Текст книги "The Adolescent"
Автор книги: Федор Достоевский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 45 страниц)
Chapter Three
I
THREE DAYS LATER I got up in the morning and suddenly felt, standing on my legs, that I wouldn’t stay in bed anymore. I fully felt the nearness of recovery. All these little details are maybe not worth including, but then came several days which, though nothing special happened, have all remained in my memory as something delightful and calm, and that is a rare thing in my memories. My inner state I will not meanwhile formulate; if the reader learned what it consisted in, he certainly wouldn’t believe it. Better if everything becomes clear later from the facts. And meanwhile I’ll just say one thing: let the reader remember about the soul of a spider. And that in a man who wanted to go away from them all and from the whole world in the name of “seemliness”! The yearning for seemliness was there in the highest degree, that was certainly so, but how it could be combined with God knows what other yearnings—is a mystery to me. And it has always been a mystery, and I’ve marveled a thousand times at this ability of man (and, it seems, of the Russian man above all) to cherish the highest ideal in his soul alongside the greatest baseness, and all that in perfect sincerity. Whether it’s a special breadth in the Russian man, which will take him far, or simply baseness—that’s the question!
But let’s leave that. One way or another, a lull came. I simply understood that I had to get well at all costs and as soon as possible, so that I could begin to act as soon as possible, and therefore I resolved to live hygienically and obey the doctor (whoever he was), and with extreme reasonableness (the fruit of breadth) I put off stormy designs till the day of my going out, that is, till my recovery. How all these peaceful impressions and the enjoyment of the lull could combine with a painfully sweet and anxious throbbing of the heart at the anticipation of imminent, stormy decisions—I don’t know, but, again, I attribute it all to “breadth.” But the former recent restlessness was no longer in me; I put it all off for a while, no longer trembling before the future as just recently, but like a rich man assured of his means and powers. My arrogance and defiance of the fate awaiting me swelled more and more, partly, I suppose, from my now actual recovery and the quick return of my vital forces. It is these several days of final and even actual recovery that I recall now with full pleasure.
Oh, they forgave me everything, that is, my outburst, and these were the very same people I had called unseemly to their faces! I like that in people, I call it intelligence of the heart; at least it attracted me at once—to a certain degree, of course. Versilov and I, for instance, went on speaking like the best acquaintances, but to a certain degree: as soon as there was a glimpse of too much expansiveness (and there were glimpses), we both restrained ourselves at once, as if a bit ashamed of something. There are occasions when the victor can’t help being ashamed before the one he has vanquished, precisely for having overcome him. The victor was obviously I; and I was ashamed.
That morning, that is, when I got out of bed after the relapse of my illness, he came to see me, and then I learned from him for the first time about their agreement concerning mama and Makar Ivanovich; he also observed that, though the old man felt better, the doctor would not answer positively for him. I gave him my heartfelt promise to behave more prudently in the future. As Versilov was telling me all that, I then suddenly noticed for the first time that he himself was extremely and sincerely concerned for this old man, that is, far more than I would have expected from a man like him, and that he looked upon him as a being for some reason especially dear to him, and not only because of mama. This interested me at once, almost surprised me, and, I confess, without Versilov I might out of inattention have missed and failed to appreciate much in this old man, who left one of the most lasting and original impressions in my heart.
Versilov seemed to have fears about my attitude towards Makar Ivanovich; that is, he trusted neither my intelligence nor my tact, and therefore he was extremely pleased later, when he discerned that I could occasionally understand how to treat a person of totally different notions and views—in short, that I was able to be both yielding and broad when necessary. I also confess (without humiliating myself, I think) that in this being who was from the people I found something totally new for me in regard to certain feelings and views, something unknown to me, something much clearer and more comforting than the way I myself had understood these things before. Nevertheless, it was sometimes impossible not to get simply beside oneself from certain decided prejudices which he believed with the most shocking calmness and steadfastness. But here, of course, only his lack of education was to blame, while his soul was rather well organized, even so well that I’ve never yet come across anything better of its kind in people.
II
WHAT WAS MOST attractive about him, as I’ve already noted above, was his extreme candor and the absence of the slightest self-love; the feeling was of an almost sinless heart. There was “mirth” of heart, and therefore also “seemliness.” He loved the word “mirth” very much and used it often. True, one sometimes found a sort of morbid rapture in him, as it were, a sort of morbidity of tenderness—in part, I suppose, due also to the fever which, truly speaking, never left him all that time; but that did not interfere with the seemliness. There were also contrasts: alongside an astonishing simpleheartedness, sometimes completely unaware of irony (often to my vexation), there also lived in him a sort of clever subtlety, most often in polemical clashes. And he liked polemics, but only occasionally and in his own way. It was evident that he had walked a lot through Russia, had heard a lot, but, I repeat, he liked tender feeling most of all, and therefore all that led to it, and he himself liked to tell things that moved people to tenderness. Generally he liked telling stories. I heard a lot from him both about his own wanderings and various legends from the lives of the most ancient “ascetics.” I’m not familiar with these things, but I think he distorted a lot in these legends, having learned them mostly by word of mouth from simple folk. It was simply impossible to accept certain things. But alongside obvious alterations or simple lies, there were always flashes of something astonishingly wholesome, full of popular feeling, and always conducive to tenderness . . . Among these stories, for instance, I remember a long one, “The Life of Mary of Egypt.” 7Up to that time I had had no conception of this “Life,” nor of almost any like it. I’ll say outright: it was almost impossible to endure it without tears, and not from tender feeling, but from some sort of strange rapture. You felt something extraordinary and hot, like that scorching sandy desert with its lions, in which the saint wandered. However, I don’t want to speak of it, and am also not competent.
Besides tenderness, I liked in him certain sometimes extremely original views of certain still quite disputable things in modern reality. He once told, for instance, a recent story about a discharged soldier; he was almost a witness to this event. A soldier came home from the service, back to the peasants, and he didn’t like living with the peasants again, and the peasants didn’t like him either. The man went astray, took to drinking, and robbed somebody somewhere; there was no firm evidence, but they seized him anyhow and took him to court. In court his lawyer all but vindicated him—there was no evidence, and that was that—when suddenly the man listened, listened, and suddenly stood up and interrupted the lawyer: “No, you quit talking.” And he told everything “to the last speck”; he confessed everything, with tears and repentance. The jury went and locked themselves in for the decision, then suddenly they all come out: “No, not guilty.” Everybody shouted, rejoiced, and the soldier just stood rooted to the spot, as if he’d turned into a post, didn’t understand anything; nor did he understand anything from what the magistrate told him in admonition as he let him go. The soldier was set free again, and still didn’t believe it. He began to be anguished, brooded, didn’t eat, didn’t drink, didn’t speak to people, and on the fifth day he up and hanged himself. “That’s how it is to live with a sin on your soul!” Makar Ivanovich concluded. This story is, of course, a trifling one, and there’s an endless number of them now in all the newspapers, but I liked the tone of it, and most of all a few little phrases, decidedly with a new thought in them. Speaking, for instance, of how the soldier returned to his village and the peasants didn’t like him, Makar Ivanovich said, “And you know what a soldier is: a soldier is a peasant gone bad.” Speaking later about the lawyer who all but won the case, he also said: “And you know what a lawyer is: a lawyer is a hired conscience.” He uttered both of these expressions without any effort and unaware of having done so, and yet in these two expressions there is a whole special view of both subjects, and though, of course, it doesn’t belong to the whole people, still it’s Makar Ivanovich’s own and not borrowed! These ready notions among the people to do with certain subjects are sometimes wonderful in their originality.
“And how do you look at the sin of suicide, Makar Ivanovich?” I asked him on the same occasion.
“Suicide is the greatest human sin,” he answered with a sigh, “but the Lord alone is the only judge here, for He alone knows everything—every limit and every measure. But we’re bounden to pray for such a sinner. Each time you hear of such a sin, then before you go to sleep, pray for the sinner tenderly; at least sigh for him to God; even if you didn’t know him at all—your prayer for him will get through the better.”
“But will my prayer help him if he’s already condemned?”
“But how do you know? There are many, oh, many who don’t believe and deafen ignorant people’s ears with it; but don’t listen, for they don’t know where they’re straying themselves. A prayer from a still-living person for a condemned one truly gets through. How is it for someone who has nobody to pray for him? So when you stand and pray before you go to sleep, add at the end: ‘And have mercy, Lord Jesus, on all those who have nobody to pray for them.’ This prayer really gets through and is pleasing. And also for all the sinners who are still living: ‘Lord, who knowest all destinies, save all the unrepentant’—that’s also a good prayer.”
I promised him that I would pray, feeling that by this promise I would give him the greatest satisfaction. And in fact joy shone in his face; but I hasten to add that he never treated me condescendingly on such occasions, that is, as an old man would treat some adolescent; on the contrary, he quite often liked listening to me himself, even listened with delight, on various themes, supposing that, though he had to do with a “young one,” as he put it in his lofty style (he knew very well that the way to put it would be “youth,” and not “young one”), at the same time this “young one,” as he understood, was infinitely higher than he in education. He liked, for instance, to speak very often about the hermitic life and placed the “hermitage” incomparably higher than “wanderings.” I hotly objected to him, insisting on the egoism of those people, who abandon the world and the benefit they might produce for mankind solely for the egoistic idea of their own salvation. At first he didn’t understand, I even suspect he didn’t understand at all; but he defended the hermitic life very strongly: “At first you’re sorry for yourself, of course (that is, when you’ve settled in the hermitage)—well, but after that you rejoice more and more every day, and then you see God.” Here I developed before him a full picture of the useful activity in the world of the scholar, the doctor, or the friend of mankind in general, and I brought him to real ecstasy, because I myself spoke ardently; he yessed me every minute: “Right, dear, right, God bless you, you think according to the truth.” But when I finished, he still did not quite agree: “That’s all so,” he sighed deeply, “but how many are there who will endure and not get distracted? Though money is not a god yet, it’s at least a half-god—a great temptation; and then there’s the female sex, there’s self-conceit and envy. So they’ll forget the great cause and busy themselves with the little one. A far cry from the hermitic life. In the hermitage a man strengthens himself even for every sort of deed. My friend! What is there in the world?” he exclaimed with great feeling. “Isn’t it only a dream? Take some sand and sow it on a stone; when yellow sand sprouts for you on that stone, then your dream will come true in this world—that’s the saying among us. Not so with Christ: ‘Go and give away your riches and become the servant of all.’ And you’ll become inestimably richer than before; for not only in food, nor in costly clothing, nor in pride nor envy will you be happy, but in immeasurably multiplied love. Not little riches now, not a hundred thousand, not a million, but you’ll acquire the whole world! Now we gather without satiety and squander senselessly, but then there will be no orphans or beggars, for all are mine, all are dear, I’ve acquired them all, bought them all to a man! Now it’s not a rare thing that a very rich and noble man is indifferent to the number of his days, and doesn’t know what amusement to think up; but then our days will multiply as if a thousandfold, for you won’t want to lose a single minute, but will feel each one in your heart’s mirth. And then you’ll acquire wisdom, not from books only, but you’ll be with God himself face to face; and the earth will shine brighter than the sun, and there will be neither sadness nor sighing, but only a priceless paradise . . .”
It was these ecstatic outbursts that Versilov seemed to like greatly. That time he was there in the room.
“Makar Ivanovich!” I interrupted him suddenly, growing excited myself beyond all measure (I remember that evening), “but in that case it’s communism you’re preaching, decidedly communism!”
And as he knew decidedly nothing about communist doctrine, and was hearing the word itself for the first time, I immediately began to expound for him everything I knew on the subject. I confess I knew little and that confusedly, and I’m not quite competent now either, but what I knew I expounded with great ardor, heedless of anything. To this day I recall with pleasure the extraordinary impression I made on the old man. It wasn’t even an impression, but almost a shock. At the same time he was terribly interested in the historical details: “Where? How? Who set it up? Who said it?” Incidentally, I’ve noticed that this is generally a quality of simple people: they won’t be satisfied with a general idea, if they get very interested, but will unfailingly demand the most firm and precise details. I was confused about the details, though, and as Versilov was there, I was a little embarrassed before him, and that made me still more excited. The end was that Makar Ivanovich, moved to tenderness, finally could only repeat “Right, right!” after each word, obviously without understanding and having lost the thread. I became vexed, but Versilov suddenly interrupted the conversation, stood up, and announced that it was time to go to bed. We were all together then, and it was late. When he peeked into my room a few minutes later, I asked him at once how he looked at Makar Ivanovich in general, and what he thought of him. Versilov smiled merrily (but not at all at my mistakes about communism—on the contrary, he didn’t mention them). I repeat again: he decidedly cleaved, as it were, to Makar Ivanovich, and I often caught an extremely attractive smile on his face as he listened to the old man. However, the smile did not prevent criticism.
“Makar Ivanovich, first of all, is not a peasant, but a household serf,” he pronounced with great readiness, “a former household serf and a former servant, born a servant and from a servant. Household serfs and servants shared a great deal in the interests of their masters’ private, spiritual, and intellectual life in the old days. Note that Makar Ivanovich to this day is interested most of all in the events of life among the gentry and in high society. You don’t know yet to what degree he’s interested in certain recent events in Russia. Do you know that he’s a great politician? He’d give anything to know who is at war, and where, and whether we’ll go to war. In former times I used to bring him to a state of bliss with such conversations. He has great respect for science, and of all sciences he likes astronomy the most. For all that, he has worked out something so independent in himself that he won’t be budged from it for anything. He has convictions, firm ones, rather clear . . . and true. For all his perfect ignorance, he’s capable of astounding you by being unexpectedly familiar with certain notions you wouldn’t suppose him to have. He delights in praising the hermitic life, but not for anything would he go to a hermitage or a monastery, because he is in the highest degree a ‘vagrant,’ as Alexander Semyonovich nicely called him—with whom, to mention it in passing, you needn’t be angry. Well, what else, finally: he’s something of an artist, has many words of his own, but also not of his own. He’s somewhat lame in logical explanations, at times very abstract; has fits of sentimentality, but of a completely popular sort, or, better, has fits of that generally popular tenderness that our people introduce so broadly into their religious feeling. Of his purity of heart and lack of malice I won’t speak: it’s not for us to get started on that theme . . .”
III
TO FINISH WITH the characterization of Makar Ivanovich, I shall tell one of his stories from his own private life. His stories had a strange character, or rather, they had no general character at all; it was impossible to squeeze any moral or any general trend out of them, unless it was that they were all more or less moving. But there were also some that were not moving, that were even quite merry, that even made fun of wayward monks, so that he directly harmed his idea by telling them—which I pointed out to him; but he didn’t understand what I meant to say. Sometimes it was hard to make out what prompted him to this storytelling, so that I even wondered at such loquacity and ascribed it in part to old age and to his ailing condition.
“He’s not what he used to be,” Versilov once whispered to me, “he used to be not at all like this. He’ll die soon, much sooner than we think, and we must be prepared.”
I forgot to mention that something like “evenings” had been established among us. Besides mama, who wouldn’t leave Makar Ivanovich’s side, Versilov always came to his little room in the evenings; I, too, always came, and couldn’t be anywhere else; during the last few days, Liza almost always came, though later than everyone else, and almost always sat silently. Tatyana Pavlovna also came sometimes, though rarely, and sometimes the doctor. It suddenly happened somehow that I became friends with the doctor; not very much, but at least there were none of my former outbursts. I liked his simplicity, as it were, which I finally discerned in him, and the certain attachment he had to our family, so that I finally ventured to forgive him his medical arrogance and, on top of that, taught him to wash his hands and clean his fingernails, if he was incapable of wearing clean linen. I explained to him directly that it was not at all for the sake of foppishness or any sort of fine arts, but that cleanliness was a natural part of a doctor’s profession, and I proved it to him. Finally, Lukerya often came to the door from her kitchen and, standing behind it, listened to Makar Ivanovich’s stories. Versilov once called her out from behind the door and invited her to sit with us. I liked that; but from then on she stopped coming to the door. Their ways!
I include one of his stories, without choosing, solely because I remember it more fully. It’s a story about a merchant, and I think that in our towns, big and small, such stories occur by the thousand, if only we know how to look. Those who wish to can skip the story, the more so as I tell it in his style.
IV
AND IN THE town of Afimyevsk, I’ll tell you now, here’s what a wonder we had. There lived a merchant named Skotoboinikov, 8Maxim Ivanovich, and there was nobody richer than he in the whole region. He built a calico factory and employed several hundred workers; and he became conceited beyond measure. And it must be said that everything walked at a sign from him, and the authorities themselves didn’t hinder him in anything, and the abbot of the monastery thanked him for his zeal: he donated a lot to the monastery, and when the fancy took him, he sighed greatly for his soul and had no little concern for the age to come. He was a widower and childless; about his wife, rumor had it that he sweetened her away in the first year and that since his youth he had always liked making free with his hands; only that was a very long time back; he never wanted to enter the bonds of matrimony again. He also had a weakness for drink, and when the time came on him, he would run drunkenly around town, naked and yelling; the town was nothing grand, but still it was a shame. When the time was over, he’d get irate, and then everything he decided was good, and everything he ordered was wonderful. And he settled accounts with people arbitrarily; he’d take an abacus, put his spectacles on: “How much for you, Foma?” “Haven’t had anything since Christmas, Maxim Ivanovich, there’s thirty-nine roubles owing to me.” “Oof, that’s a lot of money! It’s too much for you; the whole of you isn’t worth such money; it doesn’t suit you at all; let’s knock off ten roubles, and you’ll get twenty-nine.” The man says nothing; and nobody else dares to make a peep, they all say nothing.
“I know how much he should be given,” he says. “It’s impossible to deal with the people here any other way. The people here are depraved; without me they’d all have died of hunger, however many there are. I say again, the people here are thieves, whatever they see, they filch, there’s no manliness in them. And again take this, that he’s a drunkard; give him money, he’ll bring it to the pot-house and sit there naked, not a stitch left, he goes home stripped. Again, too, he’s a scoundrel: he’ll sit on a stone facing the pot-house and start wailing: ‘Mother, dear, why did you give birth to me, bitter drunkard that I am? It would be better if you’d smothered me, bitter drunkard that I am, at birth!’ Is this a man? This is a beast, not a man; he should be eddicated first of all and then be given money. I know when to give it to him.”
So Maxim Ivanovich spoke about the people of Afimyevsk; though it was bad what he said, all the same it was the truth: they were slack, unsteady folk.
There lived in that same town another merchant, and he died; he was a young and light-minded man, he went broke and lost all his capital. During the last year he struggled like a fish on dry land, but his life had come full term. He had been on bad terms with Maxim Ivanovich all the time, and remained roundly in debt to him. In his last hour he still cursed Maxim Ivanovich. And he left behind a widow, still young, and five children with her. And to be left a solitary widow after your husband is like being a swallow without a nest—no small ordeal, the more so with five little ones and nothing to feed them: their last property, a wooden house, Maxim Ivanovich was taking for debt. And so she lined them all up in a row by the church porch; the eldest was a boy of eight, the rest were all girls with a year’s difference between them, each one smaller than the next; the eldest was four and the youngest was still nursing in her mother’s arms. The liturgy was over, Maxim Ivanovich came out, and all the children knelt before him in a row—she had taught them beforehand—and they pressed their little palms together in front of them all as one, and she herself behind them, with the fifth child in her arms, bowed down to the ground before him in front of all the people: “Dear father, Maxim Ivanovich, have mercy on the orphans, don’t take our last crust of bread, don’t drive us out of our own nest!” And everybody there waxed tearful—she had taught them so well. She thought, “He’ll take pride in front of the people, and forgive us, and give the house back to the orphans,” only it didn’t turn out that way. Maxim Ivanovich stopped: “You’re a young widow,” he said, “you want a husband, it’s not the orphans you’re weeping about. And the deceased man cursed me on his deathbed.” And he walked on and didn’t give them back the house. “Why be indigent” (that is, indulgent) “of their foolishness? I’ll do them a good turn, and they’ll berate me still more; nothing will be accomplished, except that a great rumor will spread.” And there was, in fact, a rumor that he had sent to this widow when she was still a young girl, ten years before, and offered her a large sum (she was very beautiful), forgetting that this sin was the same as desecrating God’s church; but he hadn’t succeeded then. And he did not a few such abominations, in town and even all over the province, and on this occasion even lost all measure.
The mother and her fledglings howled when he drove them orphaned from the house, and not only out of wickedness, but like a man who sometimes doesn’t know himself what makes him stand his ground. Well, people helped her at first, and then she went to look for work. Only what kind of work was there, except for the factory? She’d wash the floors here, weed the vegetable patch there, stoke the stove in a bathhouse, all with the baby in her arms, and start wailing, while the other four ran around outside in nothing but their shirts. When she made them kneel by the church porch, they still had some sort of shoes and some sort of coats, because anyhow they were a merchant’s children; now they ran around barefoot: clothes burn up on children, that’s a known fact. Well, what is that to children? As long as the sun shines, they rejoice, they don’t sense their ruin, they’re like little birds, their voices are like little bells. The widow thinks, “Winter will come, and what am I going to do with you? If only God would take care of you by then!” Only she didn’t have to wait till winter. There’s a children’s disease in our parts, the whooping cough, that goes from one to another. First of all the nursing girl died, after her the rest fell ill, and that same autumn all four girls, one after the other, were carried off. True, one was run over by horses in the street. And what do you think? She buried them and started wailing; she had cursed them before, but once God took them, she was sorry. A mother’s heart!
The only one left alive to her was the oldest boy, and she doted on him, trembled over him. He was weak and delicate, and had a pretty face like a girl’s. And she took him to the factory, to his godfather, who was a manager, and got herself hired in the official’s family as a nanny. One day the boy was running in the yard, and here suddenly Maxim Ivanovich came driving up with a pair, and just then he was tipsy; and the boy ran down the stairs straight at him, slipped accidentally, and bumped straight into him as he was getting out of his droshky, punching him in the belly with both hands. He seized the boy by the hair: “Whose boy is he? The birch! Whip him right now, in front of me!” he yelled. The boy went numb, they started thrashing him, he screamed. “So you scream, too? Whip him till he stops screaming!” Maybe they whipped him a lot, maybe not, but he didn’t stop screaming till he looked quite dead. Then they left off whipping him, they got frightened, the boy wasn’t breathing, he lay there unconscious. Later they said they hadn’t whipped him much, but he was very fearful. Maxim Ivanovich also got frightened. “Whose boy is he?” he asked; they told him. “Really now! Take him to his mother. Why was he loitering around the factory?” For two days afterwards he said nothing and then asked again, “How’s the boy?” And things were bad with the boy: he was sick, lying in his mother’s corner, she left her job at the official’s because of it, and he had an inflammation in his lungs. “Really now!” he said. “And why do you think that is? It’s not that they whipped him painfully: they just gave him a little treatment. I’ve ordered the same kind of beatings for others; it went over without any such nonsense.” He expected the mother to go and make a complaint, and, being proud, said nothing; only how could she, the mother didn’t dare to make a complaint. And then he sent her fifteen roubles and a doctor from himself; not because he was afraid or anything, but just so, from pondering. And soon after that his time came, and he went on a three-week binge.
Winter passed, and on the bright day of Christ’s resurrection itself, on the great day itself, Maxim Ivanovich asked again, “And how’s that same boy?” And for the whole winter he had said nothing, hadn’t asked. They say to him, “He’s recovered, he’s with his mother, and she still does day labor.” That very day Maxim Ivanovich drove to the widow’s, he didn’t go into the house, but called her out to the gate, sitting in the droshky himself: “Here’s what, honest widow,” he says, “I want to be a true benefactor to your son and do no end of good things for him: from now on I’m taking him to live with me, in my own house. And if he pleases me the least bit, I’ll make over a sufficient capital to him; and if he really pleases me, I may set him up as the heir to my whole fortune at my death, as if he were my own son, on condition, however, that your honor doesn’t visit my house except on great feast days. 9If that’s agreeable to you, bring the boy tomorrow morning, he can’t go on playing knucklebones.” And having said that, he drove off, leaving the mother as if out of her mind. People heard about it and said to her, “The lad will grow up and reproach you that you deprived him of such a destiny.” She spent the night weeping over him and in the morning she brought the child. And the boy was more dead than alive.