355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Пол » Дальние берега времени » Текст книги (страница 15)
Дальние берега времени
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:16

Текст книги "Дальние берега времени"


Автор книги: Фредерик Пол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Глава 48

Разумеется, заместитель директора полез в бутылку, но в конце концов и ему пришлось признать, что после драки кулаками не машут, а потерянного не воротишь. И моя жизнь пошла по-прежнему: допросы, переводы, совещания, опять допросы, опять совещания… и койка. Каждый день одно и то же, если не считать, что теперь у меня на голове не было металлической сетки и того, что Хильда, выкроив из плотного графика двадцать минут, позволила мне постричься.

Чем-то это напоминало дни, когда «рождественские елки» выкачивали из меня все, что я знаю о человеческой расе.

Теперь у меня была неплохая пища и более удобная кровать да еще кое-какие развлечения. Хотя последние не отличались разнообразием. Каждое утро я включал канал новостей, и каждое утро новости были одни и те же. Где-то разбился самолет, где-то произошли колебания на бирже, какие-то сенаторы осудили оппозиционную партию за недостаточно твердый отпор угрозе из космоса, а оппозиционная партия обвинила тех же сенаторов в бездумном разрушении национального единства в тяжелые времена кризиса. Потом сообщались результаты спортивных соревнований, за которыми следовал прогноз погоды. В общем, говорилось обо всем, что средства массовой информации считали необходимым донести до своих зрителей и слушателей, но не было и слова о захваченной субмарине, хоршах или возвращении еще одного Дэна Даннермана.

Так поддерживалась национальная безопасность. При всех ошибках, просчетах и недостатках НБР демонстрировало выдающуюся способность хранить тайны.

Было еще кое-что, о чем не упоминалось, и я, улучив возможность, спросил об этом Хильду:

– Разве никто уже не даст советов по выбору безопасности маршрутов? И почему в новостях ничего не говорится о террористах?

– О, Данно, – рассеянно ответила Хильда, – все эти проблемы остались в прошлом. Придурки успокоились – теперь у них другие заботы. Угроза терроризма почти сошла на нет. Ладно, пошевеливайся, нам надо быть на субмарине.

Я немного удивился.

– Но по графику у нас сейчас другое! – Нарушение ставшей привычной рутины мне не нравилось.

Но Хильда не собиралась меня упрашивать.

– Позволь мне беспокоиться из-за графика, Данно. А сейчас у нас на очереди субмарина.

Когда мы прибыли на место, Хильда осталась снаружи, а я поднялся на лодку, как всегда, в сопровождении лингвистов. Внутри было не протолкнуться: три Дока, лингвисты, техники и я.

Но дел хватало у всех. Врарргерфуж и Мррантохроу наконец-то завершили перевод всей системы связи подлодки только на прием, и, как заявил Мррантохроу, сделали бы это быстрее, если бы им не мешали техники Бюро и ООН. Что ж, винить ребят я не мог. У них была редкая возможность понаблюдать за работой с оборудованием Страшил.

Доки потрудились на славу. Дисплей ожил, и на нем снова появились красные точки, обозначающие положение подводных лодок Страшил. Картина, как мне показалось, немного изменилась, хотя тогда, в пылу вторжения, я не удосужился изучить ее более внимательно. Тем не менее Врарргерфуж подтвердил, что несколько субмарин действительно переместились; по какой причине – он не знал. Важно было то, что Доки восстановили связь, и мы могли теперь слушать переговоры, которые вели корабли противника. Впрочем, такие переговоры случались не часто; Врарргерфуж сообщил нам, что экипажам запрещено общаться между собой за исключением случаев крайней необходимости. То, что иногда удавалось подслушать, представляло собой совершенно непонятный набор звуков, закодированных отчетов, ключа к которым наш союзник не знал.

– Думаю, это показания сенсоров, – сказал Врарргерфуж. – Мы иногда получаем приказы выдвинуться в определенную точку. Это всегда какой-то пункт вблизи массива суши и на небольшой глубине. Потом разворачиваем сенсоры через носовой люк. Показания сенсоров автоматически передаются на разведывательный корабль. Что воспринимают сенсоры? Этого я не знаю. Мы всего лишь делали то, что нам приказывали.

Техники зашевелились и потребовали, чтобы им показали, как разворачиваются и управляются сенсоры, а когда Врарргерфуж выполнил их требование, стали настаивать на практической демонстрации.

– Но не сейчас, – сказал старший из техников. – Подождите, пока мы вынесем камеру, чтобы видеть, что там происходит.

