355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ферн Майклз » Пленительная невинность » Текст книги (страница 8)
Пленительная невинность
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:48

Текст книги "Пленительная невинность"


Автор книги: Ферн Майклз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

– С вами все в порядке? Вы так долго провожали Риверу до двери.

Она попыталась уверить его, что все в порядке, хотя ее сердце все еще не успокоилось.

– Конечно, что же могло случиться? – в ее вопросе прозвучал вызов.

– Я так спросил потому, что вы долго не возвращались, и знаю, как Ривера относится к «Королевству Бразилии». Может, он сказал что-то или сделал…

– Карл, Ройалл же сказала, что все в порядке. Просто ей было необходимо освежиться после длительной поездки. Не так ли, дорогая? – вмешалась Розали.

Поняв намек, Ройалл согласно кивнула, открыто встретившись с испытующим взглядом Карла. Заставив себя весело улыбнуться, она добавила:

– Идите и посмотрите на жеребенка, а я приду немного погодя. Думаю, миссис Куинс хочет попытаться выудить из меня тайну о том, что я надену на бал-маскарад.

Наконец они остались одни на веранде с опущенными бамбуковыми жалюзи; Ройалл сразу же спросила миссис Куинс о маленьких девочках в «Королевстве Бразилии».

– К несчастью, это правда. Карлайл относится к своим индейцам и неграм бесчеловечно. Их жизненные условия невыносимы! В течение трех лет Себастьян пытается выкупить у барона детей.

Внезапно что-то ярко-зеленое влетело на веранду и уселось на плечо миссис Куинс.

– Господи помилуй! Господи помилуй! – пронзительно кричало оно хриплым голосом.

– Это мой попугай. Бартоломео, познакомься с Ройалл Бэннер.

– Где мой возлюбленный? – прокричал он нараспев, заставив Ройалл засмеяться.

– По крайней мере, есть с кем поговорить в те дни, когда Алонзо уезжает по делам, – объяснила миссис Куинс, подшучивая над собой. Тонкие лучики морщинок разбежались от уголков ее проницательных голубых глаз.

– Расскажи мне, дитя, понравилось ли тебе на плантации? Что ты думаешь о бароне?

– Он очень учтив. Я видела его только за обедом. И, конечно, Карл весьма галантен.

– А Джейми? – спросила миссис Куинс, и ее тон стал неожиданно резким, а глаза яркими.

– Он очень мил и дружелюбен. Он взял меня на верховую прогулку, ко всеобщему неодобрению. Очевидно, он не слишком опытный наездник. Барон запретил мне ездить с ним. Джейми сильно разозлился. Иногда он ведет себя как испорченный ребенок, но он мне нравится.

– А экономка?

– Она тоже запретила мне ездить с Джейми, и, на мой взгляд, она слишком много на себя берет. И я ей, кажется, не нравлюсь. Вы были правы, миссис Куинс. Я попыталась быть дружелюбной, но она так холодна и непреклонна… Но расскажите мне лучше о лихорадке на плантации. Неужели это правда?

– Себастьян прискакал вчера вечером и спросил Алонзо, знает ли он что-нибудь о случаях желтой лихорадки в «Королевстве Бразилии». Так что это только слухи, слухи, которые, я надеюсь, не подтвердятся. Последняя эпидемия тоже началась в «Королевстве Бразилии» и распространилась на нашу плантацию. Мы тогда потеряли семьдесят двух индейцев и сорок пять негров. Не могу вспомнить число жертв в «Королевстве Бразилии», но их было намного больше, чем у нас. Это вина барона. Он никогда должным образом не заботится об индейцах. Он хочет, чтобы они работали день и ночь в самых нечеловеческих условиях.

Ройалл почувствовала тревогу миссис Куинс и ее страх перед возможными новыми жертвами и вспомнила, как Себастьян рассказывал ей о том, что старая леди давно борется за улучшение условий жизни индейцев. Она враждебно относилась к барону и не терпела его обращения с рабами.

Попугай неожиданно принялся яростно кричать:

– Барон дурак! Барон дурак!

Миссис Куинс громко расхохоталась. Ройалл присоединилась к ней.

– Как видишь, он слышит это так часто, что запомнил. Когда барон появляется здесь, мне приходится прятать Бартоломео в сарае, – сказала она, вытирая глаза краем своей юбки.

* * *

Себастьян Ривера скакал с плантации Куинсов с такой скоростью, словно сам дьявол преследовал его. Он проклинал себя за несдержанность, за то, что дал волю своим страстям, за свои чувства к Ройалл Бэннер, этой золотой женщине с Севера. И угораздило же его столкнуться с ней и Карлом Ньюсамом в доме Розали! Мысль о том, что Ройалл и Карл были вместе, заставила его нахмуриться. Все выглядело довольно невинно… И все же он не хотел видеть страдания Алиссии. Себастьяну было хорошо известно об отношениях между Карлом и Алиссией, и, хотя он и не вполне одобрял выбор девушки, он желал ей добра. Ей будет очень тяжело, если она выйдет замуж за Карла и поедет жить в «Королевство Бразилии» в дом барона.

Себастьян знал Алиссию с тех пор, когда она была маленькой девочкой, и всегда с удовольствием вел дела с Лесли Стэнхоупом, ее отцом. Ривера был ошеломлен, услышав, что Стэнхоуп застрелился, когда узнал, что разорен, и какое-то шестое чувство говорило Себастьяну, что за всем этим стоял барон. Барон и «Королевство Бразилии».

Зная о тяжелых обстоятельствах, в которых оказалась Алиссия, Себастьян несколько раз пытался ей помочь финансами. Имение, оставшееся ей, было разорено, а кроме того, имело огромные долги. Но Алиссия, будучи столь же гордой, сколь и красивой, была уверена, что вскоре выйдет замуж за Карла и ее проблемы будут решены. Желая ей блага, Себастьян от всей души надеялся, что она права.

Его мысли снова вернулись к Ройалл. «Еще одно хорошенькое личико, – сказал он себе. – Все золотое и нежное. Она не выдержит долго этого климата и очень скоро упакует свои платья и отправится обратно в Новую Англию». Он гневно покачал головой, пришпоривая лошадь. Воспоминания о длинных изящных пальцах и золотистой коже нахлынули вновь. Проклятье, черт бы ее побрал! Она не знала, что такое работа! Сеньора Ройалл Бэннер была из богатой семьи, которая имела слуг, таких как его мать.

При мысли о матери он заскрежетал зубами. Она работала всю свою жизнь, чтобы удержать его при себе, и это была самая преданная любовь, которую Себастьян когда-либо знал. Он безуспешно пытался не вспоминать о своем сомнительном происхождении. Его появление на свет никогда не одобрит утонченная, воспитанная американская леди с золотыми волосами. Надлежащая родословная будет для нее самым важным. Если бы она знала, что он незаконнорожденный, она, без сомнения, игнорировала бы его и исключила из своего общества. И все же оставалось незначительное, не дающее покоя сомнение. Она, определенно, была земной и неискушенной в Рио-де-Жанейро, когда молила его о любви и осыпала его тело жгучими поцелуями. И тогда, на пароходе, когда он думал, что это гостья Розали, она была такой сладкой, такой нежной… Проклятье! Он даже думал, что влюблен в нее. «Ройалл Бэннер – совладелица «Королевства Бразилии», – резко одернул он себя, вспомнив старое изречение о птицах одного полета.

Ему в голову вдруг пришла мысль. Вчера вечером за обедом Розали рассказала Алонзо о доле Ройалл в «Королевстве Бразилии». Ну что ж, он, Себастьян, подождет и посмотрит, вмешается ли она в управление. Он понимал, что только через Розали сможет узнать о положении дел в «Королевстве Бразилии». Тогда и только тогда он посмотрит, из какого теста сделана Ройалл Бэннер.

Себастьян пришпорил лошадь, потому что хотел скакать быстро, слишком быстро, чтобы не думать.

Пришло время, сказал он себе, для поездки в Манаус к темноглазой красавице, которую он держал в своем городском доме. Он улыбнулся, подумав о предстоящем вечере и том удовольствии, которое его ждало.

* * *

Карл присоединился к Ройалл и миссис Куинс на веранде и принял участие в разговоре о предстоящем открытии оперного сезона.

– Ройалл, в Манаусе я должна буду организовать вечеринку в твою честь. Я настаиваю, чтобы ты жила у нас с Алонзо. Предоставь мужчин самим себе в Манаусе и скажи, что останешься у меня. Мы устроим вечеринку в твою честь прямо там, в Манаусе, пока все будут в городе. Что ты думаешь, Карл?

– Думаю, это хорошая идея. Уверен, что Ройалл, конечно, предпочтет проводить время с вами, чем ждать дома, пока мы с отцом закончим дела.

Карл лихорадочно соображал. Благослови Бог Розали Куинс, за то что она предложила Ройалл жить у нее в Манаусе. По крайней мере, он найдет возможность увидеть Алиссию и немного побыть с ней. План его отца состоял в том, чтобы он женился на Ройалл. Что ж, он будет выполнять все, что от него требует отец, и ждать возможности переубедить его. Карл надеялся на это. Он должен добиться своего, потому что жизнь без Алиссии будет равносильна жизни в вечном мраке, где не бывает света.

Оставшаяся часть дня прошла спокойно. От обсуждения предстоящего оперного сезона и вечеринки в честь Ройалл они перешли к разговору о жизни на плантации и о слугах, индейцах, неграх. Миссис Куинс снова попросила Карла поговорить с бароном об условиях жизни индейцев и поинтересовалась, что решил барон насчет детей. Вернет ли он их родителям, живущим на плантации Риверы?

Карл покачал головой и сказал, что барон не расстанется с детьми.

Ройалл переводила взгляд с одного на другого.

– Дети будут возвращены родителям, – возразила она спокойно и твердо. – Я не оставлю этого на своей совести.

Миссис Куинс и Карл удивленно уставились на нее. На лице Розали появилось одобрение. Ройалл терпеливо ожидала какого-нибудь замечания от Карла, но его не последовало. Миссис Куинс предложила чаю. Она знала, что молодым людям уже пора ехать, чтобы успеть добраться до дому засветло.

Ройалл без конца благодарила хозяйку за чудесно проведенный день. Карл был немного сдержаннее обычного.

На обратном пути к «Королевству Бразилии» у Ройалл было такое чувство, что ее спутник хочет что-то сказать ей, но не знает как. И тогда она сама напрямик спросила, что его беспокоит.

– Ройалл, думаю, вам не следовало делать такого поспешного заявления о возвращении девочек в их семьи. Барон управляет плантацией, и он не потерпит вашего вмешательства. Женщина не должна решать подобных вопросов.

– Даже если этой женщине принадлежит половина пресловутой плантации? – холодно спросила Ройалл.

Карл стал неуверенно подбирать слова, снова пытаясь убедить ее оставить этот вопрос в покое.

– Карл, я намереваюсь позаботиться о том, чтобы условия жизни индейцев и негров стали сносными. Я не могу жить за счет их страданий. Не понимаю, как вы можете мириться с этим. Другие плантаторы заботятся о своих работниках и тем не менее получают доход.

– У барона другой метод, и пока он добивается успеха. На вашем месте я бы не стал вмешиваться, – тихо сказал он.

– Ну что ж, я не вы и скажу свое слово, – резко ответила Ройалл.

Карл прекратил этот разговор, и оставшаяся часть пути прошла в молчании. Ройалл думала о Себастьяне, а Карл – об Алиссии и своей любви к ней.

ГЛАВА 8

Ройалл торопливо одевалась и нервничала, ожидая, пока Морайя уложит ей прическу. Она хотела поговорить с бароном до обеда, пока не иссякла ее решимость. Она намеревалась решить вопрос о детях и потребовать отчета о своих владениях. Понимая, что разговор не пройдет гладко, и вспоминая, как Карл пытался предостеречь ее, женщина немного нервничала. И все же нужно попробовать. Ее отец поступил бы точно так же.

Ройалл слегка припудрила щеки и шутя мазнула пудрой по личикам стоявших рядом малышек. Дети захихикали, глядя друг на друга, а Ройалл быстро вышла из комнаты. Очень скоро она предстанет перед бароном, скоро все решится.

Она вошла в библиотеку в тот момент, когда Карл рассказывал, какую они совершили приятную прогулку.

Ройалл напряглась, потом подошла к барону со словами:

– Могу я поговорить с вами, сэр? Это дело огромной важности.

Барон поглядел на красивую золотую леди, стоявшую перед ним, и улыбнулся.

– Моя дорогая, это звучит так серьезно. Чем вызвана эта серьезность в такой чудесный вечер?

Она чувствовала, что ее решимость ослабевает под тяжелым взглядом этих пронзительных серых глаз. Общение с бароном требовало от нее полнейшей собранности. Ройалл отвела взгляд от его властных глаз и стала разглядывать квадратный, чисто выбритый подбородок и аккуратно подстриженные усы. Она видела, как барон застыл в ожидании. Пока она колебалась, он рассматривал ее, явно восхищаясь зеленым шелковым платьем, открывающим округлые нежные плечи.

Она уже собралась заговорить, как вдруг он облизал нижнюю губу и перевел взгляд на ее грудь. Ройалл поймала себя на том, что он напоминает ей старого кота, которого повариха подкармливала на кухне. Кот вот так же облизывался, когда женщина наливала ему в блюдце сметану. Только сверкающие глаза животного и выдавали его волнение, когда он медленно и нарочито облизывал свой мохнатый подбородок.

Ройалл ринулась в бой.

– Сегодня я услышала о больных индейцах. Это правда? Нам действительно грозит эпидемия желтой лихорадки?

– Моя дорогая, – сказал барон с притворной озабоченностью на лице, – Розали, должно быть, сочиняет сказки. Есть несколько индейцев, которые говорят, что якобы больны. Но я уверен, что они задумали какой-то бунт. Последние несколько дней до моего слуха доходили слабые угрозы.

– А как насчет условий жизни работников? Я слышала, что они невыносимы.

Барон гневно надул щеки.

– Кто поведал вам эту ложь? Ответьте мне, – потребовал он.

Ройалл твердо стояла на своем.

– Я слышала об этом на плантации миссис Куинс. Сама леди говорила об этом.

– Держу пари, она получила эту информацию от своего соседа, – ответил барон, поджав губы.

Он уже знал, что они встретили Себастьяна у миссис Куинс. Очевидно, Карл представил отчет об их визите во всех подробностях.

– Да, Себастьян Ривера был там. Он сказал не больше, чем «здравствуйте» и «до свидания». Миссис Куинс рассказала мне, что однажды в «Королевстве Бразилии» уже была вспышка желтой лихорадки и она распространилась на все плантации, было очень много жертв.

Барон щелкнул пальцами, звук этот тяжело повис в неподвижном воздухе.

– Мы можем не беспокоиться о таких пустяках, как рабы.

Ройалл почувствовала, как ярость поднимается в груди, но постаралась держать себя в руках. Ей нельзя было сейчас потерять контроль над собой.

– Итак, вы уверяете, сэр, что в «Королевстве Бразилии» нет лихорадки?

– Ну конечно, моя дорогая. Именно об этом я вам и говорю. Вам незачем тревожиться о делах плантации. Вы и ваш отец много лет роскошно жили на доходы от нее, и ваш отец никогда не интересовался, как я веду хозяйство. Подробности слишком сложны для вас, чтобы даже попытаться понять.

– Сэр, вы намекаете, что я не способна вести свои собственные дела и что я ничего не пойму, даже если попытаюсь?

Барон холодно улыбнулся.

– Нет, моя дорогая. Как бы там ни было, я чувствую, что вам не стоит об этом беспокоиться. Я буду управлять «Королевством Бразилии» так же, как делал это раньше. И давайте на этом закончим наш разговор, – резко сказал он.

Ройалл все же была достойной дочерью своего отца.

– Одну минуту, сэр. Есть еще некоторые вопросы, которые я хочу обсудить.

Она задрожала от решимости, которую проявила. Расправив плечи, Ройалл открыто посмотрела ему в лицо.

– Это вопрос о детях. Я хочу знать, почему они не со своими родителями на «Регало Вердад»?

– Дети останутся здесь. Они часть долга их родителей.

Его речь была ровной, но мускул на щеке начал дергаться. Ройалл знала, что он злится. Ну и пусть; она тоже!

– Насколько я знаю, Себастьян Ривера предлагал купить девочек за любую цену, которую вы назовете.

– Нет нужды обсуждать этот вопрос, и, моя дорогая, я хочу, чтобы вы никогда больше не упоминали имя Себастьяна Риверы в этом доме.

Ройалл почувствовала, что вся горит. Она взглянула на Джейми, который наблюдал за ней. Он выглядел расстроенным, нервно потирал пальцы и пытался привлечь внимание отца. Барон игнорировал его, продолжая смотреть на Ройалл.

– Я повторяю: дети не продаются и никогда не будут проданы. Это ясно? – в его тоне звучала явная угроза.

Разочарование, досада и унижение охватили Ройалл. Она снова посмотрела на Джейми. Теперь он казался расслабленным, его пальцы успокоились. Определенно, он не мог радоваться ее унижению. Или же он почувствовал внезапное облегчение от того, что девочки останутся в «Королевстве Бразилии»?

Отказываясь сдаться, Ройалл, не обращая внимания на свое пылающее лицо, смело продолжала:

– Надеюсь, сэр, я могу просмотреть отчет о моей доле плантации до открытия оперного сезона?

Ее спокойный голос звучал решительно. Она приподняла подол платья и направилась в столовую, потому что Елена объявила, что обед готов. Ройалл не стала ждать, чтобы кто-то из мужчин сопровождал ее. Она хозяйка этой плантации и будет поступать так, как пожелает. Посмотрев в темные глаза экономки, она не смогла разобрать, что они выражали – восхищение или ненависть. Ройалл царственно прошествовала вперед и стала у стула, ожидая, когда Джейми поможет ей сесть.

Обед проходил уныло. Барон вселил в Ройалл страх, и ей тут же вспомнились зловещие фразы из дневника ее отца. Карл изо всех сил пытался поддерживать разговор за столом, но мысли его явно были не здесь. Джейми рассказывал о новых пяти солдатиках из Англии. Их изготовили специально для него, и они должны были прибыть со следующим кораблем.

Ройалл сосредоточенно ела и отвечала только тогда, когда к ней обращались. Она чувствовала себя школьницей, которую отчитали.

Барон медленно пережевывал пищу и сверлил глазами сидящую напротив молодую леди. Что было известно этой девчонке? Как посмела она ему приказывать? На самом деле «приказывать» было слишком сильно сказано. Это все затея Себастьяна Риверы. Он был уверен, что этот ублюдок стоял за всеми ее вопросами и домыслами. Девчонка, возможно, без памяти влюбилась в Риверу, как это случалось со многими женщинами. Ройалл Бэннер доставит ему неприятности – барон чувствовал это. Если Карл не проявит к ней интереса, плантация очень скоро пострадает.

Медленно жуя, он размышлял над отчетом, который попросила Ройалл. У него не было возможности отказать. Поступить так было незаконно и не по-мужски. Барон холодно поглядел на новоиспеченную хозяйку. Он ненавидел ее в этот момент так же сильно, как и Себастьяна Риверу; они оба представляли угрозу для «Королевства Бразилии», его королевства! А оно было именно таким, каким он создал его: плантацией, где он был королем и полноправным властелином. В этот момент Ройалл, посмотрев в полное ненависти лицо барона, вдруг почувствовала внутреннюю дрожь и не услышала вопроса, который задал ей Джейми.

Барон ехидно повторил для нее вопрос. Однако она по-прежнему с трудом понимала, о чем он говорит. Встав из-за стола, попросила извинить ее и удалилась, сославшись на головную боль. Трое мужчин недоуменно смотрели ей вслед.

Когда Ройалл проходила мимо стула барона, то с трудом подавила в себе желание закричать так, как Бартоломео: «Барон дурак! Барон дурак!». Выйдя в коридор, она направилась прямо в свою комнату. Оказавшись там, Ройалл бросилась на кушетку. Она снова почувствовала себя очень одинокой и униженной. Барон считал ее некомпетентной только потому, что она была женщиной. Ее охватила злость на саму себя. Неужели этот спор с бароном она проиграла?!

Раздался стук в дверь, и Ройалл неохотно отозвалась. На пороге стоял Джейми, он был хмур.

– Означает ли это, что сегодня вы не будете играть на спинете? – тоскливо спросил он.

– Да, Джейми. У меня слишком сильно болит голова.

И действительно, в голове у нее стучало, как будто там разместился барабан.

– Может, вы примете что-нибудь? Я весь день ждал наступления вечера, думал, что вы сыграете! – почти с отчаянием упрашивал он, но тут же взял себя в руки. – Простите, – сказал он, – это было глупо с моей стороны. Но я очень люблю музыку.

В настоящий момент Ройалл не было до этого дела. Она только ждала, когда юноша уйдет. Но он явно хотел сказать что-то еще. Ройалл ждала.

– Разве вы недовольны тем, что девочки находятся здесь и заботятся о вас?

Он выглядел таким озабоченным, что она кивнула. Что угодно, лишь бы он ушел. Ройалл закрыла глаза, и Джейми тихо вышел из комнаты.

Когда головная боль пройдет, она снова достанет бумаги отца и будет читать, и разберется в них, даже если просидит до утра. Как только решение было принято, она забылась беспокойным сном. Девочки разбудили ее поздним вечером и помогли приготовиться к ночи. Она забралась под хрустящие прохладные простыни, решив отложить окончательное решение до завтрашнего дня.

Барон между тем горячо спорил с Карлом:

– Я больше не потерплю твоих глупостей с этой девчонкой Алиссией! Разве я не приказал тебе выбросить ее из головы? Она без гроша. Нам не нужна нищенка в семье.

– Но, отец, как можно вырвать любовь из своего сердца? – молил Карл.

Барон взглянул на сына, и его рот презрительно искривился. Мальчишка может все испортить.

– Ты должен это сделать. Я твой отец, и я приказываю подчиниться мне.

Карл кивнул. Вид у него был несчастный, он не хотел выполнять того, что приказал отец.

– Девчонка хочет отчет. Разве ты не слышал? И что я должен делать? Я предупреждаю тебя, Карл: если ты не добьешься успеха, я приму другие меры. Кстати, ты не едешь в Манаус на открытие оперного сезона. Есть неотложные дела в Белене. Утром я займусь необходимыми приготовлениями. А тебе нужно сделать так, чтобы эта девчонка захотела выйти за тебя замуж. Поездка в Белен может быть вашим свадебным путешествием.

Барон откинул голову и рассмеялся грубым, резким смехом. Как легко устраивать чужие жизни! Находясь в Белене, этот глупец никогда не узнает, что его драгоценная Алиссия в городском доме Ньюсамов спит с его собственным отцом. А когда Карл узнает, кто стал покровителем Алиссии, будет слишком поздно, он уже женится на Ройалл Бэннер.

Карл помрачнел. Он не поедет в Манаус и не увидится с Алиссией! Ему хотелось взбунтоваться и ударить по этому надменному, ставшему таким чужим лицу или бросить все и жениться на Алиссии, а потом уехать с ней куда-нибудь – и к черту барона! Но здешние традиции были слишком сильны, а его воспитание слишком косным. Карл понимал, что имел в виду отец под «другими мерами».

Джейми сидел на софе, слушая резкие слова отца. Что так рассердило барона? Разве Ройалл не согласилась со всем, что сказал отец? И он стал думать о том, что у него скоро будут новые солдатики. Тогда их в его коллекции у него станет целых восемьдесят. Он уже не слышал тихого ответа Карла, пообещавшего сделать все от него зависящее.

* * *

Ройалл проводила дни с Джейми, а вечера с Карлом. Поначалу она много времени уделяла изучению усадьбы. Она собирала тропические цветы и искусно расставляла в каждой комнате дома. Устав от цветов, шла на кухню и робко предлагала кухарке приготовить то или иное блюдо. К ее удивлению, Елена не делала попытки вмешаться. Когда ей и это наскучило, Ройалл решила научить Джейми играть на спинете. Он оказался не очень способным учеником, но готов был слушать ее игру часами, мечтая о чем-то. Ройалл не понимала, почему его помощь не была нужна на плантации. Барона устраивало, что он проводил целые дни в ее компании.

Через некоторое время она узнала, что Джейми не способен отвечать за свои поступки и принимать решения. Елена, которая, казалось, была матерью этого высокого крепкого юноши, контролировала каждый его шаг. Но в последнее время она, похоже, стала терять этот контроль, потому что Джейми становился все более непослушным. Часто он говорил или делал что-то такое, что сердило Ройалл, но стоило ему лишь улыбнуться своей ослепительной, искренней улыбкой, как она тут же прощала его. Джейми был красивым и милым юношей, а когда он извинялся, его манеры были особенно подкупающими.

Карл оказался внимательным поклонником. Длинными тихими вечерами под чудесной тропической луной Карл и Ройалл сидели в маленькой беседке в дальнем саду. С ним было приятно общаться после долгого дня с Джейми, и, в отличие от своего брата, Карл был начитан и прекрасно разбирался в делах плантации, добыче и использовании каучука. Он даже поделился некоторыми своими идеями о практическом использовании клейкого вещества, добываемого из деревьев. Ройалл нравились вечера, проводимые с Карлом, ибо его энтузиазм был искренним, и она обнаружила, что ее даже увлекают некоторые из его смелых идей. Он нравился ей и был дорог хотя бы уже потому, что признавал, что у нее тоже есть интеллект! Редкое явление в век, когда женщина считалась благословенной, имея крошечные ступни, стройные ножки, тонкую талию и хорошенькое личико! И ей совсем не обязательно быть умной. Мало того, общество даже порицало женщину, доказывающую, что у нее есть мозги.

Ройалл чувствовала, что несколько раз Карл был на грани того, чтобы попросить ее руки. Но до сих пор она умело избегала подобного разговора. Ей нравился Карл, но она не любила его, и ее начинало все это беспокоить. Ройалл с большой серьезностью относилась к урокам, связанным с изучением особенностей джунглей, которые преподавали ей Джейми и Карл, и барон наконец объявил, что теперь она может ездить верхом одна.

* * *

Ройалл поднялась рано утром в прекрасном настроении. Это был первый день ее свободы! Она могла ехать куда хотела и делать что хотела. По правде говоря, все, что ей хотелось сделать, – это отправиться на прогулку одной, без Джейми и Карла. Она была так взволнована, что с трудом застегивала крючки своего костюма для верховой езды. Затем тихо выскользнула из комнаты с сумкой в руке. Ройалл собиралась поехать на «Регало Вердад», плантацию Себастьяна Риверы. Пришла записка от миссис Куинс, в которой говорилось об опытной портнихе, работающей экономкой у Себастьяна. Согласно посланию, Анна – так звали женщину – согласилась сшить костюм не только для Ройалл, но и для миссис Куинс. Розали должна была быть на плантации и ожидать приезда своей молодой приятельницы. Старая леди приехала туда предыдущим вечером и провела там ночь, как говорилось в записке.

Ройалл бесшумно вышла из дома и быстрым шагом направилась к конюшне. Заря только занималась. Пока она оседлает свою лошадь, уже полностью рассветет. Боясь, что кто-нибудь придет и остановит ее, быстро закончив все приготовления, она взобралась на лошадь и пустила ее медленной рысью через двор. Выехав на тропу в джунглях, Ройалл мягко пришпорила лошадь, и та поскакала быстрей. Уже через час наездница оказалась на территории, принадлежащей Себастьяну Ривере.

Ройалл остановила лошадь в конце длинной подъездной дорожки, ведущей к усадьбе. «Регало Вердад» в переводе с испанского означало «искренний подарок». Пустив лошадь галопом по дорожке, она резко натянула поводья невдалеке от дома. Как и большой дом в «Королевстве Бразилии», здание было низким, с белыми испанскими колоннами, образующими веранду, и было покрыто красной черепицей. А вокруг здания росли роскошные тропические кустарники.

В отличие от «Королевства Бразилии» все здесь казалось заботливо ухоженным. Подъездная дорожка выложена кирпичом, а вдалеке несколько старых индейцев подстригали кустарники живой изгороди. Чернокожая женщина в ярком платке, повязанном вокруг головы, вышла на крыльцо, чтобы выбить плетеный индейский коврик. Она что-то громко пела, и ветерок подхватывал и разносил повсюду лирическую мелодию. Подняв глаза и увидев Ройалл, она приветливо помахала ей.

По сравнению с «Регало Вердад» «Королевство Бразилии» было мрачным, безлюдным местом. А здесь дети играли на лужайках, свежевыстиранное белье развевалось на ветру. Женщины и дети, казалось, с радостью выполняли свою работу. Все были чистыми и улыбающимися.

Маленькие дети окружили Ройалл сразу, как только она соскочила с лошади на дорожку и передала поводья высокому пожилому негру. Он широко улыбнулся.

– Добро пожаловать, сеньора, добро пожаловать на «Регало Вердад».

И Ройалл только теперь осознала, как она соскучилась по дружелюбным улыбкам на лицах людей. Вдруг к ней подбежала маленькая девочка.

– Здравствуйте, сеньорита, – приветствовала она гостью. – Как вас зовут?

Ройалл улыбнулась девочке, которая явно была уверена в том, что говорит по-испански лучше, чем это было в действительности.

– Здравствуй, девочка. Меня зовут Ройалл Бэннер.

– А меня зовут Мэри, – ответила девочка на чистом английском. – Вы приехали повидать сеньору Куинс?

Она повела Ройалл к дому и остановилась у тяжелой резной двери.

– Вы очень красивая. Можно мне когда-нибудь потрогать ваши волосы?

Ее черные глаза зажглись таким восторгом, что Ройалл рассмеялась:

– Можешь потрогать сейчас, если хочешь.

Она наклонила голову и почувствовала, как маленькие детские пальчики коснулись ее локонов.

– Мне нравятся твои поросячьи хвостики, – сказала ей Ройалл, взяв в руку одну из толстых косичек девочки.

– Поросячьи хвостики?

Ройалл радостно рассмеялась. Держа тяжелую косу в руке, она объяснила, что так называют косички в Соединенных Штатах. Девочка захихикала над забавными словами, и Ройалл слышала, как та снова и снова повторяла новое выражение. Дверь открыла экономка, которая ввела Ройалл в просторную прохладную комнату, и там гостья сразу же увидела миссис Куинс и хозяина, сидящих за кофе.

И снова Ройалл была поражена сходством Себастьяна с бароном. Та же квадратная челюсть, та же посадка глаз. Она намеренно отвела взгляд от его лица. Дыхание ее участилось, а ноги стали ватными.

Себастьян поднялся и поприветствовал ее в своем доме, но взгляд его оставался холодным и надменным. Он тут же извинился и оставил дам с их портнихой, сообщив экономке, что вернется к ленчу, если, конечно, у нее будет время его приготовить. Темнокожая экономка улыбнулась.

– Не беспокойся, Себастьян, когда ты вернешься, все будет готово. Тебе хорошо известно, что я могу делать сразу два дела.

Себастьян улыбнулся, и его красивое лицо преобразилось. Ройалл позавидовала той непринужденной дружбе, которая была между ним и его экономкой. Почему он не мог вот так улыбаться и ей? Когда-то – это было так давно, что она почти и не помнила, – он так же улыбался и ей.

Женщины принялись оживленно обсуждать предстоящий бал и костюмы, которые они наденут.

– Что вы наденете, миссис Куинс? Или вы держите это в тайне?

– Никакой тайны, Ройалл. Я не буду надевать костюма. Я уже слишком стара для этого. Оденусь обыкновенно, как и положено старой женщине.

– Не считайте себя старой, миссис Куинс, – мягко пожурила ее Ройалл.

– Наша новая леди совершенно права, миссис Куинс, – вмешалась Анна. – У вас есть характер и достоинство. Разве не вы самая уважаемая леди в Манаусе?

Она повернулась к Ройалл:

– Миссис Куинс не наденет костюма, но вы, сеньора, молоды и должны танцевать всю ночь. Вы уже подумали, что бы вам хотелось надеть? Вы такая легкая, такая светлая, вы напоминаете мне… ту, что я видела в книгах сеньора Риверы. Богиню Диану-охотницу.

Ройалл промолчала.

– Значит, решено! – воскликнула миссис Куинс. – Ты будешь Дианой!

Анна наблюдала за золотой леди и затем сказала:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю