходить, как вдруг в зал вошел коридорный и крикнул:
– Есть здесь мистер Флетчер?
Джонни махнул коридорному:
– Моя фамилия Флетчер, сынок.
– Вас к телефону.
– Возьму трубку в номере, – сказал Джонни. – Вот тебе…
Он бросил ему желтый жетон, мальчишка чуть в обморок не упал.
Джонни помчался в домик, Сэм последовал за ним. Пару секунд Джонни потратил на то, чтобы отпереть дверь, но оказалось, что она не заперта. В доме начал звонить телефон.
Джонни рывком распахнул дверь и остановился, увидев, что перед ним в кресле сидит Джейн Лэнгфорд.
– Хэлло, – сказал он и подошел к телефону. Снял трубку: – Да?
– Мистер Флетчер, – послышался голос Уолтера Кобба, – только что опять звонил Билер.
– И что?
– Он ничего не может найти по Холтону. Среди лучших игроков Америки никогда не было человека с такой фамилией.
– Что еще?
– Он кое-что раздобыл по семье Блосс.
– Забудьте об этом!
Кобб запротестовал:
– Но, мистер Флетчер, это очень интересно…
– Забудьте, – повторил Джонни, глядя на Джейн Блосс-Лэнгфорд.
– Вы хотите сказать, что вам больше не нужны сообщения Билера?
– Совершенно верно.
– Или что вы не можете сейчас разговаривать?
– Нет, эти сведения у меня под рукой, – сказал Джонни и повесил трубку.
В дверях появился Сэм Крэгг.
– Только что звонила Молли, – сказал ему Джонни. – Приглашает тебя зайти к ней на коктейль.
Сэм был страшно доволен:
– Где она, в баре?
– Нет, у себя в комнате…
Сэм глупо ухмыльнулся и вышел. Джонни закрыл за ним дверь.
– Я слышала… про Джима… – сказала Джейн Лэнгфорд.
Джонни молча кивнул.
– Наверное, это ужасно, – продолжала Джейн, – но он сам виноват, правда?
– Да.
– Это он?..
– Убил вашего дядю?
– Да.
Джонни кивнул. С минуту Джейн пристально смотрела ему в глаза, потом устало вздохнула.
– Вы искали человека по имени Ник. – Она помолчала. – Когда я была маленькой, дядя приезжал к нам в Чикаго… еще до того, как он уехал и стал профессиональным игроком… Он… называл меня… Никки…
Она сунула руку в карман пиджака и достала колоду карт в пачке.
Джонни подошел и взял у нее карты. Посмотрел на них, потом перевел взгляд на Джейн.
– Я нашла их вчера вечером здесь, в ящике. – Она показала на дверь, соединяющую ее комнату с комнатой Джонни. – С вашей стороны было открыто…
Джонни вынул карты из пачки, раскрыл веером.
– Вы их рассмотрели?
Она кивнула:
– В них ничего такого нет.
– Но у меня есть причины подозревать, что вашего… что Джима Лэнгфорда убили как раз из-за этих карт.
Джейн жалобно смотрела на него:
– Получается, что все вертится вокруг меня… Сначала дядя, потом муж…
Она умолкла, потому что Джонни внезапно наклонился и поцеловал ее.
Именно в этот момент Сэм Крэгг распахнул дверь.
– Эй! – крикнул он. – Ее нет в номере…
Тут он свистнул:
– Ого-го!
Джонни отступил от Джейн Лэнгфорд и со злостью посмотрел на Сэма:
– Иногда, Сэм, я просто не могу понять, как это я тебя терплю…
Джейн Лэнгфорд встала:
– Все в порядке.
Она слабо улыбнулась Сэму и вышла, не глядя на Джонни. Джонни подошел к внутренней двери, убедился, что задвижка с его стороны открыта, и подергал ручку. Ручка повернулась, но дверь не поддалась. Она была заперта с другой стороны. Он оставил ручку двери в покое и повернулся к Сэму.
– Тьфу ты, Джонни… Откуда ж мне было знать?
Джонни сказал:
– Я вдруг вспомнил, что пропустил сегодня ленч… а время уже обеденное.