Больше всего специалистам Бюро хотелось увидеть сенсор, но, чтобы сделать это, Врарргерфужу требовалось пространство для установки раздвижных щупов.

Я уже видел, как это делается, но все же не удержался, чтобы не взглянуть на экран, когда щупы задвигались. Они напоминали щупальца осьминога. Врарргерфуж сказал, что их используют для «управления объектами», но какими именно «объектами» и как осуществляется это «управление», он не знал. Тем не менее его всё расспрашивали и расспрашивали – о щупах, о сенсоре, напоминающем змеиную голову Берта, короче, обо всем.

Насмотревшись на всю эту суету, Пиррахис с любопытством посмотрела на меня.

– Скажите мне, Даннерман, почему вы не хотите снабдить хотя бы несколько человек такими же модулями, какой есть у вас? Имплантировать их нетрудно, а работать стало бы намного легче.

Я взглянул на лингвистов – не обеспокоил ли их наш небольшой разговор. Похоже, что нет – они спокойно записывали беседу, негромко переговариваясь между собой.

– Я думал об этом, но дело в том, что у меня нет имплантата. Узнайте кое-что у Врарргерфужа. Спросите, может ли он собрать такой модуль из того, что имеется.

Она немного удивилась, но все же обратилась к своему соотечественнику. Их разговор затянулся.

– Да, может, – сообщила наконец Пиррахис. – Но это очень трудно. Потребуются некоторые металлы и другие вещества, которых на Земле нет, поэтому их придется синтезировать или, может быть, брать из другого оборудования.

Что ж, я ожидал худшего.

– Сколько времени это может занять?

– Очень много, Даннерман. По меньшей мере шестнадцать дней. Но зачем вам устанавливать модуль из местных материалов?

Возможно, из-за недосыпания я не сразу понял, что она имеет в виду.

– А как же еще?

– Но у вас же есть телепортатор. Я все равно не понимал.

– Вы хотите сказать, что кому-то надо отправиться к хоршам и позаимствовать у них парочку модулей? Неужели вы всерьез полагаете, что они согласятся?

– Конечно, нет, Даннерман, но в этом нет необходимости. Не уверена, – задумчиво продолжала она, – что Врарргерфуж и Мррантохроу достаточно квалифицированны, чтобы изготовить копию имплантата, не копируя при этом вас, но это и не нужно. Мы можем просто снять его у вас с головы, это совсем нетрудно и не причинит вам никакого вреда. А потом с него изготовим копии. Если пожелаете, модуль можно будет поставить на место.

– Сделать копии имплантата?

– Конечно. Вы же видели, как это происходит. Никаких проблем.

В этот момент лингвисты наконец спохватились, что я уже давно не даю им перевода, и потребовали сообщить, о чем идет речь.

Я соврал. Сказал, зная, что наношу их работе непоправимый ущерб, о том, что Берту абсолютно необходимо получать более качественную пищу. А потом пообещал Пиррахис продолжить нашу беседу в другое время.

Конечно, я не забыл о том, что она мне сообщила. Я лишь решил обдумать это в более спокойной обстановке. Рано или поздно от модуля нужно избавляться. Но не сейчас.

Я уже давно не видел Розалину среди тех, кто слушал мой перевод объяснений Мррантохроу, и решил, что она последовала совету врачей и отдыхает.

Оказалось, что нет. В следующий раз, войдя в лабораторию, я обнаружил, что Доки запаздывают, зато Розалина уже на месте. Она сидела у стола, изучая деталь какого-то устройства. Заметив меня, старая дама улыбнулась.

– Нет-нет, – сказала она, когда я спросил, почему она отсутствовала, – я не отдыхала. Устраивала одно личное дело. Посещала обсерваторию. Да, кстати, Дэн, пока не забыла… Пэтрис попросила меня передать вам кое-что.

К моему удивлению, она наклонилась и поцеловала меня в щеку. Конечно, поцелуй был скорее материнским, чем чувственным, но я оценил внимание.

– Хм… – смущенно буркнул я. – Спасибо. – И, откашлявшись, перешел к делу: – Так зачем вы ходили в обсерваторию?

Розалина тоже смутилась.

– Так, ничего особенного. Женская глупость, не более того. – Она немного помолчала, оглянулась и, убедившись, что рядом никого нет, добавила: – Раз уж вы спросили, Дэн… Похоже, у нас есть немного времени, поэтому позвольте кое-что вам показать.

Розалина развернула кресло и подкатилась к другому рабочему столу, где под прозрачным колпаком лежали два предмета, один формой и размером напоминал каштан, второй – темно-коричневое зернышко.

– Тот, что побольше, взят из обломков телепортатора на «Старлабе», другой – из «жучка». Посмотрите.

Она подалась вперед, приподняла колпак и взяла устройство побольше. Потом, порывшись в кармане, достала лупу и протянула мне оба предмета.

«Каштан» оказался теплым на ощупь и вызвал покалывание в кончиках пальцев. Без увеличительного стекла он показался мне губчатым, под лупой, если можно так сказать, еще более губчатым – в каждой поре виднелись более мелкие поры.

– Это фрактальный предмет, – сказала Розалина. – Как бы мы ни увеличивали его, структура поверхности будет повторяться.

Я подержал «каштан» на ладони и положил на стол. Ощущение почему-то осталось неприятное.

– И вы не знаете, для чего он используется? Розалина удивленно посмотрела на меня.

– А разве я не сказала? Это источники энергии для всех машин Страшил.

– Вроде батареек? Она вздохнула.

– Сначала я так и подумала. Но потом Мррантохроу сказал, что принцип другой. То есть это батарейки, которым не нужна подзарядка. Я решила, что, возможно, они воспринимают какую-то энергию. Но тогда в них должно быть принимающее устройство. А его нет, по крайней мере так говорит Мррантохроу.

– Тогда как же они работают? Розалина покачала головой.

– Об этом я и спрашивала наших ученых в обсерватории. Видите ли, есть такое понятие – «вакуумная энергия». Я о ней почти ничего не знаю. Папатанассу говорит, что она присутствует повсюду. Частицы возникают и исчезают. Мы не можем их обнаружить, но квантовая теория утверждает, что они существуют. Время их существования очень короткое, но некоторые ученые полагают, что исчезают они не всегда. По их мнению, именно такая «вакуумная флуктуация» и стала причиной Большого Взрыва, в результате чего возникла наша Вселенная.

– Никогда об этом не слышал, – признался я.

– Я слышала не больше вашего. Папатанассу уверен, что вакуумная энергия существует, что в этом отношении теория вполне заслуживает доверия, но ее практическое использование невозможно. Тем не менее эти маленькие штучки берут энергию из какого-то источника, и я хочу знать, из какого.

Она положила оба предмета под колпак и подняла голову.

– А вот и наши Доки.

Мы начали с опозданием, но наверстали упущенное время: техники сыпали вопросами, Пиррахис пыталась должным образом оформить ответы Врарргерфужа и Мррантохроу, я переводил. О проблемах, беспокоивших Розалину, думать было некогда.

Но они засели у меня в голове, а кроме того, имелось еще кое-что, что не давало покоя. Когда мы закончили и в лабораторию вкатился белый ящик Хильды, чтобы отвести меня в другое место, я обратился к Розалине:

– Скажите, насколько важен этот вопрос?

– Вы имеете в виду источник получения энергии? О, Дэн, это очень важно.

Я махнул рукой.

– Конечно, это важно для будущего. Но ведь сейчас Страшилы, возможно, готовятся убить нас. Не следует ли нам сосредоточиться на каких-то мерах по обеспечению безопасности? Я не только вас имею в виду. По-моему, это касается всех. Но такое впечатление, что никого это не волнует.

Старушка, наверное, немного обиделась, но потом положила руку мне на плечо и улыбнулась.

– Вы правы, Дэн. Не знаю, читали ли вы рассказ Эдгара По «Маска Красной Смерти»? Действие происходит во время эпидемии чумы. По всему городу умирают люди, но в одном доме собравшиеся танцуют, пьют вино и веселятся, делая вид, что все в порядке, хотя их дни уже сочтены. Так происходит, когда люди не могут смотреть в лицо реальности. Они отказываются ее замечать. Возможно, это лучше, чем предаваться беспокойству.

– А я все равно беспокоюсь.

Подкатившаяся сзади Хильда успела услышать только концовку разговора.

– Черт возьми, Данно, вы беспокоитесь, а я нервничаю. Может, хватит изводить себя? Не пора ли заняться делом?

Что ж, она была права. Но беспокоиться я не перестал. Человечество получило передышку, но я не надеялся, что она затянется надолго.

Разумеется, так и случилось.

Глава 49

Дела пошли хуже уже в ту же ночь.

Как обычно, после вечернего допроса, закончившегося в половине восьмого, Хильда ждала меня на выходе, но торопить не стала.

– Послушай, Данно, – сказала она то ли раздраженно, то ли смущенно. – Не хочешь ли ты пообедать без меня?

– Ну конечно, – ответил я, немало изумленный приглашением. – Если вы мне доверяете.

– Дело в другом, я просто немного устала. Давай обойдемся без споров, просто иди и обедай. И, послушай, я, наверное, пораньше лягу, так что увидимся утром.

Наверное, я снова почувствовал себя заключенным, у которого полное отступление от рутины вызывает законную тревогу. Но Пэт и Дэн У вовсе не удивились, когда увидели меня у порога своей квартиры.

– Вообще-то, – сказал Дэн У, – она недавно звонила мне и просила сопровождать тебя, если у нее не получится.

– Готовится к диализу, – добавила Пэт.

Я впервые услышал о диализе – Хильда ничего об этом не говорила.

– Так она больна? – Мне трудно было представить Хильду Моррис больной.

– Она всегда больна, Дэн. Эта Тепп неплохо поработала с ней. Ты вообще понимаешь, через что ей приходится проходить каждую ночь?

Я пожал плечами, и, пока мы ждали обед, Пэт ввела меня в курс дела. Аппетит от этого не улучшился. Я уже знал, что религиозная фанатичка по фамилии Тепп убила одного из Доков и подстрелила Хильду, после чего ее пристрелил Макланос. Но я не знал, насколько серьезно пострадала Хильда. От некоторых органов почти ничего не осталось – отсюда и диализ каждые две недели. Каждый вечер, рассказал Дэн, Хильду увозят в небольшую частную клинику, где ее вынимают из ящика с системой жизнеобеспечения и делают все то, что ей самой не под силу: проверяют катетер, убирают контейнеры с мочой и калом, проводят массаж, моют, кормят и укладывают на специальную кровать, ну и конечно, чистят зубы.

Не слишком веселая жизнь.

– Но все же лучше, – заметил Дэн, – чем никакой жизни. По крайней мере она может работать. – Он усмехнулся. – Давай поговорим о чем-нибудь другом. Пэт, ты уже сообщила ему новости?

Пэт потупилась.

– О, ну… просто Пэт-5 надоело сидеть дома с тремя малышами. Хочет вернуться на работу в обсерваторию. Ей там собираются устроить что-то вроде яслей, и Пита Шнеймана выгоняют из его кабинета, а он, естественно, недоволен.

– Да? – вежливо заметил я.

– Видишь ли, у Пэтрис может появиться немного свободного времени, и она говорит, что была бы не прочь приехать сюда ненадолго.

Я так и не донес до рта вилку с картофельным пюре.

– Это… было бы неплохо. Пэт улыбнулась.

– Неплохо? А как ты думаешь, Дэн, к кому она приезжает?

– Послушай, – твердо сказал Дэн У. – Не устраивай представлений. Поверь мне, ты сам этого хочешь. Когда Дэн Даннерман и Пэт Эдкок связывают свои судьбы, все получается отлично.

Ну, в этом я не сомневался. Как и не возражал против того, что сообщил мне об этом другой я.

Не стану утверждать, что меня не покалывали иголки вполне понятной ревности. Да и как без нее? Ревность и зависть в наших генах. Никогда еще ни один мужчина не оказывался в такой ситуации. Я не был к ней готов. Инстинкты кричали, что этот человек забрал мою женщину, отнял ее у меня. И что же мне делать? Удовольствоваться тем, что осталось?

Недостойные мысли. Пэтрис не была «тем, что осталось». Я это знал, но мои гены сомневались. Спор между разумом и инстинктом, происходивший в моей голове, вряд ли делал меня приятным собеседником. А потом пришли новости, и я позабыл о бессмысленных внутренних дебатах.

Дэн У потянулся, зевнул, отодвинул тарелку с недоеденным яблочным пирогом, взглянул на часы и сказал:

– Ну что ж, Дэн, нам, пожалуй, пора в путь. – Мы уже поднимались из-за стола, когда ему позвонили. Дэн У ушел в другую комнату, а когда вернулся, вид у него отнюдь не стал веселее. – Черт, случилась утечка. Посмотрим, смогу ли я связаться.

– Что ты имеешь в виду под утечкой? – спросила Пэт, но Дэн только отмахнулся и включил настенный экран.

Через секунду на нем появилась рамка с надписью:

НАЦИОНАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ

ВЫДЕРЖКА ИЗ ПРОГРАММЫ

«ВЕЧЕР С МАКСВЕЛЛОМ»

ЗАПИСАНО В 18:50 МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ

Надпись исчезла, и с экрана на нас уже смотрело лицо Робина Максвелла, известного ведущего программы новостей. Я знал этого парня. В НБР его знали все. В течение долгого времени Максвелл находился под наблюдением, потому что имел сомнительные, с точки зрения Бюро, контакты. Похоже, теперь он нашел для себя новый источник.

– Ребята из НБР снова взялись за свое, – говорил он, обращаясь к аудитории. – Знаете, что попало в их сети? Подводная лодка Страшил и живой хорш. Не верите? Взгляните.

Лицо исчезло, и на экране возникла субмарина со стоящим на ней Бертом.

– Они не хотят, чтобы вы знали об этом, но для чего тогда Максвелл, если не для того, чтобы рассказывать вам то, о чем большие парни…

Он еще что-то говорил, но я уже не слушал. Главное было сказано, и сказано по телевидению, передачи которого, несомненно, просматривали Страшилы.

Тайное стало явным.

Глава 50

Я так и не попал туда, куда собирался. Все графики были нарушены, потому что уже через час у ворот Кэмп-Смолли собралось около сотни репортеров, требующих, чтобы им рассказали о субмарине, о живом хорше, о том, почему их скрывают, почему ничего не сообщили?

Конечно, репортеров никуда не впустили. Ответов на свои вопросы они тоже не получили. Навстречу им выслали Дейзи Феннел, которая заявила следующее:

а) во всех этих слухах нет ни слова правды;

б) все показанное – явная фальсификация;

в) если бы сообщение Максвелла было правдой, то он совершил бы акт измены перед человечеством, потому что Страшилы узнали бы то, что является тайной.

Тем временем в самом лагере заместитель директора рвал и метал, требуя, чтобы все, находящиеся в Кэмп-Смолли, прошли проверку на детекторе лжи ради выявления преступника, нарушившего требования правил безопасности.

Не знаю, поверил ли кто-то из репортеров заявлению Дейзи Феннел. Самое смешное, что не все сказанное ею было ложью. Фотографии, показанные Максвеллом, не являлись фотографиями. Это был монтаж, сделанный по описаниям того, кто видел подлодку и Берта, но не фотографировал их. Берт больше походил на ту страшноватую карикатуру, которую показывали землянам Страшилы, а субмарина была изображена с ошибкой – рубка управления находилась совсем не там, где на самом деле.

Ситуация для Бюро сложилась патовая: они могли легко доказать, что изображения, приведенные Максвеллом, – фальшивка, но при этом неизбежно подтвердили бы факт существования и субмарины, и хорша.

Средства массовой информации изложили опровержения, данные Дейзи Феннел, но это не решало проблемы. При всей неверности деталей картинки Максвелла ясно показывали то, что Страшилы без труда идентифицировали бы как свою пропавшую подлодку.

Теперь всех беспокоил один вопрос: что они будут со всем этим делать?

Насколько можно было судить, ничего. По крайней мере пока. Пиррахис сообщила, что подводный флот Страшил остается на месте, никаких заметных перемещений не происходит.

И тем не менее в Кэмп-Смолли воцарились тревога и беспокойство. Даже Хильда вела себя необычно резко, а уж заместитель директора просто не находил себе места, обрушивая на всех свою злость, виня тех, кто попадался ему под руку, и требуя повальной проверки на детекторе лжи. Специально для этой цели из Арлингтона по его приказу доставили четыре машины.

Многого от этих проверок я не ждал. Томография хороша для отделения фактов от лжи, потому что эти два, так сказать, файла находятся в разных частях мозга, но на проверку одного подозреваемого требуется три-четыре часа. Маркусу же предстояло проверить около сотни человек в Кэмп-Смолли, не говоря уже о тех, кто находился в Хэмптон-Роуд. Радовало только то, что он больше не лез ко мне.

А потом и Хильда оставила меня в покое. После завтрака в коридоре меня ожидал Дэн У.

– Теперь, Дэн, я твой пастух, – с мрачным видом сообщил он. – Надеюсь, ты не против. Хильда не может больше тянуть с диализом, так что до конца дня ее не будет.

– Отлично, – сказал я, не греша против истины.

Мне было не по себе и в присутствии второго меня, но постепенно скованность проходила. С ним не только можно было разговаривать, он и понимал меня лучше других, потому что думал так же, как я. Постепенно наши разговоры становились все живее и откровеннее, но затем, как это часто бывает, окружающий мир грубо и бесцеремонно напомнил о себе.

Мы как раз входили в комнату, где нас ожидали специалисты, когда все экраны вдруг включились сами собой, и то, что мы увидели, заставило забыть обо всех планах.

С нами опять разговаривали Страшилы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю