Текст книги "The Adolescent"
Автор книги: Федор Достоевский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 45 страниц)
That is, since Versilov’s letter. I trembled all over, but didn’t say a word.
“Anna Andreevna is so sorry about Prince Sergei Petrovich, and Katerina Nikolaevna also, sir, and everybody says he’ll be vindicated, and the other one, Stebelkov, will be condemned . . .”
I looked at her hatefully. She got up and suddenly bent over me.
“Anna Andreevna especially told me to find out about your health,” she said in a complete whisper, “and very much told me to ask you to call on her as soon as you start going out. Good-bye, sir. Get well, sir, and I’ll tell her so . . .”
She left. I sat up in bed, cold sweat broke out on my forehead, but it wasn’t fear I felt: the incomprehensible and outrageous news about Lambert and his schemes did not, for instance, fill me with horror at all, compared to the fright—maybe unaccountable—with which I had recalled, both in my illness and in the first days of recovery, my meeting with him that night. On the contrary, in that first confused moment in bed, right after Nastasya Egorovna’s departure, I didn’t even linger over Lambert, but . . . I was thrilled most of all by the news about her, about her break-up with Bjoring, and about her luck in society, about the fêtes, about her success, about her “shining.” “She shines, sir”—I kept hearing Nastasya Egorovna’s little phrase. And I suddenly felt that I did not have strength enough to struggle out of this whirl, though I had been able to restrain myself, keep silent, and not question Nastasya Egorovna after her wondrous stories! A boundless yearning for this life, theirlife, took all my breath away and . . . and also some other sweet yearning, which I felt to the point of happiness and tormenting pain. My thoughts were somehow spinning, but I let them spin. “What’s the point of reasoning!”—was how I felt. “Though even mama didn’t let on to me that Lambert came by,” I thought in incoherent fragments, “it was Versilov who told them not to let on . . . I’ll die before I ask Versilov about Lambert!” “ Versilov,” flashed in me again, “Versilov and Lambert—oh, so much is new with them! Bravo, Versilov! Frightened the German Bjoring with that letter; he slandered her; la calomnie . . . il en reste toujours quelque chose, 66and the German courtier got scared of a scandal—ha, ha . . . there’s a lesson for her!” “Lambert . . . mightn’t Lambert have gotten in with her as well? What else! Why couldn’t she get ‘connected’ with him as well?”
Here I suddenly left off thinking all this nonsense and dropped my head back on the pillow in despair. “But that won’t be!” I exclaimed with unexpected resolution, jumped up from the bed, put on the slippers, the robe, and went straight to Makar Ivanovich’s room, as if there lay the warding off of all obsessions, salvation, an anchor I could hold on to.
In fact it may be that I felt that thought then with all the forces of my soul; otherwise why should I jump up from my place so irrepressibly then, and in such a moral state rush to Makar Ivanovich?
III
BUT AT MAKAR Ivanovich’s, quite unexpectedly, I found people—mama and the doctor. Since for some reason I had imagined to myself, going there, that I would certainly find the old man alone, as the day before, I stopped on the threshold in dumb perplexity. Before I had time to frown, Versilov at once came to join them, and after him suddenly Liza as well . . . Everybody, that is, gathered for some reason at Makar Ivanovich’s and “just at the wrong time!”
“I’ve come to inquire about your health,” I said, going straight to Makar Ivanovich.
“Thank you, dear, I was expecting you, I knew you’d come! I thought about you during the night.”
He looked tenderly into my eyes, and it was evident to me that he loved me almost best of all, but I instantly and involuntarily noticed that, though his face was cheerful, the illness had made progress overnight. The doctor had only just examined him quite seriously. I learned afterwards that this doctor (the same young man with whom I had quarreled and who had been treating Makar Ivanovich ever since his arrival) was quite attentive to his patient and—only I can’t speak their medical language—supposed that he had a whole complication of various illnesses. Makar Ivanovich, as I noticed at first glance, had already established the closest friendly relations with him. I instantly disliked that; but anyhow, I, too, of course, was in a bad way at that moment.
“Indeed, Alexander Semyonovich, how is our dear patient today?” Versilov inquired. If I hadn’t been so shaken, I would have been terribly curious, first thing, to follow Versilov’s relations with this old man, which I had already thought about the day before. I was struck most of all now by the extremely soft and pleasant expression on Versilov’s face; there was something perfectly sincere in it. I have already observed, I believe, that Versilov’s face became astonishingly beautiful as soon as he turned the least bit simplehearted.
“We keep on quarreling,” replied the doctor.
“With Makar Ivanovich? I don’t believe it; it’s impossible to quarrel with him.”
“He won’t obey me; he doesn’t sleep at night . . .”
“Stop it now, Alexander Semyonovich, enough grumbling,” laughed Makar Ivanovich. “Well, Andrei Petrovich, dear heart, what have they done with our young lady? Here she’s been clucking and worrying all morning,” he added, pointing to mama.
“Oh, Andrei Petrovich,” mama exclaimed, greatly worried indeed, “tell us quickly, don’t torment us: what did they decide about the poor thing?”
“Our young lady has been sentenced!”
“Oh!” mama cried out.
“Not to Siberia, don’t worry—only to a fifteen-rouble fine. It turned into a comedy!”
He sat down, the doctor sat down, too. They were talking about Tatyana Pavlovna, and I still knew nothing at all about this story. I was sitting to the left of Makar Ivanovich, and Liza sat down opposite me to the right; she evidently had her own special grief today, with which she had come to mama; the expression on her face was anxious and annoyed. At that moment we somehow exchanged glances, and I suddenly thought to myself, “We’re both disgraced, and I must make the first step towards her.” My heart suddenly softened towards her. Versilov meanwhile began telling about the morning’s adventure.
The thing was that Tatyana Pavlovna had gone before the justice of the peace that morning with her cook. The case was trifling in the highest degree; I’ve already mentioned that the spiteful Finn would sometimes keep angrily silent even for whole weeks, not answering a word to her lady’s questions; I’ve also mentioned that Tatyana Pavlovna had a weakness for her, endured everything from her, and absolutely refused to dismiss her once and for all. In my eyes, all these psychological caprices of old maids and old ladies are in the highest degree worthy of contempt, and by no means of attention, and if I venture to mention this incident here, it is solely because later on, in the further course of my story, this cook is destined to play a certain not inconsiderable and fateful role. And so, having lost patience with this stubborn Finn, who hadn’t responded to her for several days already, in the end Tatyana Pavlovna suddenly struck her, which had never happened before. The Finn did not emit the slightest sound even then, but that same day she got in touch with the retired midshipman Ossetrov, who lived on the same back stairway somewhere in a corner below, and who occupied himself with soliciting various sorts of cases, and, naturally, with bringing such cases to court, in his struggle for existence. It ended with Tatyana Pavlovna being summoned to the justice of the peace, and Versilov for some reason had to give testimony at the hearing as a witness.
Versilov recounted it all jokingly and with extraordinary merriment, so that even mama burst out laughing; he impersonated Tatyana Pavlovna, and the midshipman, and the cook. The cook announced to the court right from the start that she wanted a fine in money, “otherwise, if you put the lady in prison, who am I going to cook for?” Tatyana Pavlovna answered the judge’s questions with great haughtiness, not even deigning to justify herself; on the contrary, she concluded with the words, “I beat her and I’ll beat her more,” for which she was immediately fined three roubles for insolent answers in court. The midshipman, a lean and lanky young man, began a long speech in defense of his client, but got shamefully confused and made the whole courtroom laugh. The hearing soon ended, and Tatyana Pavlovna was sentenced to pay the injured Marya fifteen roubles. Without delay, she took out her purse on the spot and started handing her the money. The midshipman turned up at once and reached out his hand, but Tatyana Pavlovna almost struck his hand aside and turned to Marya. “Never mind, ma’am, you needn’t trouble yourself, add it to the accounts, and I’ll pay this one myself.” “See, Marya, what a lanky fellow you picked for yourself !” Tatyana Pavlovna pointed to the midshipman, terribly glad that Marya had finally started to speak. “Lanky he is, ma’am,” Marya replied coyly. “Did you order cutlets with peas for today? I didn’t quite hear earlier, I was hurrying here.” “Oh, no, Marya, with cabbage, and please don’t burn it as you did yesterday.” “I’ll do my best today especially, ma’am. Your hand, please”—and she kissed her mistress’s hand as a sign of reconciliation. In short, she made the whole courtroom merry.
“What a one, really!” Mama shook her head, very pleased both by the news and by Andrei Petrovich’s account, but casting anxious glances at Liza on the sly.
“She’s been a willful young lady from early on,” Makar Ivanovich smiled.
“Bile and idleness,” the doctor retorted.
“Me willful, me bile and idleness?” Tatyana Pavlovna suddenly came in, apparently very pleased with herself. “Alexander Semyonovich, you of all people shouldn’t go talking nonsense; you knew when you were ten years old what sort of idle woman I was, and as for my bile, you’ve been treating it for a whole year and can’t cure it, so shame on you. Well, enough of your jeering at me. Thank you, Andrei Petrovich, for taking the trouble to come to court. Well, how are you, Makarushka, it’s you I’ve come to see, not this one” (she pointed at me, but at the same time gave me a friendly pat on the shoulder; I’d never seen her in such a merry state of mind before).
“Well, so?” she concluded, suddenly turning to the doctor and frowning worriedly.
“This one doesn’t want to stay in bed, but sitting up like this only wears him out.”
“I’ll just sit a wee bit with people,” Makar Ivanovich murmured, his face as pleading as a child’s.
“Yes, we love that, we do; we love chatting in a little circle, when people gather round us; I know Makarushka,” said Tatyana Pavlovna.
“And, oh, what a speedy one he is,” the old man smiled again, turning to the doctor. “And you don’t give ear to speech; wait, let me say it. I’ll lie down, dear heart, I’ve heard, but to our minds what it means is, ‘Once you lie down, you may not get up again’—that, my friend, is what’s standing back of me.”
“Well, yes, I just knew it, a popular prejudice: ‘I’ll lie down, yes,’ they say, ‘and for all I know, I won’t get up again’—that’s what people are very often afraid of, and they’d rather spend the time of their illness on their feet than go to the hospital. And you, Makar Ivanovich, are simply yearning, yearning for your dear freedom, for the open road; that’s all your illness; you’re not used to living in the same place for long. Aren’t you what’s known as a wanderer? Well, and with our people vagrancy almost turns into a passion. I’ve noticed it more than once in our people. Our people are mostly vagrants.”
“So Makar is a vagrant, in your opinion?” Tatyana Pavlovna picked up.
“Oh, not in that sense; I was using the word in its general sense. Well, so he’s a religious vagrant, a pious one, but a vagrant all the same. In a good, respectable sense, but a vagrant . . . From a medical point of view, I . . .”
“I assure you,” I suddenly addressed the doctor, “that the vagrants are sooner you and I, and everybody else here, and not this old man, from whom you and I have something to learn, because there are firm things in his life, and we, all of us here, have nothing firm in our lives . . . However, you could hardly understand that.”
It appears I spoke cuttingly, but that’s what I had come for. In fact, I don’t know why I went on sitting there and was as if out of my mind.
“What’s with you?” Tatyana Pavlovna looked at me suspiciously. “So, how did you find him, Makar Ivanovich?” she pointed her finger at me.
“God bless him, a sharp boy,” the old man said with a serious air; but at the word “sharp” almost everybody burst out laughing. I restrained myself somehow; the doctor laughed most of all. It was bad enough that I didn’t know then about their preliminary agreement. Three days earlier, Versilov, the doctor, and Tatyana Pavlovna had agreed to try as hard as they could to distract mama from bad anticipations and apprehensions for Makar Ivanovich, who was far more ill and hopeless than I then suspected. That’s why everybody joked and tried to laugh. Only the doctor was stupid and, naturally, didn’t know how to joke: that’s why it all came out as it did later on. If I had also known about their agreement, I wouldn’t have done what came out. Liza also knew nothing.
I sat and listened with half an ear; they talked and laughed, but in my head was Nastasya Egorovna with her news, and I couldn’t wave her away. I kept picturing her sitting and looking, getting up cautiously and peeking into the other room. Finally they all suddenly laughed. Tatyana Pavlovna, I have no idea on what occasion, had suddenly called the doctor a godless person: “Well, you little doctors, you’re all godless folk! . . .”
“Makar Ivanovich!” the doctor cried out, pretending most stupidly that he was offended and was seeking justice, “am I godless or not?”
“You, godless? No, you’re not godless,” the old man replied sedately, giving him an intent look. “No, thank God!” he shook his head. “You’re a mirthful man.”
“And whoever is mirthful isn’t godless?” the doctor observed ironically.
“That’s a thought—in its own way!” Versilov observed, but not laughing at all.
“It’s a powerful thought!” I exclaimed inadvertently, struck by the idea. The doctor looked around questioningly.
“These learned people, these same professors,” Makar Ivanovich began, lowering his eyes slightly (they had probably been saying something about professors before then), “oh, how afraid of them I was at first: I didn’t dare before them, for I feared the godless man most of all. There’s one soul in me, I thought; if I lose it, there’s no other to find. Well, but then I took heart. ‘So what,’ I thought, ‘they’re not gods, they’re like us, fellow-sufferering men the same as us.’ And I had great curiosity: ‘I must find out what this godlessness is!’ Only later, my friend, this same curiosity also went away.”
He fell silent, though intending to continue with that quiet and sedate smile. There is a simpleheartedness that trusts each and everyone, unsuspecting of mockery. Such people are always limited, for they’re ready to bring out the most precious thing from their hearts before the first comer. But in Makar Ivanovich, it seemed to me, there was something else, and it was something else that moved him to speak, not merely the innocence of simpleheartedness. It was as if a propagandist peeped out of him. I had the pleasure of catching a certain as if sly smile that he directed at the doctor, and maybe at Versilov as well. The conversation was evidently a continuation of their previous arguments during the week; but into it, to my misfortune, there again slipped that same fatal little phrase that had so electrified me the day before, and it led me to an outburst that I regret to this day.
“I might be afraid of the godless man even now,” the old man went on with concentration, “only the thing is, my friend Alexander Semyonovich, that I’ve never once met a godless man, what I’ve met instead is vain men—that’s how they’d better be called. They’re all sorts of people; there’s no telling what people: big and small, stupid and learned, even some of the simplest rank, and it’s all vanity. For they read and talk all their lives, filled with bookish sweetness, but they themselves dwell in perplexity and cannot resolve anything. One is all scattered, no longer noticing himself. Another has turned harder than stone, but dreams wander through his heart. Yet another is unfeeling and light-minded and only wants to laugh out his mockery. Another has merely plucked little flowers from books, and even that by his own opinion; he’s all vanity himself, and there’s no judgment in him. Again I’ll say this: there is much boredom. A small man may be needy, have no crust, nothing to feed his little ones, sleep on prickly straw, and yet his heart is always merry and light; he sins, he’s coarse, but still his heart is light. But the big man drinks too much, eats too much, sits on a heap of gold, yet there’s nothing but anguish in his heart. Some have gone through all learning—and are still anguished. And my thinking is that the more one learns, the more boredom there is. Take just this: they’ve been teaching people ever since the world was made, but where is the good they’ve taught, so that the world might become the most beautiful, mirthful, and joy-filled dwelling place? And I’ll say another thing: they have no seemliness, they don’t even want it; they’ve all perished, and each one only praises his perdition, but doesn’t even think of turning to the one truth; yet to live without God is nothing but torment. And it turns out that what gives light is the very thing we curse, and we don’t know it ourselves. And what’s the point? It’s impossible for a man to exist without bowing down; such a man couldn’t bear himself, and no man could. If he rejects God, he’ll bow down to an idol—a wooden one, or a golden one, or a mental one. They’re all idolaters, not godless, that’s how they ought to be called. Well, but how could there not be godless people as well? There are such as are truly godless, only they’re much more frightening than these others, because they come with God’s name on their lips. I’ve heard of them more than once, but I’ve never met any. There are such, my friend, and I think there must needs be.”
“There are, Makar Ivanovich,” Versilov suddenly confirmed, “there are such, and ‘there must needs be.’”
“There certainly are and ‘there must needs be’!” escaped from me irrepressibly and vehemently, I don’t know why; but I was carried away by Versilov’s tone and was captivated as if by some sort of idea in the words “there must needs be.” This conversation was totally unexpected for me. But at that moment something suddenly happened that was also totally unexpected.
IV
IT WAS AN extremely bright day; the blinds in Makar Ivanovich’s room were usually not raised all day, on the doctor’s orders; but there was not a blind but a curtain over the window, so that the uppermost part of the window was uncovered; this was because the old man had been upset, with the former blind, at not seeing the sun at all. And we just went on sitting there till the moment when a ray of sunlight suddenly struck Makar Ivanovich right in the face. He paid no attention at first, while he was talking, but several times as he spoke he mechanically inclined his head to the side, because the bright ray strongly troubled and irritated his ailing eyes. Mama, who was standing next to him, had already glanced worriedly at the window several times; she had simply to cover the window completely with something, but, so as not to hinder the conversation, she decided to try and pull the little bench Makar Ivanovich was sitting on a bit to the right. She only had to move it five inches, six at the most. She had bent down several times and taken hold of the bench, but she coudn’t pull it; the bench, with Makar Ivanovich sitting on it, wouldn’t move. Feeling her effort, but being in the heat of conversation, Makar Ivanovich, quite unconsciously, tried several times to raise himself, but his legs wouldn’t obey him. Mama nevertheless went on straining and pulling, and all this finally angered Liza terribly. I remember her several flashing, irritated glances, only in the first moment I didn’t know what to ascribe them to; besides, I was distracted by the conversation. And then suddenly we heard her almost shout sharply at Makar Ivanovich:
“At least raise yourself a little, you can see how hard it is for mama!”
The old man quickly glanced at her, understood at once, and instantly hastened to raise himself, but nothing came of it; he rose a couple of inches and fell back on the bench.
“I can’t, dear heart,” he answered Liza as if plaintively, looking at her somehow all obediently.
“You can talk whole books full, but you haven’t got the strength to stir yourself ?”
“Liza!” cried Tatyana Pavlovna. Makar Ivanovich again made an extreme effort.
“Take your crutch, it’s lying beside you, you can raise yourself with your crutch!” Liza snapped once more.
“Right you are,” said the old man, and at once hurriedly seized his crutch.
“We simply have to lift him!” Versilov stood up, the doctor also moved, Tatyana Pavlovna also jumped up, but before they had time to approach him, Makar Ivanovich leaned on the crutch with all his strength, suddenly rose, and stood where he was, looking around in joyful triumph.
“And so I got up!” he said with all but pride, smiling joyfully. “Thank you, dear, for teaching me reason, and I thought my little legs wouldn’t serve me at all . . .”
But he didn’t go on standing for long. He hadn’t even managed to finish speaking when his crutch, on which he had rested the whole weight of his body, suddenly slipped on the rug, and as his “little legs” hardly supported him at all, he toppled from his full height onto the floor. This was almost terrible to see, I remember. Everybody gasped and rushed to lift him up, but, thank God, he hadn’t hurt himself; he had only struck the floor heavily, noisily, with both knees, but he had managed to put his right hand in front of him and brace himself with it. He was picked up and seated on the bed. He was very pale, not from fright, but from shock. (The doctor had also found a heart ailment in him, along with everything else.) But mama was beside herself with fright. And suddenly Makar Ivanovich, still pale, his body shaking, and as if not yet quite recovered, turned to Liza and in an almost tender, quiet voice, said to her:
“No, dear, my little legs just won’t stand up! ”
I cannot express my impression at the time. The thing was that there wasn’t the slightest sound of complaint or reproach in the poor old man’s words; on the contrary, you could see straight off that, from the very beginning, he had decidedly noticed nothing spiteful in Liza’s words, but had taken her shouting at him as something due, that is, that he ought to have been “reprimanded” for his fault. All this affected Liza terribly as well. At the moment of his fall, she had jumped up, like everybody else, and stood all mortified and, of course, suffering, because she had been the cause of it all, but, hearing such words from him, she suddenly, almost instantly, became flushed all over with the color of shame and repentance.
“Enough!” Tatyana Pavlovna suddenly commanded. “It all comes from talk! Time we were in our places; what’s the good of it if the doctor himself starts babbling!”
“Precisely,” Alexander Semyonovich picked up, bustling around the patient. “I’m to blame, Tatyana Pavlovna, he needs rest!”
But Tatyana Pavlovna wasn’t listening: for half a minute she had been silently and intently watching Liza.
“Come here, Liza, and kiss me, old fool that I am—if you want to,” she said unexpectedly.
And she kissed her, I don’t know what for, but that was precisely what needed to be done; so that I almost rushed myself to kiss Tatyana Pavlovna. It was precisely necessary not to crush Liza with reproach, but to greet with joy and felicitation the new beautiful feeling that undoubtedly must have been born in her. But, instead of all these feelings, I suddenly stood up and began, firmly rapping out the words:
“Makar Ivanovich, you have again used the word ‘seemliness,’ and just yesterday and for all these days I’ve been suffering over that word . . . and all my life I’ve been suffering, only before I didn’t know over what. I consider this coincidence of words fateful, almost miraculous . . . I announce it in your presence . . .”
But I was instantly stopped. I repeat: I didn’t know about their agreement concerning mama and Makar Ivanovich; and judging by my former doings, they certainly considered me capable of any scandal of that sort.
“Stifle him, stifle him!” Tatyana Pavlovna turned utterly ferocious. Mama began to tremble. Makar Ivanovich, seeing everyone’s fright, also became frightened.
“Arkady, enough!” Versilov cried sternly.
“For me, ladies and gentlemen,” I raised my voice still more, “for me to see you all next to this babe” (I pointed to Makar) “is unseemly. There’s only one saint here, and that’s mama, but she, too . . .”
“You’ll frighten him!” the doctor said insistently.
“I know I’m the whole world’s enemy,” I began to babble (or something of the sort), but, turning around once more, I looked defiantly at Versilov.
“Arkady,” he cried again, “there has already been exactly the same scene here between us! I beg you, restrain yourself now!”
I cannot express with what strong feeling he uttered this. Extreme sadness, the most sincere, the fullest, was expressed in his features. Most surprising of all was that he looked as if he were guilty: I was the judge, and he was the criminal. All this finished me off.
“Yes!” I cried to him in reply, “there has already been exactly the same scene, when I buried Versilov and tore him out of my heart . . . But then there followed the resurrection from the dead, while now . . . now there will be no dawn! but . . . but all of you here will see what I’m capable of! You don’t even expect what I can prove!”
Having said this, I rushed to my room. Versilov ran after me . . .
V
I SUFFERED A relapse of my illness; I had a very strong attack of fever, with delirium towards nightfall. But it was not all delirium: there were countless dreams, a whole series and without measure, among which there was one dream or fragment of a dream that I’ve remembered all my life. I’ll recount it without any explanations. It was prophetic and I cannot omit it.
I suddenly found myself, with some grand and proud design in my heart, in a big and lofty room; but not at Tatyana Pavlovna’s: I remember the room very well; I make note of that, running ahead. But though I’m alone, I constantly feel, with uneasiness and torment, that I’m not alone at all, that I’m expected and that something is expected of me. Somewhere behind the doors, people sit and expect me to do something. The sensation is unbearable: “Oh, if only I were alone!” And suddenly shecomes in. She looks timid, she’s terribly afraid, she peeks into my eyes. The document is in my hand.She smiles in order to charm me, she fawns on me; I’m sorry, but I begin to feel disgust. Suddenly she covers her face with her hands. I fling the “document ” on the table with inexpressible contempt: “Don’t beg, take it, I need nothing from you! I revenge myself for all my insults with contempt! ” I walk out of the room, breathless with immeasurable pride. But in the doorway, in the darkness, Lambert seizes me: “Cghretin, cghretin!” he whispers, holding me back by the arm with all his might. “She’ll have to open a boarding school for high-born girls on Vassilievsky Island” (N.B. that is, to support herself, if her father, learning about the document from me, deprives her of her inheritance and drives her out of the house. I set down Lambert’s words literally as I dreamed them).
“Arkady Makarovich is searching for ‘seemliness,’” comes Anna Andreevna’s little voice, somewhere nearby, right there on the stairs; but it is not praise but unbearable mockery that sounds in her words. I return to the room with Lambert. But, seeing Lambert, shesuddenly begins to guffaw. My first impression is horrible fright, such fright that I stop and do not want to go closer. I look at her and can’t believe it; it’s as if she has suddenly taken a mask from her face: the same features, but as if each line of her face has been distorted by boundless impudence. “The ransom, lady, the ransom!” shouts Lambert, and the two of them guffaw still more, and my heart sinks: “Oh, can this shameless woman possibly be the same one at whose mere glance my heart boiled over with virtue?”
“That’s what they’re capable of, these proud ones, in their high society, for money!” exclaims Lambert. But the shameless woman is not embarrassed even by that; she guffaws precisely because I’m so frightened. Oh, she’s ready for the ransom, I can see that and . . . and what’s with me? I no longer feel either pity or loathing; I tremble as never before . . . I’m overcome by a new, inexpressible feeling, such as I’ve never known, and strong as the whole world . . . Oh, I’m no longer able to go away now for anything! Oh, how I like that it’s so shameless! I seize her by the hands, the touch of her hands makes me shiver painfully, I bring my lips to her impudent crimson lips, trembling with laughter and inviting me.
Oh, away with this base memory! A cursed dream! I swear that before this loathsome dream there had been nothing in my mind even resembling this disgraceful thought! There hadn’t even been any involuntary thought of that sort (though I kept the “document” sewn up in my pocket, and I would sometimes snatch at my pocket with a strange smile). Where did this all come from, quite ready-made? It’s because I had the soul of a spider! It means that everything was already born and lying in my depraved heart, lying in my desire, but in a waking state my heart was ashamed and my mind still didn’t dare to imagine anything like that consciously. But in a dream my soul herself presented and laid out all that was in my heart, with perfect precision and in the fullest picture and—in prophetic form. And can it have been thisthat I wanted to proveto them when I ran out of Makar Ivanovich’s room that morning? But enough, nothing of that for the time being! This dream I dreamed is one of the strangest adventures of my life.