Текст книги "Мерцающий пруд"
Автор книги: Филлис Уитни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Так что теперь битва разыгрывалась – как было ясно с самого качала – между ней и миссис Тайлер.
– Войдите! – резко ответила старуха на стук Питера. Лора подхватила щенка на руки и встала с колен. Она потерлась щекой о крепкую маленькую голову, где белело пятнышко, и погладила его шерстку.
Питер с несчастным видом вошел в комнату. Было видно, что Элли ему рассказала о своей находке, и что призыв Уэйда подтвердил его опасения. Миссис Тайлер прямым пальцем показала на щенка в руках Лоры.
– Сейчас же убери это существо из дома! Питер тянул время.
– Куда вы хотели бы, чтобы я его унес, мэм?
– Какая разница? Утопи его, если хочешь. Оставь его в лесу, отдай кому-нибудь. Но убери его из моего дома!
Питер неуверенно шагнул к Лоре и протянул руки. Лора улыбнулась ему.
– Нет, Питер, это будет не так просто. Щенок принадлежит Джемми, он остается. Если вы намерены взять его у меня, придется применить силу.
Руки мужчины опустились, и его худое лицо исполнилось скорби.
– Пожалуйста, мэм, что мне теперь делать?
– Забери его! – скомандовала миссис Тайлер. Лора тихонько засмеялась.
– Помните, мама – я не леди. И я молодая и сильная. Если Питер дотронется до меня… – Не закончив, она дерзко направилась к двери со щенком в руках.
За ее спиной миссис Тайлер давилась от ярости, но Питер не шевельнул и пальцем, когда Лора прошла мимо него в коридор. Там она постояла мгновение в нерешительности. Потом вошла в библиотеку, где перед холодным камином иа диване сидел Уэйд. Он упирался локтями в колени, держа голову в руках. Несмотря на свой гнев, она почувствовала укол жалости. Он все еще был болен. Тем не менее она холодно заговорила с ним:
– Этот щенок останется у Джемми, Уэйд. Его нужда в собаке гораздо важнее капризов твоей матери.
Он даже не посмотрел на нее.
– Я думал, ты нежная. Я думал, что ты принесешь мир и счастье в этот дом.
– Может быть, ты перестанешь думать о себе и подумаешь о Джемми? Что ты за отец?
Он быстро поднял глаза, но Лора не стала ждать ответа. Она повернулась и вышла. Она отнесла щенка в свою комнату наверху. Сначала она хотела отнести его в комнату Джемми, но поскольку битва не была еще выиграна полностью, она не рискнула сделать это.
В своей комнате она повернула ключ в замке и опустила щенка на пол. Потом собрала половики и перекинула их через спинку стула, убрала тапочки из-под кровати. Голый пол будет безопаснее всего, пока этот малыш не научится хорошим манерам. Джемми должен поскорее дать ему имя.
Не в силах сидеть спокойно в качалке перед огнем, она ходила взад-вперед по маленькой комнате, потирая озябшие руки, в то время как щенок атаковал подол ее платья, когда она проходила мимо, и лаем выражал свое волнение. Она начала тихо разговаривать с ним на ходу, и при звуке ее голоса он навострил ушки и присел на свои маленькие задние лапки, прислушиваясь с озадаченным видом.
– Видишь ли, мы отразили только первую атаку. Я полагаю, у мамы Тайлер еще много сил. Но я в самом деле не знаю, что она может сделать – разве что выгнать нас с тобой из дому.
Щенок фыркнул и потер нос лапой.
– Если бы ты был побольше, чтобы мог служить мне телохранителем. В сущности…
Вдруг что-то в комнате привлекло ее внимание, и она остановилась. Кто-то поставил пузатый таз на ее туалетный стол – таз с камнями и песком и наполовину зарытым блюдцем-бассейном. Три маленькие черепашки дремали в прохладном песке.
Почему Джемми принес своих черепах сюда? Он боялся, что их тоже могут у него отнять? Или… нет ли здесь какого-то другого значения?
Она бросилась к комнате Джемми. Лора толчком распахнула дверь. Комната была пуста, и на вешалке у кровати не было его пальто и шапки.
Теперь она поняла, почему он оставил черепах в ее комнате. Он поручил ей заботу о них, а сам убежал.
XIV
Лора тихо стояла в маленькой комнате Джемми, стараясь сосредоточиться. Он не мог далеко уйти.
Вполне возможно, что он ушел к дедушке. Может быть, ей лучше сразу отправить туда Питера. Сама она пойдет к Лордам узнать, не пошел ли он туда. Она сбегала в свою комнату за накидкой и шляпой и, выходя, не забыла запереть дверь и взять с собой ключ, чтобы в ее отсутствие никто не похитил щенка.
Затем она спустилась вниз в библиотеку, где Уэйд все еще сидел, обхватив голову руками.
– Твой сын убежал, – сказала она. – Я думаю, тебе лучше всего послать Питера к миссис Ченнинг узнать, не ушел ли он туда. Я иду искать его к Лордам.
В глазах Уэйда появилось смятение, он сразу же встал. В гостиной, где миссис Тайлер несла одинокий караул около елки, зазвенел ее серебряный колокольчик, и из задней части дома появилась Элли, громко топая ногами.
– Можете передать миссис Тайлер, что Джемми убежал и я отправляюсь к Лордам узнать, там ли он, – распорядилась Лора и быстро вышла.
Снег был неглубокий, и колеса экипажей, направлявшихся на вчерашний бал, утрамбовали его, так что идти было нетрудно. Тем не менее, непривычная к снегу и ледяным колеям, Лора несколько раз поскользнулась и с трудом удержала равновесие.
Проходя мимо тропы, которая вела вверх на холм, она попыталась разобраться, прошел ли Джемми этим путем, но следы Амброза вели в обоих направлениях, и Джемми вполне мог идти по ним. У дома Серины она позвонила и нетерпеливо дожидалась, пока заспанная горничная подойдет к двери.
Служанка сказала Лоре, что в доме еще никто не вставал, кроме мальчиков. После поздно закончившегося вчера бала весь дом спал. Нет, насколько ей известно, Джемми Тайлера здесь нет.
Пока Лора медлила в нерешительности, не зная, что предпринять дальше, по лестнице спустился Адам Хьюм.
– Веселого Рождества, – сказал он и спросил, заметив выражение ее лица: – Что-нибудь случилось?
Она подошла к нижним ступенькам.
– Джемми. Он исчез. Его бабушка пыталась отнять у него щенка. Он не понял, что я не позволю ей это сделать. Он убежал, я боюсь.
– К своему дедушке? – спросил Адам.
– Я подумала об этом. Питера послали туда узнать. Я надеялась, что он мог прийти сюда. Вы знаете, куда еще он мог бы пойти?
Адам, задумавшись, оперся о лестничный столб, а горничная вернулась к своим делам.
– Я знаю еще один вариант. Это не очень разумно. Но я слышал, как он говорил об этом – и, может, он попробовал.
Лора хотела было расспросить его, но он побежал наверх.
– Я оденусь и возьму сани. Он мог пойти вниз по холму. Вы идите домой, а я сообщу позже, найду я его или нет.
В быстрых действиях и решениях Адама было что-то утешительное. Лора заторопилась домой, и когда она подходила к калитке, он проехал мимо, отсалютовав ей кнутом. Он, очевидно, никогда не терял времени или слов даром.
Когда она вошла в дом, Уэйд ждал в коридоре. Он опирался на костыль, своим беспомощным видом вызвав воспоминание об Адаме.
– Если бы я мог пойти искать сам, – начал он.
Лора выбросила из головы несправедливое сравнение.
– Адам поехал, – сообщила она. – Не беспокойся, Джемми не мог уйти далеко. Важно решить, что мы будем, делать, когда он вернется.
Он холодно посмотрел на нее в ответ.
– Ты понимаешь, что все это произошло из-за твоего глупого поступка? Почему ты мне не сказала о том, что собираешься сделать?
– Потому что я хотела, чтобы у Джемми была собака, – сказала Лора и прошла мимо него к лестнице. Войдя в свою комнату, она снова услышала серебряный колокольчик призывавший в гостиную.
Щенок сделал лужу в середине комнаты и сумел захватить своими острыми зубками угол одеяла и превратить его в чудесное рваное месиво. Лора вздохнула и принялась за уборку.
– Я убеждена, что ты стоишь того беспокойства, которое причиняешь, – сказала она.
Сняв пальто, она снова заперла щенка в комнате и спустилась в гостиную. Уэйд и его мать совещались, и старая леди сердито посмотрела на Лору. Удивительно, но Уэйд улыбнулся своей жене.
– Я пытаюсь убедить маму, что если мы будем следить за собачкой и с самого начала хорошо воспитывать ее, она, возможно, не доставит много неприятностей и совсем не будет докучать ей. Очевидно, она очень много значит для Джемми.
– Его не следует вознаграждать за то, что он убежал, – сказала миссис Тайлер. – В любом случае, никакие дальнейшие споры и дискуссии невозможны. Я не допущу в доме собаку, и это окончательно.
Лора подошла ближе к очагу и села на низкий табурет, но не переставала смотреть в лицо старой женщины.
– У вас никогда не было в детстве любимца? – ласково спросила она.
– Мой отец считал, что держать животных в доме негигиенично, – я с ним совершенно согласна. Когда мой муж был жив, звери переполняли дом, и я постоянно хотела избавиться от них.
– Тогда мне вас очень жаль, – сказала Лора. – Вы столького были лишены! Мой отец всегда говорил, что мальчик не может вырасти здоровым, если у него не будет собаки, которая его любит.
– Тогда за консультацией к твоему отцу я не обратилась бы, – отрезала миссис Тайлер.
Вероятно, так и было бы, подумала Лора, но ничего не сказала. Подобные соображения врача, вероятно, шокировали бы эту пациентку.
Прежде чем миссис Тайлер еще что-либо сказала, прозвенел звонок в дверь, и Лора вскочила.
– Это, должно быть, Адам. Возможно…
Но слова мамы Тайлер остановили ее перед дверью:
– Помни – собаки не будет.
– Нет, – произнес Уэйд, – она остается.
Лора забыла о двери и обернулась, глядя на вспыхнувшее лицо Уэйда.
– Ты серьезно?
– Пес остается, – повторил он, глядя на свою мать. – Он остается, или Лора, Джемми и я уходим из этого дома.
Из коридора донесся голос Адама. Лора распахнула дверь гостиной и увидела, как он сбивает снег с ног, а рядом с ним стоит маленький замерзший Джемми.
– Джемми! – позвала она. – Иди скорее в тепло. Ты напугал нас всех. Входите, Адам. – Она вдруг обнаружила, что опустила «мистера», но сейчас формальности не имели значения.
Адам ввел Джемми в теплую комнату и поздоровался с Уэйдом и его матерью.
– Я нашел этого молодого человека на пути в Кемп-Херндон на равнине. Он собирался записаться добровольцем в Северную Армию в качестве барабанщика. Пришлось его убедить, что пока что они не берут таких юных барабанщиков.
– Я заставлю их взять меня! – Джемми обвел всех бунтующим взглядом.
– Щенок будет скучать без тебя, милый, – сказала Лора. – Он сейчас наверху в моей комнате, ждет тебя.
Глаза Джемми изумленно расширились.
– Но бабушка…
– Твой папа говорит, что ты можешь его оставить Джемми. Уэйд, скажи ему.
Джемми повернулся к отцу, и Уэйд немного грустно улыбнулся ему.
– Это так, мальчик. Никто не собирается отнимать у тебя твоего маленького песика.
Лора украдкой посмотрела на миссис Тайлер. Старая леди в ярости следила за Уэйдом. Лицо ее побагровело и, казалось, она перестала дышать. Неприятности еще впереди.
Но Джемми никакого другого сотрудничества и поддержки не было нужно. Он рывком выбежал из комнаты, и Лора побежала вслед за ним, почти плача. Она заметила взгляд Адама, когда пробегала мимо него, и на этот раз в его глазах была не насмешка, а только восхищение. Ей было безразлично, что думает Адам. Она побежала за Джемми. Он уже дергал ее дверь.
Щенок грыз перекладину стула, но бросил свое интересное занятие и радостно их приветствовал. Джемми упал на колени, и маленький песик, казалось, уже узнал запах своего хозяина, потому что он никакого внимания не обратил на Лору, а буквально впрыгнул в руки Джемми.
– Он мой, – изумленно сказал Джемми. – Он в самом деле мой. Это так, да, Лори? Папа так сказал.
Лора смахнула слезинку и села на кровать, наблюдать за этим любовным воссоединением.
– Так, Джемми. Теперь тебе надо дать ему имя. Мы не можем продолжать называть его щенком.
Джемми стал рассматривать маленькое извивающееся тельце. Но, казалось, никакое имя не приходило ему в голову.
– А ты как думаешь, Лори?
– Ну – у него белая звезда в центре лба. Можно назвать его Звездочка. Или можно назвать его Пятнышко, или…
Но Джемми отклонил ее предложения, неодобрительно покачав головой.
– Мне не нравятся собачьи имена. Я хочу особое имя. Если бы он был маленькой собачкой, я мог бы назвать его в честь тебя, Лори. Потому что ты подарила его мне. Папа сказал, что я могу оставить его, но, возможно, мы путались бы, если бы дать ему папино имя.
– Вполне возможно, – серьезно ответила Лора. Глаза Джемми засветились, и он слегка встряхнул щенка:
– Знаю! Я назову тебя Хэмлин. Хэмлин – герой папиной книги, и это отлично подойдет.
Лора быстро взглянула на него.
– Ты хочешь сказать, что папа читал тебе свою книгу?
– М-м, нет, не совсем так, – ответил Джемми, опуская Хэмлина на пол. – Но она всегда лежит в письменном столе в библиотеке, и однажды днем я ее прочел.
– Твой папа, возможно, не одобрил бы это, знаешь ли. Без его разрешения…
– Мм, – с сомнением произнес Джемми и подтолкнул щенка. – Но я каким-нибудь образом хочу назвать его в честь папы.
– Ты мог бы пока сохранять его полное имя в тайне, – предложила Лора, – и просто сократить его в Хэма.
– Хэм, – повторил Джемми, пробуя имя. – Хэм, ко мне, сэр. Ко мне, Хэм.
Щенок сразу же кувырнулся ему навстречу и дал целое акробатическое представление.
– Он знает, что это его имя, – восхищенно сказал Джемми. Потом его внезапно поразила какая-то мысль, и он посмотрел на Лору. – Когда у тебя день рождения, Лора?
– Боже мой! Только в июле. Почему ты спрашиваешь?
– Мы устроим бал в твою честь, – воскликнул Джемми. – И я начну готовить тебе подарок сегодня.
– Но сейчас Рождество, – запротестовала Лора. – И у меня есть от тебя подарки.
– Я знаю. Но я хочу сделать что-нибудь особенное для тебя, Лори. Как ты приготовила особенное для меня.
Ее глаза снова затуманились, и она не стала смаргивать слезы.
XV
О том, что произошло в гостиной после того, как Лора и Джемми убежали наверх, она узнала позже. Миссис Тайлер поднялась со своего кресла-каталки, Уэйд не успел помешать ей, она сделала несколько шагов по комнате и свалилась у его ног. С тех пор она не вставала с постели.
Она отказалась от врача, за которым послал Уэйд, и не позволяла Лоре приближаться к ней. Большую часть времени она просто лежала на подушках с закрытыми глазами, мало ела, как бы уходя из жизни. Лора догадалась, что лекарство требовалось очень простое. Им нужно было только избавиться от щенка Джемми, и его бабушка тут же поправилась бы. Но пока что, к ее удивлению, Уэйд отказывался уступить.
Даже декларация об освобождении негров, выпущенная президентом Линкольном 1 января, которую миссис Тайлер так энергично одобряла, не способствовала улучшению ее состояния.
– Она хочет умереть, – тоскливо сказал Уэйд. – Я уже видел это раньше. В тот раз, когда она упала с лестницы. Иногда мне кажется, что она лучше умрет, чем согласится уступить.
Уэйд сидел на диване перед камином, а Лора стояла у окна, глядя на пейзаж. Была середина января. После холодных дней снова тепло и ярко светило солнце. Снег таял, вода грязными ручьями сбегала с холма, и дорога превратилась в море слякоти.
– Она ведет себя, как избалованный ребенок, – сказала Лора. – Что случилось, когда она упала с лестницы? Как давно это было?
– Сразу после моей первой женитьбы. – Уэйд рассеянно наклонился и добавил в огонь полено. – Моя женитьба на Вирджинии была для нее шоком, и после падения она почти довела себя до смерти.
– Каким образом обошлось в тот раз?
Уэйд некоторое время не отвечал, погруженный в болезненные воспоминания.
– Вирджиния справилась с этим. Она была такая милая и нежная, никто не мог устоять перед ней. Даже мама. Даже она приняла Вирджинию, хотя никогда не могла простить того, что считала низким происхождением.
Лора услышала его вздох, быстро подошла к нему и опустилась рядом на колени.
– Ты не позволял мне говорить об этом, дорогой. Но сейчас я должна сказать. Я считаю, что ты был великолепен, когда сказал, что Джемми может оставить себе собаку. Это было ему так необходимо. Я уверена, ты заметил перемену. Он даже насвистывает иногда, как и полагается мальчику, и смотрит на тебя с такой любовью. Но ты все еще не подпускаешь его к себе, Уэйд. Почему?
Он беспокойно пошевелился:
– Я не отстраняюсь от него. Просто я не знаю ничего о маленьких мальчиках. Я не знаю, как и о чем с ним говорить.
– Во всяком случае, ты заступился за него. Именно это важно.
Он посмотрел на нее отстраненно, что становилось уже привычным.
– Я сделал это не только для Джемми. На этот раз я пытаюсь удержать что-то свое. Раньше мама всегда заставляла меня поступать, как хочет она. А для меня это – путь неудачи.
Она оперлась о его колено, серьезно глядя на него.
– Ты должен быть самим собой. Так же, как и я. Верь в себя, Уэйд.
Холодок в его глазах, разделявший их, растаял. Положив палец под ее подбородок, он приподнял ее голову к свету лампы.
– Ты всегда такая живая, Лора. Я почувствовал это с самого начала. Возможно, именно это притянуло меня к тебе, когда я был почти при смерти. Возможно, я решил, что ты можешь помочь мне снова ожить. Когда Вирджиния…
– Нет, – сказала она, отстраняясь от его прикосновений. – Не Вирджиния. Не я. Ты должен сделать это сам, Уэйд. Это единственный способ.
Его улыбка была не совсем счастливой.
– Ты еще достаточно молода, чтобы верить, что гору можно сдвинуть, если толкнуть достаточно сильно.
– Может быть, – ответила Лора. – Может быть, это так и есть.
Он наклонился, легко коснулся ее щеки губами и встал.
– Сейчас я должен идти почитать маме. Она делает вид, что не слушает, но думаю, что это ей приятно. Хотя, боюсь, в конце концов, она победит. Она всегда побеждает.
– Но не в этот раз, – стойко сказала Лора. – Уэйд, а что с твоей рукописью? Ты не работаешь над ней больше?
– Иногда, – ответил он. – Но возможно, это просто мечта, что-то нереальное. Пустая трата времени. – Он взял со стола книгу и вышел из комнаты.
Лора сидела на коврике перед камином рядом с диваном. Ощущение его поцелуя еще сохранилось на ее щеке, и она потрогала это место пальцами. Странно, когда он целовал ее, она чувствовала себя еще более одиноко. Но ее одиночество не имело значения. Только бы найти способ по-настоящему помочь ему.
Тут раздался лай и веселые скачки вверх по ступеням. Это Джемми пришел домой из школы. Она поднялась и направилась к двери из библиотеки. Лучше, если бы и мальчик и пес вели себя в доме как можно тише, но в последнее время, обретя уверенность, что отец стоит за него, Джемми не всегда помнил об этом.
Лора улыбнулась и приложила палец к губам. Но на этот раз Джемми не нуждался в предостережении. Он наклонился и потрепал щенка, успокаивая его, так что тот только раза два радостно тявкнул. Потом Джемми преувеличенно таинственно оглядел коридор, бросив взгляд на лестницу, и поманил Лору в библиотеку. Войдя, он закрыл дверь и протянул ей конверт.
– Ребекка принесла, – сказал он. – Это записка от Морган Ле Фей. Ребекка увидела меня на дороге, когда вышла из леса, и попросила отдать это тебе, когда рядом никого не будет. Она ждет ответ на лесной тропе.
Лора вскрыла конверт бронзовым ножом для бумаги. Записка была короткая. Не может ли Лора навестить Морган Ченнинг сегодня? Случилось нечто важное, и срочно нужна помощь Лоры.
Лора задумалась. Эта женщина ей не нравилась, и она ей не доверяла. Но в то же время она ее заинтриговала. Записка была и загадочная, и подстрекательская и, конечно, возбудила ее любопытство. Никакого вреда не будет, если просто узнать о причине этого приглашения.
– Что это? – спросил Джемми. – Чего она хочет?
Лора разорвала записку на мелкие кусочки и бросила их в огонь.
– Миссис Ченнинг хочет, чтобы сегодня я навестила ее. Если Ребекка ждет в лесу, я пойду вместе с ней.
Глаза Джемми заговорщически загорелись.
– Я не скажу, Лора. Если кто-нибудь спросит, я скажу, что ты прилегла подремать в своей комнате.
– Спасибо, Джемми, – быстро проговорила она. – Но ты не должен этого делать. Я бы очень огорчилась, если бы ты стал сочинять небылицы, чтобы избавить меня от беды. Нет ничего плохого, если я решу навестить миссис Ченнинг.
– Я все равно ничего никому не скажу.
Его невозможно было убедить, что нет необходимости интриговать в этом доме интриг, и, хотя она не могла ему признаться, она была рада его обещанию молчать.
В течение последних двух недель в дом каждый день приходила портниха. Несмотря на безразличие мамы Тайлер ко всему происходящему, об этом позаботился Уэйд. В результате гардероб Лоры пополнился, и теперь она могла надеть мягкое шерстяное платье красновато-серого цвета, сшитое по последней моде, отделанное бархатом более темного оттенка. Она чувствовала себя в нем совсем другим человеком, хотя и посмеивалась над собой из-за того, что приобрела уверенность, просто надев новое платье. По крайней мере сегодня, поднимаясь на холм, она не будет думать, что выглядит старомодной и провинциальной рядом с импозантной миссис Ченнинг. Ее новая шляпка была тоже серого цвета, с которым тепло контрастировал нежный розовый тон нижней стороны полей, а ее новый серый плащ был куда теплее старого.
Джемми, игравший с Хэмлином перед домом, посмотрел на нее, когда она начала спускаться по ступенькам.
– Ты выглядишь прелестно, – сказал он. – Мы с Хэмлином проводим тебя к Ребекке.
Трудно было сохранить элегантность, двигаясь по грязной дороге, но Джемми помогал ей найти самые сухие участки на обочине. Хэмлин радостно барахтался по уши в грязи, а потом его пришлось удерживать от восторженных прощальных прыжков на платье Лоры.
– Я сразу же отведу его домой и выкупаю, – пообещал Джемми. – Вот Лора, Ребекка.
Ребекка поздоровалась по обыкновению тихо и сразу же повернулась, чтобы вести Лору наверх. Лора помахала Джемми и отправилась за ней следом. По пружинистой тропе из сухих листьев было удобнее идти, чем по дороге, но Лоре пришлось особенно заботиться о своих широких юбках.
Глядя на цветную девушку, двигавшуюся впереди с прямой, как у Аманды Тайлер, спиной и гордо откинутой назад головой, Лора почувствовала прежнее любопытство. Она не раз задумывалась о ее жизни в особняке Ченнинг, девушка по-человечески интересовала ее.
– Как вам нравится на Севере, Ребекка? – обратилась она к прямой спине впереди себя.
Ребекка лишь слегка оглянулась через плечо.
– Здесь прекрасно, мэм, – отозвалась она.
– У вас есть друзья в Стейтен-Айленде? – продолжала Лора, затрагивая более личную тему.
Чуть помедлив, девушка ответила:
– Я бы не сказала, что у меня есть время для друзей, мэм.
– Но у вас должны быть выходные, когда вы можете навестить знакомых?
– Осторожнее, там грязь, мэм, – Ребекка повернулась и придержала качающуюся ветку.
Лора почувствовала, что ее мягко укорили. Ребекка не собиралась раскрывать свою душу перед чужой белой женщиной. Для Лоры это не было неожиданностью. В городе, из которого она приехала, было много негров, и они всегда были дружелюбны, вежливы, внимательны, но никогда нельзя было узнать, о чем они думают. Невозможно было прочесть их мысли сквозь особое выражение лица, которое они обращали к белым. Только отцу Лоры удавалось преодолеть эту настороженность, с ним они откровенничали, были самими собой.
Когда они дошли до того места, где тропа поворачивала вокруг лесного озера, Ребекка ускорила шаг и отвернулась от мерцающей воды, как будто боялась взглянуть туда.
– Я полагаю, вы знали мисс Вирджинию? – спросила Лора, все еще пытаясь пробиться через эту стену настороженности.
Ребекка пошла еще быстрее.
– Да, мэм, – сказала она. – Она была чудесная леди. Это был печальный случай, мэм.
Она на короткое мгновение оглянулась на Лору, но глаза ее ничего не выражали. Они видели, но не выдавали.
– Подождите! – воскликнула Лора. – Я запыхалась. Давайте на минутку остановимся и отдохнем здесь у пруда.
Как красиво здесь должно быть весной! Я просто не дождусь теплой погоды. Боюсь, я не привыкла к настоящей зиме. Вам трудно было привыкать к холоду, Ребекка?
Девушка вздрогнула, но Лора не могла с уверенностью сказать, вызвано это мыслями о зиме или близостью пруда, где умерла Вирджиния Тайлер.
– Да, мэм, – послушно сказала девушка, – действительно трудно было привыкнуть.
Она стояла спиной к пруду, напоминая какую-то дикую птицу в богатом оперении, готовую вот-вот взлететь. Лора прошла по берегу к самому краю воды.
– Джемми говорит, там очень глубоко.
– Наверное, это так. – Ребекка резко обернулась, проявляя первые признаки волнения. – Миссис Тайлер, это дурное место. Если вы устали, мы можем отдохнуть немного выше.
Но Лора быстро воспользовалась ее мгновенной слабостью:
– Смерть Вирджинии была трагедией для всех, Ребекка. Но это был несчастный случай. Из-за этого место не стало дурным. Мы не должны винить воду, или деревья, или этот камень. Само место по-прежнему красивое и хорошее.
Девушка мгновение наблюдала за ней, широко раскрыв глаза. Потом густые ресницы снова опустились, и она быстро начала подниматься вверх по холму, как будто ей было все равно, идет Лора следом или нет. Сейчас она почти бежала, как будто ее преследовал демон пруда, и Лора шла за ней, зная, что бесполезно пытаться разбить какие бы то ни было злые чары, в представлении Ребекки околдовавшие этот пруд.
Они дошли до большого дома молча, и Лору сразу ввели в гостиную, где сегодня горел только один камин. Почему-то комната показалась Лоре строгой, холодной и не такой ослепительно сверкающей, как в первый раз.
Ребекка молча приняла у нее плащ и пошла за своей хозяйкой. На этот раз Лора не стала робко присаживаться на стул перед огнем, а смело прошла через комнату к французскому окну, из которого открывался залитый солнцем прекрасный вид. Как чудесно, должно быть, занимать самую вершину холма, а не ютиться где-то в яме внизу. Из верхних окон этого дома должен открываться замечательный вид и на закат и на восход.
Налюбовавшись видом, Лора повернулась к комнате. Ее глаза искали большой портрет в конце комнаты, но сегодня картина была полностью скрыта зелеными бархатными занавесками.
Миссис Ченнинг вошла так тихо, что Лора не замечала ее присутствия, пока она не заговорила.
– Как мило, что вы пришли, Лора. Можно мне называть вас по имени? Я не люблю формальностей между друзьями.
Сегодня она снова была в черном, только жемчужная брошь и серьги оживляли строгий туалет. Но это не был траур по мужу, раз на вечере у Серины она была в веселом, белом с бирюзовым платье. Черное ей шло, решила Лора. Оно подчеркивало ее яркость, оттеняло белизну кожи и усиливало блеск темных глаз.
Морган не пропустила интерес Лоры к закрытой картине. Она небрежно кивнула в сторону задвинутых портьер.
– Иногда мне надоедает смотреть себе в глаза, особенно когда я в одиночестве.
Лора неопределенно улыбнулась и села на предложенный Морган стул. В обществе этой женщины ей было как-то неуютно, и она чувствовала себя немного неуверенно.
– Я уезжала, вы знаете, – сказала Морган. – В Олбани. Лора об этом не знала. В тесный маленький мирок дома
Тайлеров, более чем когда-либо занятый собственными проблемами, в последние две недели почти не проникали новости из внешнего мира.
– Я присутствовала на церемонии вступления в должность губернатора Сеймора в первый день Нового года, – продолжала Морган. – Мистер Норвуд очень близок с губернатором, а также является старым другом моего мужа. Николас всегда очень интересовался политикой и не мог удержать меня за пределами этих интересов. Я люблю находиться вблизи от власть имущих.
Она рассмеялась над недоуменным выражением лица Лоры и позвонила в колокольчик, призывая Ребекку подавать чай.
– Я вижу, вы не одобряете женщин, интересующихся политикой, – снова заговорила Морган. – Но я не представляю себя сидящей в безделье и одиночестве в этом большом доме. Мне нужна активная, деятельная жизнь.
– Дело не в этом, – призналась Лора. – Просто – в общем, на днях вы, кажется, совершенно серьезно говорили о желании найти какой-нибудь путь остановить эту войну. А теперь…
– Я искренна, – прервала ее Морган. – Поэтому я и попросила вас встретиться со мной сегодня.
Ребекка бесшумно двигалась вокруг стола, почти не поднимая глаз от подноса с чаем и пирожными. Золотые серьги мягко касались ее щек, когда она наклонялась над столом, и невозможно было прочесть, какие мысли, какие желания или неприязнь она скрывала за этой золотисто-коричневой маской.
Когда она вышла из комнаты, Лора задумчиво проговорила, помешивая чай:
– Вы знали, что Ребекка боится проходить мимо лесного озера?
Морган пожала плечами:
– Это вполне естественно. Я думаю, что все эти люди невежественны и суеверны.
Лора ничего на это не ответила, хотя тон Морган задел ее чувства. Она много лет провела в обществе своего отца и не могла принять такое равнодушие. За внешней невозмутимостью этой цветной девушки скрывалось больше, чем Морган могла вообразить себе.
– Какой образ жизни она здесь ведет? – продолжала Лора Морган была так удивлена вопросу, как будто ее спросили, не говорит ли камин по-французски.
– Жизнь? Откуда я знаю? Она хорошо мне служит, и я ей хорошо плачу. Мне безразличны ее частные проблемы. Сомневаюсь, чтобы они у нее были. – Тема была ей явно неприятна, и она быстро переменила разговор: – Как очаровательно вы сегодня выглядите, Лора. Серое идет вам больше чем зеленое.
Лора поставила на стол свою чашку и посмотрела прямо в глаза Морган.
– Я не по своей воле надела платье вашей сестры в прошлый раз. Мне жаль, если это вас расстроило.
– С чего мне расстраиваться? Я вам говорила, что между моей сестрой и мной любви не было. У нас не было ничего общего с раннего детства. Это все басни, что кровные родственники обязательно любят друг друга. Но я пригласила вас не для того, чтобы говорить о Вирджинии или Ребекке. Из того, что вы говорили во время нашей прошлой встречи, я поняла, что вы, по возможности, помогли бы любому движению, которое содействует прекращению этого кошмарного кровопролития.
– Совершенно верно, – подтвердила Лора.
– Хорошо. Во-первых, мне хотелось бы, чтобы вы знали, что губернатор Сеймор на нашей стороне. Конечно, он не может открыто и официально противостоять правительству. По крайней мере не с позиции силы. Но он санкционирует наши действия и окажет нам закулисную поддержку. Вы слышали о Рыцарях Золотого Круга?
– Что-то смутное, – сказала Лора. – Я слышала, что их окрестили медноголовыми.
– Многие не понимают их борьбы и цели, – вкрадчиво сказала Морган. – Круг выступает против продолжения войны. Его члены хотят мирного разрешения и урегулирования вопроса с Югом, и его ряды на Среднем Западе сейчас насчитывают уже многие тысячи. Мюррей Норвуд – один из тех, кого избрали для организации новых замков на востоке.
– Замков? – переспросила Лора. Морган улыбнулась.
– Между нами, Лора, я признаю, что во многих мужчинах сохранилось мальчишество. Они любят рядиться в условные одежды, придумывать пароли и обмениваться условными рукопожатиями. Им нравятся тайные общества и все связанные с этим безделицы: «Если я отправлюсь на восток…», и «Что с ночью?», «Утро грядет» и прочее. Но пусть они тешатся своим ритуалом, если он так дорог их сердцу. Пусть, если только это может остановить войну.








