Текст книги "Голубой огонь"
Автор книги: Филлис Уитни
Соавторы: Мэри Маргарет Кей
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Она начинала понимать многое: долго и тщательно изучал отец взгляды Джона, приводил аргументы, защищавшие режим, только для того, чтобы вызвать того на откровенность. На глаза навернулись слезы, и это были слезы гордости и любви к своему отцу. В нем было что-то неугасающе сильное, и она была счастлива быть его дочерью.
– Ты принес вещи Дэрка? – спросил Джон Томаса – Мы могли бы взглянуть на них до того, как приедет полиция.
Томас полез в карман и стал выкладывать на стол предметы, которые они обнаружили в карманах Дэрка. Его бумажник и мелкие монеты. Портсигар и зажигалка. Затем что-то звякнуло, и он положил на полированную поверхность свернутую велосипедную цепь. После этого он вытащил маленькое золотое кольцо с лилово-розовым камнем в оправе. При виде его Сюзанна быстро отвела взгляд. Оно так и не принесло Дэрку счастья, в котором он нуждался.
Последним предметом, который Томас извлек из своего кармана, был свернутый носовой платок, и Сюзанна поняла, что в нем. После всего, что случилось, Сюзанна на время забыла об алмазе. Но сейчас ей захотелось самой вручить алмаз отцу.
– Пожалуйста, – сказала она. – Позволь мне.
Она осторожно развернула платок. Только в первый момент знаменитый алмаз, казалось, засиял при свете лампы всем своим блеском – скорее желтым, чем голубым, из-за отражения. Затем Сюзанна прикоснулась к платку, и все увидели, как камень на глазах распался на куски, напоминавшие по форме букву «игрек», и лег на стол тремя раздельными частями.
Сюзанна открыла рот от изумления и не могла говорить.
– В чем дело? – с нетерпением спросил Никлас – Что случилось?
Джон взял расколовшийся алмаз и положил его в руку старику.
– Это Кимберли, – сказал он, – Вернее, то, что от него осталось. Он был в кармане Дэрка, когда тот падал.
Никлас изучающе повертел куски в руках.
– Да, так могло произойти, ведь он упал на скалу, вы сказали. Камень мог расколоться и в том случае, если в кармане было что-нибудь твердое.
– Да, было, – сказал Джон и пододвинул цепь к руке старика.
Никлас потрогал ее и кивнул:
– Да, это могло случиться и из-за цепи. – Он отодвинул в сторону обломки камня и потянулся к телефону. – Но его не важно. Теперь время позвонить в полицию. Мы не можем больше ждать.
Глядя, как он легко оттолкнул от себя мысль о потерянном богатстве, Сюзанна подумала, что это и впрямь не важно. Другие заботы занимали ее отца.
Пока он звонил, она встала, разминая свои поврежденные и усталые мышцы. Предстояло еще выдержать нелегкое испытание, общаясь с полицией, прежде чем можно будет отдохнуть. Она пошла к французским дверям, чтобы выйти подышать ночным воздухом, и Томас тихо подошел, чтобы открыть их перед нею.
Она улыбнулась ему:
– Ты позвонишь Вилли, когда освободишься? Она беспокоится за всех нас.
Он кивнул, и в этот момент между ними установилось взаимопонимание и симпатия. Затем Сюзанна прошла через террасу и остановилась, глядя на Кейптаун.
Была вторая половина ночи, огней было меньше, и они были разбросаны значительно реже, чем тогда, когда она находилась на вершине горы. Она услышала, как Джон подошел к ней, и повернулась к спрятанной в облаке горе.
– Я была там, – сказала она тихо, с трудом веря в это. – Я была там, наверху.
Он не прикасался к ней и ничего не говорил. Но он был совсем рядом, и она знала, что он будет ждать, пока придет их время. Они будут работать вместе, через какие бы черные времена им ни пришлось пройти. Если будет много таких, как Джон, ее отец, Томас, много таких, которые останутся и будут выслушивать, думать, советоваться, убеждать, работать ради блага всех, – тогда несомненно придет время расцвета и славы их прекрасной земли – Южной Африки.