355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фред Хойл » Андромеда » Текст книги (страница 7)
Андромеда
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:31

Текст книги "Андромеда"


Автор книги: Фред Хойл


Соавторы: Джон Эллиот
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Глава 6. Часть 1

И все-таки весной Флеминг приехал в Торнесс; по его словам, чтобы навестить Джуди, но на самом деле им двигало болезненное любопытство. Он не подходил к корпусу, где стояла счетная машина, но Джуди и Бриджер независимо друг от друга рассказали ему о том, что там происходило. К зданию было пристроено дополнительное крыло, в котором Дауни разместила свое лабораторное оборудование, включавшее установку для химического синтеза и электронный микроскоп. Кроме Кристин, Дауни привлекла к работе несколько своих аспирантов. Ей были предоставлены денежные средства: Рейнхарту и Осборну удалось добиться больших субсидий.

– А что же делаешь ты? – спросил Флеминг. Они сидели на обрыве над причалом.

– Меняюсь с временами года, – Джуди улыбнулась ему ласково, но осторожно. Ее поразила перемена в нем – нездоровый цвет лица и весь его изможденный вид, но более всего какая-то глубокая внутренняя опустошенность. Ей мучительно хотелось близости с ним. Но одновременно она стремилась сохранить то расстояние, которое разделяло их во времена прежней дружбы: это расстояние Джуди считала границей, и ей казалось бесчестным переступить эту черту, одновременно продолжая делать свое дело, которого она теперь стыдилась. Узнав, что Флеминг возвращается, она даже пыталась отказаться от назначения, но ее не отпустили. Она уже знала слишком много, чтобы рассчитывать на освобождение от должности, и слишком много, чтобы сказать Джону правду о себе. Бриджер всю зиму провел за работой, не покидая территории Центра; в его поведении как будто не было ничего подозрительного. Однако в окрестностях несколько раз замечали автомобиль Кауфмана, а на станции высокий, невообразимо одетый шофер следил за приезжающими и уезжающими; по крайней мере один раз он звонил Бриджеру. После этого звонка Бриджер стал казаться еще несчастнее и начал перепечатывать для собственных нужд выдаваемые машиной результаты. Об этом узнала не Джуди, а Кводринг, однако это не имело последствий. Белая яхта больше не появлялась, что, впрочем, было не удивительно, так как зимнее море неистово бурлило штормами и снежными шквалами. Ближе к весне начал работу военно-морской патруль, усиленный вертолетами; все это, видимо, отпугнуло тех, кто посылал яхту. Но вместе с усилением режима секретности повысилась и цена за получаемые сведения, и среди начальников Джуди бытовало общее мнение, что ставки в этой игре растут. Джуди, единственной обязанностью которой было наблюдение, как всегда, могла свободно распоряжаться своим временем. Кводринга это даже устраивало, так как и Флеминг был, что называется, под присмотром. Джуди сидела с ним над обрывом, притворялась, что счастлива видеть его, и терзалась от мучительной раздвоенности.

– Когда же вы собираетесь устроить пресс-конференцию? – задал Флеминг очередной вопрос.

– Не знаю, может быть, в этом году или в будущем… В общем, когда-нибудь устроим.

– Все это должно было стать достоянием гласности еще несколько месяцев назад!

– Но если это секрет?

– Секрет потому, что так удобнее политиканам. Вот почему все идет куда-то не туда. Как только науку отнимают у ученых и передают политиканам – ее обрекают на гибель. – Он кивнул головой в сторону городкам – Если все это и без того не обречено.

– Что ты теперь собираешься делать? – спросила Джуди. Он задумчиво смотрел на волны, разбивающиеся внизу, на глубине полутораста футов, а затем повернулся к ней, и впервые за долгое время на его лице появилось подобие улыбки.

– Уйти с тобой на яхте, – ответил он. Стояли те обманчивые весенние дни, которые неожиданно выпадают в начале марта. Солнце сияло, с юго-запада тянул легкий бриз, и море было прекрасным. Флеминг решил, что Джуди больше нечего делать, и каждый день они ходили на маленькой яхте по заливу и вдоль берега, добираясь до мыса Принстон-Пойнт в одну сторону и до Гэрлоха – в друидгук). Вода была ледяная, но песок прогревался, и днем они обычно загоняли суденышко в какую-нибудь живописную бухточку, шлепали по воде до берега и грелись на солнышке. Уже через несколько дней Флеминг выглядел лучше. Он повеселел и, казалось, надолго забыл о томивших его мрачных мыслях. По-видимому, он чувствовал, что Джуди больше не хочет близости с ним, и очень скоро вошел в прежнюю роль – ласкового старшего брата. Джуди вся внутренне сжалась, но продолжала надеяться на то, что все изменится к лучшему. Как-то в жаркий солнечный день они зашли в крошечный заливчик на обращенной к морю стороне Торхольма. Они лежали рядом на песке, и отвесные скалы, вздымавшиеся позади них, согревали их отраженным солнечным теплом. Они видели только голубое небо над скалами и слышали лишь тяжелые, мягкие всплески волн да крики морских птиц. Полежав немного, Флеминг сел и стянул свой толстый свитер.

– Я бы на твоем месте тоже снял, – сказал он. Поколебавшись, Джуди все же стянула через голову свитер и теперь лежала в шортах и бюстгальтере, чувствуя, как солнце и ветерок ласкают ее. Флеминг сперва как будто ничего не замечал.

– Это получше, чем счетные машины. – Глаза Джуди были закрыты, она улыбалась – Значит, сюда ездит Бриджер?

– Ага.

– А я не вижу ни одной птички.

– Ну, одна-то есть! – он повернулся на бок и поцеловал ее. Джуди лежала безучастно, и Флеминг снова отвернулся, оставив руку на ее талии.

– Почему он не ездит сюда с тобой? – спросила Джуди.

– Не хочет нам мешать. Она нахмурилась, а может быть, ее ослепило солнце.

– Он просто меня не любит.

– Но ведь это же взаимно. Она не ответила. Рука Флеминга соскользнула вниз, к ее бедру.

– Не надо, Джон!

– Ты что, дала обет воздержания? – с неожиданной злостью и раздражением спросил он.

– Нет, Джон, это не потому… Ты ведь…

– Что – я ведь?..

– Ты меня совсем не знаешь.

– Черт! Не много же у меня возможностей тебя узнать! Джуди решительно встала и осмотрелась. Позади них в скале виднелась расщелина.

– Давай посмотрим, что там?

– Как хочешь.

– Наверное, это пещера?

– Да.

– Давай сходим посмотрим.

– Мы не так одеты.

– Что за формальности? – улыбнулась ему Джуди и натянула свитер. Затем бросила Флемингу его собственный. – Держи!

– Она чертовски глубокая. Нужно специальное снаряжение, шахтерские каски.

– Мы далеко не пойдем.

– Ну ладно! – он поднялся на ноги, совладав с раздражением. – Пошли! Внутри пещера расширялась, а затем снова медленно сужалась, углубляясь в скалу. Сначала пол пещеры был песчаный, усеянный камнями, но дальше им пришлось карабкаться по большим камням. Было холодно и очень тихо. Флеминг принес с борта яхты фонарик и осветил уходящие в темноту каменные стены. В свете фонарика блестели струйки сочащейся по стенам воды. Пройдя несколько десятков метров, Джуди и Флеминг попали в другую пещеру; в ее дальнем конце оказался большой бассейн. Джуди опустилась на колени и взглянула в черную воду.

– Смотри, здесь какой-то шнур.

– Что-что? – Флеминг присел на корточки рядом с ней и тоже посмотрел в воду: в глубину уходил длинный белый шнур, конец которого был привязан к камню на берегу. Флеминг подергал его: шнур был натянут.

– Здесь глубоко? – Джуди проследила глазами за лучом фонаря, но не увидела ничего, кроме черноты, разливавшейся по поверхности воды.

– Ну-ка, подержи фонарь. Флеминг взялся за шнур обеими руками и медленно вытянул его. К концу шнура вместе с камнями – для тяжести – была привязана большая металлическая коробка, похожая на дорожный термос; Джуди осветила крышку коробки.

– Да ведь это же термос Денниса! – воскликнул Флеминг.

– Денниса Бриджера?

– Ну да! Он купил его для пикников. Вот и его метка, видишь зигзаг?

– Зачем он его оставил здесь? – размышляла вслух Джуди.

– Откуда я знаю? Спроси лучше у него. Джуди открыла крышку и засунула внутрь руку.

– Да оставь ты, ради бога!

– Здесь бумаги, – сказала Джуди и, вытащив несколько листов, сунула их под фонарь. – Узнаешь?

– Наши материалы! – Флеминг недоверчиво разглядывал бумаги. – Копии. Надо отдать их ему.

– Нет. – Джуди снова вложила бумаги в термос и завернула крышку.

– Что ты хочешь сделать?

– Оставить там, где мы их нашли.

– Но это же абсурд!

– Джон, пожалуйста. Я знаю, что делаю: – Джуди подняла коробку и бросила ее обратно в воду, а он, нахмурившись, наблюдал за ней, держа фонарь в руке.

– Так что же ты делаешь? – резко спросил он. Джуди ничего не ответила. Вернувшись в городок, они обнаружили там Рейнхарта. Профессор вцепился в Флеминга у подъезда административного корпуса.

– Можно вас на минутку, Джон?

– Меня здесь нет.

– Ну, Джон, не надо так, – профессор выглядел огорченным. – Мы зашли в тупик.

– Очень хорошо!

– Мадлен удалось синтезировать ДНК. Действительно образуются клетки.

– Можете ею гордиться.

– Отдельные клетки. Но они не живут или живут всего несколько минут.

– Тогда вам повезло. Если бы они жили, то машина бы их контролировала.

– Каким же образом?

– Не знаю каким, но только они были бы нашими врагами.

– Но ведь отдельная клетка не в состоянии причинить большого вреда. – Джуди и не предполагала, что профессор может так настойчиво уговаривать кого-нибудь. – Зайдите же к нам. Флеминг упрямо выпятил нижнюю губу. Джуди повернулась к нему.

– Ну, иди, Джон. Ведь не укусят же они тебя. Флеминг ссутулился и побрел за профессором. А Джуди отправилась прямо в кабинет Кводринга доложить о Бриджере.

– Так. Это уже нечто, – сказал тот. – Где сейчас Бриджер? Они позвонили в помещение счетной машины, но там ответили, что Бриджер только что вышел.

– Прикажите людям из контрразведки найти его и следить за ним, – сказал Кводринг своему ординарцу. – Но так, чтобы он их не заметил!

– Есть, сэр! – Ординарец повернулся на вращающемся табурете в сторону коммутатора.

– Кто сегодня патрулирует берег?

– Взвод «Б», сэр.

– Скажите им, чтобы держали под наблюдением дорожку к причалу.

– Они должны задержать его?

– Нет. Пусть дадут ему пройти и сообщат нам. – Кводринг повернулся к Джуди. – Сегодня звонил его приятель. Должно быть, им что-то срочно понадобилось, если они идут на такой риск.

– Зачем им это?

– Возможно, подвернулась выгодная сделка. Мы, конечно, слушали разговор. Оба были страшно осторожны, но говорили что-то о новом маршруте. Джуди не поняла и пожала плечами. Кводринг подождал, пока ординарец поговорит по телефону с капралом из контрразведки, а когда тот отправился с приказом к командиру взвода «Б», майор подвел Джуди к карте на стене.

– Старый маршрут проходил через остров. Бриджер мог доставлять туда материалы и прятать их под водой, не покидая пределов лагеря. По мере надобности материалы могла забирать яхта. У одного из коллег Кауфмана есть, вероятно, океанская яхта, которая может стать на якорь где-нибудь в сторонке и выслать шлюпку на свидание с Бриджером.

– Белая яхта?

– Ну да, та, что вы видели.

– Так вот почему… – Джуди смотрела на карту. В ее памяти отчетливо всплыл тот далекий день, когда в нее стреляли.

– Кауфману нужен был кто-то, чтобы общаться с Бриджером и поддерживать связь с яхтой. Он поручил это своему шоферу, который пользовался его автомобилем.

– Так это шофер стрелял в меня?

– Да, вероятно, он. Это было глупо, но, видимо, он полагал, что сможет бросить труп в море. Джуди стало зябко под толстым свитером.

– А новый маршрут?

– Из-за погоды и из-за нас они не могут использовать яхту, чтобы добраться до острова. Как вы обнаружили, Бриджер продолжает пользоваться тайником. Однако теперь ему придется забрать материалы и пронести их через главные ворота, что рискованнее.

Глава 6. Часть 2

Джуди смотрела в холодные сумерки за окном, вытеснившие ласковое тепло дня. На мысу, на фоне темнеющей травы, выступали черные прямоугольные крыши приземистых лабораторных зданий, в нескольких окнах жилых домиков светились огни, а над всем этим постепенно таял и исчезал в густеющем мраке гигантский купол неба. Где-то там, в ярко освещенной полуподвальной комнате, трудилась Дауни, увлеченная своим делом и не ведающая о том, что из этого получится. Где-то там Флеминг спорил с Рейнхартом о будущем. И где-то там, одинокий и жалкий, может быть внутренне трясясь от страха, Бриджер переодевался в дождевик, рыбацкую фуфайку и болотные сапоги, готовясь отправиться в ночь.

– Советую вам одеться потеплее, – сказал Кводринг. – Я и сам так сделаю. В лаборатории Дауни было тепло. Свет и приборы не выключались там неделями и постепенно сводили на нет работу кондиционеров.

– Пахнет биологом, – заметил Флеминг, вошедший в лабораторию вместе с Рейнхартом. Дауни не отрываясь смотрела в окуляр микроскопа. Она рассеянно подняла глаза.

– Хэлло, доктор Флеминг! – Дауни произнесла это так, будто он выходил, только чтобы выпить чашку чаю. – Боюсь, что все это немножко смахивает на кухню ведьмы.

– Ну и как варево? – спросил Рейнхарт.

– Мы только что приготовили новую порцию. Хотите остаться и посмотреть? – Микроскоп был снабжен электронным устройством вроде телевизионного экрана. – Если что-нибудь произойдет, вам будет видно.

– Новую культуру? – спросил один из ассистентов Дауни, надевая иглу на шприц.

– Возьмите оттуда и следите за температурой иглы. Пока ассистент доставал из холодильника маленький пузырек, Дауни рассказывала Флемингу о своих достижениях.

– Мы проводим синтез при температуре, близкой к точке замерзания, а их жизнедеятельность начинается уже при нормальной температуре. – Дауни казалась исполненной дружелюбия и, видимо, нимало не заботилась о том, что думает Флеминг. Ассистент проткнул иглой резиновую пробочку и набрал в шприц немного жидкости.

– Что это за форма жизни? – поинтересовался Флеминг.

– Всего лишь простые комочки протоплазмы с ядрами. А вам что нужно – щупальца и головы? Взяв шприц, она выжала на предметное стекло каплю жидкости и закрепила его на столике микроскопа.

– Как они ведут себя?

– Двигаются немного, а затем погибают. В том-то и беда. Вероятно, мы еще не подобрали нужного состава питательной среды. Дауни склонилась над микроскопом и подфокусировала изображение. Она двигала предметное стеклышко под объективом, и было видно, как возникают отдельные клетки – бледные диски с более темным центром. Несколько секунд они плавали по экрану, а затем замерли. К тому времени, как Дауни перешла на большее увеличение, клетки, очевидно, были мертвы. Она вытащила стеклышко.

– Что ж, попробуем другую партию. – Она оглянулась и устало улыбнулась им. – Это ведь может продолжаться всю ночь. Вскоре после полуночи было замечено, что Бриджер вышел из дому. Береговой патруль наблюдал за тем, как он спускался по тропинке к причалу. Его не окликнули, но тут же из старого дота у верхнего конца тропинки позвонили в караульное помещение. Когда Кводринг и Джуди присоединились к патрулю, Бриджер уже отталкивал лодку от причала. Подвесной мотор его лодки фыркнул два раза и ровно затарахтел, удаляясь от берега. При тусклом свете луны виднелась лодка, пересекающая залив.

– Вы не будете преследовать его? – спросил а Джуди.

– Нет. Он вернется. – Кводринг негромко приказал часовым: – Оставайтесь наверху и не высовывайтесь. Возможно, он вернется очень нескоро. Джуди посмотрела на море, где маленькая лодка уже терялась в волнах. Луна зашла задолго до рассвета, и, хотя мужчины были в шинелях, а Джуди в пальто, все сильно продрогли.

– Почему он не возвращается? – спросил а Джуди.

– Не хочет плыть в темноте.

– А вдруг он знает, что мы здесь?..

– Откуда? Он просто ждет, чтобы стало светлее. В четыре часа сменились часовые. Было еще темно. В пять часов небо окрасилось в серовато-жемчужные тона. Побрякивая термосами с чаем, прошел ночной дежурный по кухне. Один термос он оставил в караульной, другой – в проходной главных ворот, а третий – в здании счетной машины. Дауни сдвинула очки на лоб и с шумом отхлебнула чай.

– Вы здесь надолго расположились, Мадлен? – Рейнхарт зевнул.

– Сейчас кончаю. – Еще одно предметное стеклышко легло под объектив микроскопа. Лоток на столе рядом с Дауни уже до половины был наполнен использованными предметными стеклами; на уголке стола примостился Флеминг. Он не одобрял происходящего, но явно заинтересовался.

– Подождите немного, – Дауни повернула микрометрический винт. – Вот она! На экране возникла формирующаяся клетка.

– Она, пожалуй, чувствует себя лучше, чем другие, – заметил Рейнхарт.

– Она растет! – Дауни уменьшила увеличение. – Глядите, начинает делиться! Сужаясь посередине, клетка вытягивалась в два лепестка. Лепестки разделились, и каждый из них снова распался на две части.

– Воспроизводит себя! – Дауни откинулась на спинку стула, не отрывая глаз от экрана. На лице ее были заметны следы утомления и радости. – Мы создали жизнь! Настоящую, способную к воспроизведению клетку! Смотрите, снова делятся… Ну как, доктор Флеминг? Флеминг соскочил со стола и стал внимательно смотреть на экран.

– Как вы собираетесь остановить деление?

– Совсем не собираюсь! Я хочу посмотреть, что получится.

– Смотрите-ка, образуется довольно четкая структура, – заметил Рейнхарт. Руки Флеминга сжались в кулаки.

– Убейте ее!

– Что-о? – Дауни с легким удивлением взглянула на него.

– Убейте, пока можете!

– Но ведь она полностью под контролем.

– Будто бы?! Глядите, как она растет. – Флеминг указал на экран, где быстро увеличивалась масса непрерывно делящихся клеток.

– Ну что ж, так и должно быть. Давайте вдоволь питательных веществ, и за неделю можно вырастить амебу размером с Землю.

– Но это не амеба!

– Очень похоже на амебу.

– Убейте ее! – Флеминг посмотрел на их возбужденные, неумолимые лица и снова уставился на экран. Неожиданно он схватил тяжелый термос из-под чая и обрушил его на предметный столик микроскопа. Грохот металла и звон стекла прорезали тишину лаборатории. Экран погас.

– Вы, кретин! Щенок! Что вы наделали!? – со слезами в голосе крикнула Дауни.

– Джон… Что вы?!.. – Рейнхарт бросился к нему, но опоздал: Флеминг уже смахнул на пол осколки предметного стеклышка и припечатал их каблуком.

– Вы все с ума сошли, все! Слепые, сбесившиеся психи, черт вас побори! – крикнул он и выбежал из лаборатории. Он промчался через помещение счетной машины, по коридору и выскочил на крыльцо. Там он остановился передохнуть; холодный воздух обжег его лицо. Очутившись после душной лаборатории под открытым небом, в бледном свете начинающегося дня, Флеминг словно очнулся от кошмара. Он несколько раз глотнул холодный воздух и побрел по траве к оконечности мыса, пытаясь провентилировать свои легкие и мысли. До его слуха донесся слабый звук подвесного мотора. Он повернул и почти побежал к обрыву, к дорожке, ведущей от причала. Звук мотора все приближался, нарастая вместе со светом, и притягивал Флеминга словно магнит. На гребне он едва не наступил на лежавших в засаде Кводринга, Джуди и двух солдат. Флеминг резко остановился.

– Что здесь происходит, черт побери? – Он уставился на них диким, недоуменным взглядом. Кводринг поднялся на ноги. На груди у него болтался бинокль.

– Назад! Уходите отсюда! Звук мотора оборвался. Там, внизу, лодка скользила к причалу. Джуди попыталась было подняться, но Кводринг осадил ее.

– Пожалуйста, Джон, уходи, – сказала она страдальческим голосов!.

– Почему «уходи»? Что вы тут затеваете, черт побори?

– Тихо! – приказал Кводринг. – Не подходите к обрыву!

– Мы ждем Денниса Бриджера, – сказала Джуди.

– Денниса? – Флеминг был слишком потрясен, чтобы быстро осознать смысл происходящего.

– Советую исчезнуть, если не хотите увидеть, как его арестуют, – сказал Кводринг.

– Арестуют? – Флеминг медленно переводил взгляд с Кводринга на Джуди, по мере того как осознавал смысл этих слов.

– Да вы все спятили!

– Отойдите от обрыва! Молчать! – приказал майор. Флеминг бросился было к краю обрыва, по Кводринг кивнул, и двое солдат, схватив его за локти, оттащили назад. В беспомощном отчаянии стоял он между державшими его солдатами. Капли холодного пота стекали по его лицу, а остановившиеся глаза видели только Джуди.

– Так, значит, и ты с ними?..

– Ты же сам знаешь, что мы нашли. – Она отвела глаза.

– Ты…

– Да! – сказала Джуди и отошла к Кводрингу. Поднимавшийся по тропинке Бриджер тащил ту самую тяжелую коробку, что была в пещере. Ему дали дойти до самого верха, но когда его голова появилась над краем обрыва, Флеминг крикнул:

– Деннис!.. Один из солдат зажал ему рот, но Бриджер уже увидел их. Бросив коробку, он побежал, и Кводринг не успел помешать ему. Хотя Бриджер был обут в резиновые сапоги, он бежал очень быстро; он мчался по тропе над самым обрывом, а за ним с топотом неслись Кводринг, солдаты, потом Флеминг, а Джуди замыкала погоню. Все это напоминало травлю оленя холодным ранним утром. Никто не видел, куда бежит Бриджер. Он уже достиг конца мыса, повернул – и поскользнулся. Мокрые резиновые подошвы не смогли удержать его на поросшем травой краю обрыва, и он сорвался. Через пять секунд его изуродованный труп лежал на камнях у воды. Подоспевший Флеминг глядел вниз, стоя рядом с солдатами на краю обрыва. Джуди подошла было к нему, но он молча отвернулся и медленно пошел обратно, в сторону городка. В пальце у него все еще торчал осколок стекла от микроскопа. Задержавшись на мгновение, Флеминг вытащил его и побрел дальше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю