355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фарли Моуэт » Пленники белой пустыни » Текст книги (страница 10)
Пленники белой пустыни
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:54

Текст книги "Пленники белой пустыни"


Автор книги: Фарли Моуэт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава 21. Новые друзья

Они тронулись в путь, когда поздний рассвет уже высветлил морозное небо. Не прошли и нескольких ярдов, как Джейми хватился, что нет оленёнка.

Джейми начал звать Отанака, но эхо, отражаясь от молчаливых холмов, отвечало только его же голосом, а звонкого цоканья маленьких копыт по твёрдому снегу не было слышно.

Эуэсин встревожился:

– Мне это не нравится. После такой бури волки умирают с голоду. Он станет для них лёгкой добычей.

– Давай пойдём по его следам, – предложил Джейми.

Оставив сани возле хижины, друзья подхватили винтовку и бросились искать следы оленёнка. Найти их оказалось нетрудно. Даже на твёрдых сугробах долины острые копытца оставили ясные отпечатки.

Мальчики последовали по цепочке следов в западном направлении, в сторону Пастбища Карибу, как они прозвали часть долины. Ребята прошли уже около мили, когда параллельно следам оленёнка потянулось несколько новых цепочек следов, при виде которых сердце Джейми болезненно сжалось. Он не сомневался, что царапины на снегу оставлены когтями волков.

Не сказав ни слова, оба мальчика побежали. Они достигли эскера и, тяжело дыша, преодолели крутой склон – следом за цепочкой следов.

Свет дня был тусклым, но, как только ребята достигли гребня эскера, их глазам представилось зрелище, которого они никогда не забудут. На снежном склоне небольшого бугра в самом конце долины двигался хоровод теней. До застывших на месте мальчиков донёсся одинокий протяжный вой волка, ему сразу ответило многоголосное рычание и отрывистые вопли. Казалось, мрачные тени вдали текут и переплетаются, словно струи вод глубокой, тёмной и угрюмой реки.

Джейми почувствовал, как к горлу подкатывается рыдание. Чтобы понять, что всё кончено, ему не обязательно было услышать слова Эуэсина.

– Погиб, – сказал Эуэсин, и в следующий миг ружейный выстрел прокатился эхом по холмам.

Все ещё подобные теням, силуэты на дальнем бугре, казалось, растаяли в воздухе и исчезли. Для прицельного выстрела расстояние было слишком велико, и Эуэсин понял, что не стоит больше тратить драгоценные патроны. Вместе с Джейми они понеслись к тому месту, где волки совершили своё убийство. Несколько секунд, показавшихся вечностью, мальчики смотрели на Отанака, затем с глазами полными слёз – и не смущаясь этих слёз – они повернулись и медленно зашагали назад к саням.

Сердце Джейми было полно гнева и жалости. Отанак значил для ребят очень много: ведь он так помогал разгонять тоску, бороться со злыми чарами великого одиночества края, в котором они сейчас жили. Потом Эуэсин заговорил. Джейми оказался неподготовленным к тому, что услышал:

– Джейми, лучше забудь об Отанаке. Не стоит обвинять волков. Если кого и стоит винить, то нас самих. Так случается всякий раз, когда подбирают дикое животное и приручают его. Обязательно наступает день, когда оно всё-таки сталкивается с тем, что для его диких братьев привычно, а оно, оказывается, не знает, как постоять за себя. Рано или поздно так должно было случиться.

Джейми ответил с горечью:

– Всё равно. Хотел бы я встретиться с теми волками. Я бы отплатил им за оленёнка!

Эуэсин долго молчал и ответил только тогда, когда они впряглись в лямки и снова медленно тронулись к выходу из долины. Он сказал:

– Волкам надо есть. Какая разница между тем, что они зарезали одного оленёнка, и тем, что мы с тобой убили десяток оленух?

Джейми не нашёлся что ответить на эти слова. Позднее, размышляя над услышанным, он понял справедливость сказанного Эуэсином. Злость к волкам поутихла, хотя он понимал, что пройдёт ещё много долгих месяцев, прежде чем забудется славный оленёнок Отанак.

Выйдя на равнину, мальчики увидели, что тундра снова изменила своё обличье. Свирепый ветер смёл снег со всех кряжей и холмов и завалил им долины, где он спрессовался и стал твёрдым, как дерево. Мокасины не оставляли на нём следов, а сани скользили, как по льду, смазанному салом. Было очень морозно, но без ветра, и мальчики почти не замечали холода. Под лучами восходившего солнца белоснежное убранство природы засверкало и окружающий мир стал приветливее.

Всё ещё подавленные случившимся, ребята не задержались в Лагере Каменного Иглу, а, с трудом прорубив в снегу проход к кладовой, нагрузили сани и вскоре были готовы двинуться в обратный путь. Подошло время подкрепиться, мальчики вытащили по куску холодного жареного мяса из походных сумок, надетых под парки, чтобы не дать мясу замёрзнуть, и хорошо поели. Они уже зашагали прочь от лагеря, когда Джейми увидел, как вдали что-то мелькнуло и исчезло.

– Что это? – воскликнул он испуганно, так как мгновенно вспомнил таинственные следы, которые они обнаружили в прошлое посещение Лагеря Каменного Иглу.

Эуэсин тоже что-то заметил и уже вынул винтовку из кожаного чехла. Мальчики опустились на колени и с учащённо бьющимися сердцами всматривались в пустынное пространство западнее лагеря. Снова что-то мелькнуло, и вот на ближнем увале возникли два силуэта.

– Волки! – пробормотал Джейми с каким-то удовлетворением, вспомнив судьбу Отанака. Он протянул руку, схватил винтовку и уже прицелился, когда Эуэсин остановил его.

– Подожди-ка! – прошептал мальчик-индеец. – Они не похожи на волков.

Животные на гребне холма были теперь хорошо видны. Они действительно напоминали волков, но то ли были слишком мелковаты, то ли отличались силуэтом.

Зоркие глаза Эуэсина обнаружили разницу. С волнением в голосе он выдохнул:

– Это не волки. Это – собаки!

Мальчики осторожно поднялись на ноги. Животные остались неподвижно стоять в нескольких сотнях футов.

– Действительно, – согласился с Эуэсином Джейми, – самые настоящие собаки, но какие крупные! В два раза крупнее лаек, которых мы видели там, южнее. – Он стиснул руку Эуэсина. – Мы должны поймать их! – выпалил он скороговоркой. – Имей мы хотя бы этих двух, у нас уже была бы упряжка и шанс выбраться отсюда!

Эуэсин кивнул в знак согласия.

– Однако сейчас нам надо действовать очень осторожно, чтобы не отпугнуть их, – сказал он. – Возможно, они из стойбища эскимосов – заблудились во время пурги. Очень похожи на эскимосских ездовых собак. Если собаки отбились от своих уже давно, то они, должно быть, подыхают с голоду, особенно после такой снежной бури.

– Они, наверно, учуяли запах нашей кладовки с мясом, – сообразил Джейми. – Давай-ка поглядим, примут ли они от нас пищу.

Он быстро отрезал несколько кусков от мороженого мяса, которое лежало на санях. Потом очень медленно мальчики двинулись к двум неподвижно стоящим животным. Собаки не шевелились, и, когда ребят отделяло от них полсотни футов, стали видны чёрные и белые пятна на шкурах, крупные, широкие уши и кольца жёсткой шерсти вокруг шеи двух великолепных эскимосских лаек. Они были и очень красивы, и очень пугливы: повернулись вдруг и, поджав хвосты, пустились наутёк. Далеко собаки не убежали. Одна из них споткнулась и упала. Она лежала, делая слабые попытки подняться.

Мальчики снова, и ещё более осторожно, пошли к собакам. Упавшая собака ценой невероятного усилия встала на ноги. Не в силах бежать, она всё же была готова защищаться – оскалилась и зарычала на приблизившихся к ней.

– Славная псина, – сказал Джейми ласково, – хорошая собака. Иди сюда, поешь.

– Достаточно, ближе не подходи, – сказал Эуэсин предостерегающе. – Если мы их сейчас испугаем, то никогда больше не увидим. Бросай мясо и возвращайся к саням.

Через несколько минут присевшие на сани ребята увидели, как собаки с опаской подошли к мясу и наконец набросились на него с волчьим аппетитом. Хотя мясо было мороженое, они проглотили его в считанные секунды. Одна из них подняла голову и одарила мальчиков долгим спокойным взглядом. Потом собаки двинулись прочь и скоро исчезли за сугробами.

– Они уходят! – закричал Джейми.

– Не беспокойся, – успокоил друга Эуэсин. – Сейчас мы направимся к дому, а эти собаки обязательно пойдут следом за нами, хотя, может быть, и не покажутся нам на глаза. Они теперь знают, что могут получить от нас пищу.

Солнце уже зашло, когда друзья разгрузили сани возле своей маленькой хижины.

Джейми начал готовить обед, а Эуэсин взял сумку с кусочками мяса и зашагал по долине в ту сторону, откуда они пришли. Пройдя некоторое расстояние, мальчик-индеец повернул к хижине и через каждые несколько ярдов стал бросать по кусочку мяса. Он не заметил присутствия собак, но был уверен, что они где-то поблизости.

Поздно вечером, когда ребята уже лежали в своих спальных мешках, Эуэсин внезапно сел и прислушался. Где-то рядом раздалось приглушенное сопение животного. Мальчик прошептал:

– Я тебе говорил, Джейми! Через неделю мы будем править собачьей упряжкой!

Следующие два дня они видели собак только мельком, но оставленное на пороге мясо за ночь исчезало. На третий день перед рассветом Джейми открыл дверь хижины и стремительно метнувшиеся из-под ног тени убедили его, что собаки провели часть ночи свернувшись калачиком на небольшом крытом крыльце, которое было сооружено, чтобы в дом не наметало снегу.

У Джейми появилась идея, и, когда он поделился ею с Эуэсином, тот охотно помог осуществить её. Потратив целый час, они сделали из еловых жердей щит по размерам входа на крыльцо. Петлями из сыромятной кожи щит подвесили к верхней перекладине входа, затем откинули щит наружу и подперли его в таком положении тоненькой палочкой, воткнутой в снег. От этой подпорки внутрь хижины через щель в двери протянули длинный кусок кожаной верёвки-бабиче и привязали другой её конец к колышку в стене. Всё это сооружение было просто-напросто большой ящичной ловушкой, устроенной так, что ребята могли захлопнуть её из хижины и запереть собак в бревенчатой пристройке.

В ту ночь они наживили свою ловушку несколькими сигами, потом вернулись в хижину и, затаившись, стали ждать. Прошёл целый час, прежде чем они услышали на крыльце тихую возню. Джейми на цыпочках подошёл к колышку в стене и отвязал бабиче. Он не шевелился до тех пор, пока торопливое чавканье не подсказало, что собаки заняты своим ужином. Последовал резкий рывок за верёвку – и еловая дверца с громким стуком упала. На крыльце поднялся отчаянный шум.

– Зажги лампу! – заорал Джейми.

Когда хижина снова осветилась, ребята смотрели друг на друга, широко улыбаясь.

– Так вот, мы их поймали! – сказал Джейми радостно.

Улыбка на лице Эуэсина медленно угасла и уступила место глуповатому выражению.

– А что мы будем делать теперь? – спросил он.

Смятение, отразившееся на лице Джейми, когда он понял, что имел в виду Эуэсин, было настолько забавным, что индеец фыркнул от смеха. Они подумали только о поимке собак, а не о дальнейшем. Собаки были заперты на крыльце, а мальчики могли выходить из хижины только через это крыльцо.

– Да-а, заварили кашу, – сказал Джейми уныло. – Кажется, я перемудрил. Как же выбираться отсюда, не открывая двери?

– Выход закрыт, – ответил Эуэсин. – Нам остаётся сделать только одно: открыть дверь и надеяться на лучшее. Подожди-ка, я сделаю пару скользящих петель из сыромятных ремешков, и, если нам повезёт, мы можем накинуть их собакам на шеи. Повторяю: если нам повезёт…

Когда ловчие петли были готовы, Эуэсин встал возле очага с петлёй в одной руке и еловым поленом вместо дубины в другой. Джейми поднял деревянную щеколду, приоткрыл дверь на несколько дюймов и отскочил к стене.

Перед этим собаки бросались на тонкие стенки своей темницы как бешеные, и ни один из мальчиков не мог предугадать, как поведут себя лайки, когда увидят дверь открытой.

А произошло вот что: стало тихо. Все замерли. В течение нескольких долгих секунд не раздалось ни звука.

Мальчики нервно ждали. Наконец Джейми отважился заглянуть в дверной проём.

Собаки прижались одна к другой, образовав большой пушистый меховой шар, из глубины которого сверкали четыре испуганных глаза. В то время как Джейми рассматривал их, раздался жалобный вой – звук такой же невыносимый, как голос скулящего щенка фокстерьера.

– Как будто ничего опасного! – сказал Эуэсин не совсем уверенно. – Давай оставим дверь широко открытой и поглядим, не удастся ли нам подружиться с ними.

Следующий час он задабривал собак кусочками варёного мяса и ласковыми словами. Наконец одна лайка на брюхе проползла несколько футов вперёд. Уши на крупной голове были расслаблены, она униженно молила о пощаде.

Джейми бросил ей кусочек мяса, и спустя мгновение мясо было проглочено. Затем её большой пушистый хвост чуть-чуть вильнул.

Настал переломный момент. Остальное было уже делом времени. К полуночи обе собаки покинули крыльцо и робко заползли в хижину, где наелись до отвала. Ребята поспешили закрыть дверь, так как в помещении стало холодно, словно в леднике, и подбросили дров в очаг. Когда хозяева ложились спать, собаки свернулись в углу и время от времени бросали на мальчиков настороженные взгляды: а вдруг?..

Весь следующий день ни один из мальчиков не пытался дотронуться до собак. После ужина Эуэсин стал обстругивать стрелы из прямых веток ивы, пучок которых они прихватили из Лагеря Каменного Иглу. Джейми сидел на корточках возле очага и шил себе новую пару рукавиц из оленьей шкуры. В хижине было тепло, уютно и тихо.

Увлечённый работой, Джейми забыл о собаках. Вдруг он почувствовал, как сзади его шеи коснулся холодный нос.

Одновременно Эуэсин спокойно проговорил:

– Не шевелись, Джейми. Она обнюхивает тебя!

Это была самая бесконечная минута в жизни Джейми. Он ждал, что длинные белые клыки вот-вот вопьются в него. Вместо этого он ощутил горячее и мокрое прикосновение языка собаки, которая лизнула его в ухо. Джейми осторожно повернул голову. Большая собака стояла за его спиной, робко виляя хвостом. Она посмотрела на мальчика широко раскрытыми жёлтыми глазами, потом, шумно вздохнув, легла, свернулась калачиком и прикрыла нос хвостом. Она была довольна: она нашла не только пищу и кров, но и хозяина.

Через два дня собаки стали ручными. Однако они всё ещё легко пугались и настораживались, а поэтому мальчики гладили их и обращались с ними осторожно, избегая резких движений.

Более крупным животным, которое весило фунтов сто, был самец. Он особенно привязался к Джейми. Собака меньшего роста была самка. С ней вскоре подружился Эуэсин.

Теперь потеря Отанака была восполнена. Присутствие в лагере собак оказалось лучшим средством против чар одиночества этого пустынного края. В жизни ребят появился новый интерес, и они занялись воспитанием собак. Если бы всё пошло хорошо, собаки, конечно, помогли бы им выбраться из зимней тундры.

Джейми решил назвать самца Зуб, а Эуэсин придумал своей собаке кличку Эйюскимо; на языке индейцев кри это слово означало «эскимоска».

Стало ясно, что это действительно эскимосские собаки: они были намного крупнее лаек из лесного края. Этот факт наводил мальчиков, и особенно Эуэсина, на некоторые тревожные соображения. Несомненно, где-то, не очень далеко, находится стойбище эскимосов. Однако можно было предположить и другое: собаки потерялись и странствуют уже много дней, а за это время они легко могли покрыть расстояние в сотню и более миль.

Смутный страх перед эскимосами не мог испортить удовольствия, которое доставляли мальчикам собаки. Зуб и Эйюскимо изменили настроение, царившее в лагере, и вдохнули в сердца путешественников новый заряд надежды и радости.


Глава 22. Хозяин тундры

Спустя неделю пророчество Эуэсина насчёт собственной собачьей упряжки сбылось. В то время как друзья приручали животных, Эуэсин между делом изготовил два комплекта упряжи. Упряжь была очень примитивна и состояла из брюшного, грудного и наспинного ремней. Ошейников не было.

Наступил день, когда ребята стащили свои сани с крыши хижины, где они хранились, чтобы росомахи не сожрали лямки из сыромятной кожи. Увидев сани, собаки начали возбуждённо выть и носиться вокруг мальчиков.

– А ведь узнали сани, когда увидели, – сказал Джейми с надеждой. – Давай посмотрим, как собаки поведут себя при виде упряжи.

Эуэсин принёс из хижины упряжь и привязал постромки к лямкам саней. Собаки тут же весело подбежали к передку саней и остановились, ожидая, что Эуэсин наденет на них упряжь. Эуэсин поставил Эйюскимо первой, затем закрепил упряжь на Зубе. Едва мальчик успел завязать последний узел, как Эйюскимо сделала большой скачок и сани сорвались с места. Собаки пересекли поляну и понеслись вниз по склону – влекомые ими сани ужасно кренились и подпрыгивали.

Когда Джейми и Эуэсин пришли в себя от неожиданности, то бросились вдогонку.

Они догнали беглецов только через две мили. Сани, собаки и упряжь невообразимо перепутались. Собаки спокойно лежали в перекрученных постромках и ждали, когда их высвободят.

Возвратившись в лагерь, Джейми и Эуэсин весьма сдержанно оценили результаты своего эксперимента.

– У нас есть собачья упряжка, это факт, – сказал Джейми, – но будет трудновато научить их понимать команды на английском языке. Давай съездим-ка для практики несколько раз к каменному иглу, прежде чем отправляться в далёкие походы.

В течение следующих четырёх дней собаки и мальчики совершали утомительные пробеги между двумя лагерями. Эуэсин привязал к саням канат-якорь: он волочился позади саней и за него можно было уцепиться, если бы собаки снова понесли. На обратном пути сани бывали нагружены так тяжело, что собаки просто не могли убежать. За четыре дня они проделали этот путь семь раз и в седьмую поездку доставили в долину все остатки продовольствия, хранившегося в Лагере Каменного Иглу.

Собаки показали большую силу и выносливость и начали понимать принятые в лесном краю ездовые команды «чоу» и «хью» – «налево» и «направо». У них был завидный аппетит. Зимой ездовые собаки должны получать очень много мяса или рыбы, чтобы быть в форме, и мальчики с некоторой тревогой думали о том, как быстро начали таять их продовольственные запасы.

Было совершенно ясно, что скоро потребуется пополнить запас мяса. Конечно, в северном конце Укромной Долины были олени, но ребята не решались подстрелить хотя бы одно животное: отчасти из чувства жалости, отчасти потому, что стадо самцов карибу страховало их в крайнем случае от голода.

По этой причине и потому, что им не терпелось совершить сложный поход с собачьей упряжкой, они решили отправиться на охоту в глубь тундры.

Джейми предполагал, что по линии холмов, протянувшихся в северном направлении, могли обнаружиться другие защищенные долины, где, может быть, также остались на зиму стада оленей. Они приготовились к разведывательному походу; он должен был продлиться три дня. Друзья погрузили на сани продовольствие, спальные мешки, лагерное имущество и большую вязанку дров.

Поход начался ясным утром при неярком свете бледного зимнего солнца. В своих меховых одеждах мальчики выглядели совсем как эскимосы. Джейми нёс винтовку, а Эуэсин надел через плечо лук и в маленький кожаный колчан положил пять стрел: две с медными наконечниками и три, концы которых были закалены огнём.

Собаки бодро бежали, и друзьям, чтобы не отставать, пришлось припустить трусцой. Воздух был такой холодный, что, когда они вдыхали его слишком глубоко, он вызывал резкую боль в лёгких. Края капюшонов их парок скоро начали покрываться опушкой из кристалликов инея. Время от времени приходилось снимать рукавицу и тереть нос и щёки: их могло прихватить морозом.

Хотя было очень холодно, день выдался изумительный. От крепкого мороза лёд на маленьких озерках трещал и гудел.

Стояло полное безветрие, и всякие звуки были слышны на расстоянии многих миль. Так, друзья смогли отчётливо расслышать голодное карканье ворона, летевшего настолько высоко, что его нельзя было разглядеть.

Достигнув реки Замёрзшего Озера, мальчики повернули на север, в незнакомую им страну. Несколько часов они двигались по льду реки. Западные холмы стали придвигаться к реке, и долина сузилась. Снег под ногами был твёрдый как камень, и нигде не было заметно никаких следов живых существ.

Около полудня остановились на обед, и, пока Эуэсин разводил небольшой костерок, Джейми вскарабкался на гребень холма, чтобы посмотреть, что за местность впереди.

От открывшегося его взору вида захватило дух, и от невероятной пустоты тоже. До самого горизонта раскинулась холмистая равнина, похожая на замёрзший океан. Спрессованный снег ослепляюще сверкал, и из белоснежного покрывала не выступало ни деревца, ни каменистой гряды. Картина казалась нереальной, как будто этот пейзаж принадлежал иному, более древнему миру, чем наш.

Джейми растерялся. Он не знал, с чем сравнить этот вид. Спустившись вниз к костру, мальчик попытался выразить свои ощущения словами.

– На юге, – сказал он, – кажется, что мир имеет крышу и стены. А здесь всё иначе: как будто кто-то снёс все стены и сорвал крышу. Прежде я никогда не представлял себе, каким необъятным может быть окружающий нас мир!

– Огромный и – пустой, – ответил Эуэсин. – С того момента как мы отправились в путь, я не слышал и не видел ни одного живого существа, кроме ворона. Давай свернём с реки и поедем вдоль подножия холмов.

Они торопливо поели, заново увязали груз и повернули в западном направлении, туда, где над равниной выступали лишённые снежного покрова склоны каменистых холмов.

Полчаса они двигались без всяких приключений, потом Эйюскимо подняла вверх морду и завыла. Её возбуждение передалось Зубу, собаки налегли на постромки и устремились вперёд со всей скоростью, на которую были способны.

– Они почуяли что-то! – крикнул Эуэсин предостерегающе. – Может быть, олени!

Двигаясь бегом, чтобы не отстать от саней, мальчики настороженно смотрели вперёд. Холмы сомкнулись ещё ближе, и среди серых утёсов открылась небольшая долина, оканчивавшаяся тупиком.

Внезапно Эуэсин метнулся вперёд, ухватился за упряжь и остановил собак.

– В той прогалине впереди что-то шевелится, – обратился он тихо к Джейми. – Приготовь-ка винтовку. Одному придётся остаться здесь и держать собак, другой будет охотиться.

Джейми сделал знак, что всё понял, дослал патрон в патронник винтовки и, низко пригнувшись, побежал вперёд. Он избрал для прикрытия низкую гряду и пробежал позади неё сотню ярдов, прежде чем осторожно высунул голову над её гребнем.

Он успел заметить, как за огромными валунами мелькнуло что-то коричневое. Снова пригнувшись, Джейми побежал к проходу в гряде, скользнул туда и повернул на юг. Он никак не мог сообразить, что же он увидел. Он уже усвоил, как трудно определять расстояние и размеры на зимней равнине. Это нечто с одинаковым успехом могло бы быть зайцем, находившимся совсем рядом, или далёким карибу, но Джейми не имел возможности уточнить и продолжал прятаться.

Теперь он находился у самых холмов, где начались небольшие, крутые кряжи, между которыми лежали запутанные лабиринты из расколовшихся валунов. Джейми не видел ни саней, ни зверя, на которого охотился. Смущённый этим, он остановился перевести дыхание, прежде чем вскарабкаться на один из кряжей, чтобы лучше видеть, и в этот миг услышал далёкий крик.

Казалось, он узнал голос Эуэсина и уловил вой собак, но звуки были слишком слабыми. Может быть, они ему почудились?

Повернувшись, мальчик помчался назад тем же путём, каким пришёл, пока не поравнялся с высокой скалой, на которую ему с большим трудом удалось вскарабкаться. Прижавшись к верху скалы, он глянул на равнину к востоку.

Сани были там – маленькой игрушкой на снегу. На некотором расстоянии от саней виднелась крошечная фигурка Эуэсина, который куда-то бежал.

Позади него на небольшом расстоянии неясно вырисовывалась фигура, при виде которой Джейми ощутил леденящий сердце страх. Это был медведь, и, наверное, мало кому из людей довелось видеть такого. Он был огромен, как бизон, и в соседстве с ним фигурка убегавшего мальчика-индейца казалась ещё меньше.

В ужасе от представившегося зрелища, Джейми почти не заметил двух собак, освободившихся от саней. Собаки преследовали медведя. Мальчик то ли спрыгнул, то ли соскользнул со скалы и, как только коснулся снега, побежал. В мозгу металась одна мысль: винтовка у него, а у Эуэсина лишь бесполезный лук!

Задыхаясь, с бешено бьющимся сердцем, Джейми бежал так, как никогда не бегал прежде. Один раз он растянулся и сильно ушибся, но мгновенно вскочил и помчался дальше. Его уставшие ноги работали словно ржавые шарниры, от нечеловеческого напряжения подкатывала дурнота, окружающее виделось в каком-то тумане.

Ему казалось, что прошло много часов, прежде чем он перевалил последний кряж и сбежал по его склону. Теперь сани были рядом, в нескольких сотнях ярдов перед ним. Его ушей достиг страшный вопль собак. Джейми смутно различил, что одна из них ранена и тяжело уползает прочь от гигантского зверя, а другая неистовым лаем старается отвлечь на себя внимание чудовища.

Эуэсин кружил и удерживался вне досягаемости медведя.

Джейми попытался крикнуть, но в лёгких возникла такая боль, как будто бы там полно осколков стекла…

У него получилось что-то похожее на кваканье, но этого оказалось достаточно. Эуэсин обернулся, увидел его и прыжками бросился на помощь другу.

Мальчик-индеец подхватил Джейми, когда тот зашатался и упал.

– Винтовка! – пробормотал Джейми, теряя сознание. – Возьми винтовку!

Потом над Джейми сомкнулись гигантские волны темноты; он слабо различил треск ружейного выстрела, за которым последовали ещё три; тьма стала непроницаемой, и все звуки исчезли.

Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что надёжно укутан двумя спальными мешками и лежит у весело потрескивающего костра. За кругом света от костра начиналась ночная тьма, а над головой вспыхивало и гасло северное сияние. Его грудь так сильно болела, что он едва мог дышать. Джейми попытался перевернуться на бок.

Что-то зашевелилось, и большой красный язык лизнул его лицо. Это был Зуб; пёс устроился на мешках возле него.

Сидевший на корточках у костра Эуэсин заметил шевеление и поднял голову. Его лицо выразило облегчение. Он широко улыбнулся и проговорил:

– Пора взглянуть на белый свет! Суп варится. Но сперва погляди-ка на новый тюфяк.

Поморщившись от боли, Джейми повернул голову. Под спальными мешками лежал большой ковёр из грубого коричневого меха с волосом таким же длинным, как на его собственной голове. Мех покрывал пространство, равное площади пола в большой палатке. Джейми с изумлением его потрогал.

Тут над ним склонился Эуэсин с «чайным котелком», полным наваристого мясного супа.

– Выпей это. Почувствуешь себя лучше, – предложил Эуэсин бодрым голосом. – Удивительно, что ты остался жив. Так бежать при такой температуре – запросто можно обморозить лёгкие! Как сейчас твоя грудь?

Эуэсин говорил спокойным голосом, но был очень встревожен. Он знал много случаев, когда, наглотавшись ледяного полярного воздуха, люди умирали.

Джейми попытался улыбнуться.

– Болит! – сказал он. Потом спросил: – Что случилось?

Успокоенный тем, что Джейми заговорил, Эуэсин радостно приступил к рассказу о схватке с медведем.

– Так вот, – начал он, – когда ты скрылся из виду, я повёл собак вперёд, желая рассмотреть, что же там происходит. Я шёл впереди саней, когда собаки начали рычать. Подумал, что они просто возбуждены.

Потом Зуб завыл.

Я обернулся, хотел его успокоить – он мог спугнуть дичь, на которую ты охотился.

Тут на расстоянии не более четверти мили я увидел медведя.

Он бежал галопом против ветра: должно быть, почуял запах мяса на наших санях.

Я так перепугался, что застыл на месте. Медведь остановился и поднялся на задние лапы. Собаки пришли в неистовство. Я позвал тебя так громко, как только мог. Медведь захрапел, опустился на все четыре лапы и снова побежал к нам.

Собаки, связанные упряжью, не смогли бы убежать и спастись. Я перерезал их постромки и тоже побежал: надеялся, что медведь остановится у саней, чтобы поживиться нашими припасами.

Не тут-то было!

Он гнался за мной и уже почти настиг меня, когда я услышал, как собаки подняли остервенелый лай.

Я перевёл дух и посмотрел назад. Медведь стоял на задних лапах, а собаки кидались на него и кусали. Они – собаки крупные, но рядом с этим медведем выглядели как мыши, беспокоящие лисицу!

В возбуждении от рассказа, позабыв о больной груди, Джейми приподнялся и сел.

– А потом что? – спросил он приглушённым от волнения голосом.

– Наши собаки остановили медведя, – продолжал Эуэсин, – но я знал, что им не задержать его надолго: он убьёт их. Я побежал назад, но медведь даже не посмотрел в мою сторону, – видно, считал меня неопасным. Когда я приблизился к зверю, то начал стрелять из лука. Первая стрела, должно быть, вонзилась ему в ногу. Медведь даже не вздрогнул.

Потом страшная лапа достала Эйюскимо. Собака пролетела по воздуху, как снежок, и, трижды перевернувшись, грохнулась на снег. Когда это случилось, Зуб просто обезумел. Пёс мёртвой хваткой вцепился в медведя сзади и повис на нём. У меня кончились стрелы и положение было отчаянное, но в эту минуту появился ты. Остальное было просто. Я выхватил у тебя винтовку и начал стрелять.

Медведь оказался живучим, и всё-таки даже он не мог выдержать столько свинца. Зверь упал, поднялся, метнулся в мою сторону, затем остановился, как будто чем-то удивлённый, и рухнул на снег.

Вот и всё.

Если бы Эйюскимо не была ранена, а ты – болен, можно было бы сказать, что я легко отделался. Но мне надо было ухаживать за вами, и, как только меня перестало от страха трясти, я развёл костёр. Потом предстояло снять шкуру с медведя. Если бы мы дали туше замёрзнуть, никогда не удалось бы освежевать её. Я снял шкуру только с одного бока – перевернуть тушу мне было не под силу.

Утром лёгкие Джейми болели так, как будто по ним провели горячим утюгом, но дышалось легче, и он чувствовал себя достаточно окрепшим, чтобы тронуться к дому.

Эуэсин завалил медвежью тушу глыбами снега, уложил Эйюскимо на сани (она не могла идти), и Зуб потащил сани один.

Они двигались медленно, чтобы Джейми не приходилось напрягать свои лёгкие.

К наступлению ночи мальчики добрались до хижины, где Эуэсин снова уложил друга в постель, а затем перевязал раны Эйюскимо.

Собака пострадала не очень серьёзно: на бедре зияли две глубокие царапины и она сильно ушибла спину.

Спустя неделю Джейми снова мог нормально дышать и передвигаться без неприятных ощущений. Эйюскимо вскоре тоже пошла на поправку; она только ещё некоторое время хромала.

Когда Джейми окреп настолько, что мог идти в поход, они с Эуэсином впрягли Зуба в сани, сами впряглись в буксирные лямки и помогли собаке дотащить тяжёлую медвежью тушу до хижины.

Джейми просто обомлел, когда увидел размеры медведя.

Животное было крупнее домашнего быка и массивное, словно бизон.

Не могло быть и тени сомнения, что этот гигантский зверь – тундровый гризли, медведь, о котором мало кто из белых людей слышал и никто не видел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю