Текст книги "Пленники белой пустыни"
Автор книги: Фарли Моуэт
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Глава 19. Дары мёртвых
Присутствия росомах по соседству с Лагерем Каменного Иглу было достаточно, чтобы мальчики постарались как можно быстрее сосредоточить все продовольственные запасы вблизи своего жилья, под рукой.
Необъяснимые и пугающие следы подхлестнули стремление друзей забрать из кладовых у «оленьей ограды» всё до последней крошки и больше не посещать это опасное место.
В течение следующих трёх дней мальчики трижды ходили туда и каждый раз возвращались с санями, тяжело нагруженными мясом и рыбой. Эти походы не были отмечены какими-либо тревожными событиями, чему друзья очень радовались.
Между тем походы к каменному иглу оказались тяжёлым испытанием и изнурительным трудом.
Возвращение в Укромную Долину с тяжело гружёнными санями вверх по пологим склонам стало настоящим кошмаром.
К тому времени, когда мальчики тронулись к дому в четвёртый раз, они уже настолько вымотались, что через каждые несколько сотен ярдов останавливались и отдыхали. На этот раз в поисках более лёгкого пути мальчики держались берега озера, рассчитывая сделать крюк в северном направлении, а потом вернуться к входу в долину, чтобы избежать лишённых снега каменистых кряжей, заслонявших её. Двигаясь так, наши герои забрались намного севернее, чем были раньше, и во время привала с особым любопытством рассматривали окружающую местность. Конечно, именно зоркие глаза Эуэсина первыми заметили странный предмет на кряже, лежавшем на их пути.
Мальчик-индеец указал на гребень длинного каменистого увала, который отходил под прямым углом от холмов, стороживших Укромную Долину.
– Что там за странный бугор на самом верху? – спросил он.
Джейми уставился в указанном направлении. Освещённый солнцем снег слепил глаза, но немного погодя мальчик рассмотрел в высшей точке кряжа нечто вроде насыпи из камней.
– Мне кажется, что эта груда камней ничем не отличается от любой другой, – сказал Джейми.
– Нет, это не «любая» груда, – откликнулся Эуэсин не допускающим возражения тоном. – Что бы там ни было, но это сложено руками людей.
Несмотря на страшную усталость, Джейми не мог не заинтересоваться увиденным.
– Мы могли бы оставить сани здесь и подойти поближе, чтобы хорошенько всё рассмотреть, – предложил он.
Мальчики осторожно зашагали к необычной груде камней. Когда они приблизились к кряжу, сооружение на его гребне стало видно лучше. Любопытство Джейми возрастало, и наконец он воскликнул:
– Похоже на каменный дом на реке Кейзон!
В следующий миг ему захотелось прикусить свой язык, потому что реакция Эуэсина на его слова оказалась именно такой, какую он мог бы предвидеть заранее.
Резко остановившись, Эуэсин сказал:
– Уйдём отсюда!
Если бы мальчики не были так утомлены, Джейми, возможно, и согласился бы. Но он устал и чувствовал раздражение. Прошагав уже такое расстояние, он был полон решимости подняться на кряж и выяснить, что это за таинственный объект.
– Пошли дальше! – сказал он настойчиво. – Груда камней не причинит тебе вреда.
Эуэсин упрямо сжал губы. Намёк на то, что он трусит, уязвил его гордость, но он не собирался уступить.
– Шагай, если ты хочешь, – сказал он, и в его голосе прозвучали сердитые нотки. – Я подожду.
Джейми молча отвернулся от Эуэсина и пошёл дальше. Ему не хотелось идти одному, но он был слишком упрям, чтобы признаться, что ему тоже боязно. Пройдя сотню ярдов, он остановился и оглянулся. Эуэсин сидел на камне, наблюдая за ним.
– Вернись, Джейми! – позвал он. – Уже много времени, а впереди неблизкий путь до нашей хижины.
Слова Эуэсина давали Джейми шанс отступить с достоинством, но он предпочёл пропустить их мимо ушей и упрямо шагал вверх.
Через пятнадцать минут Джейми достиг гребня, с которого северный ветер сдул весь снег. Прямо перед мальчиком оказался похожий на улей куполообразный каменный могильник, а на обратном склоне холма были ещё три таких же купола.
Несмотря на усилившееся чувство беспокойства, Джейми всё-таки осмотрел ближайший могильник. При высоте около трёх футов он достигал в поперечнике пяти футов. Вокруг в исхлёстанном ветрами галечнике было разбросано множество кусочков серого, обветренного дерева. Эти кусочки были твёрдыми и хрупкими, как старые кости. Джейми схватил длинный кусочек дерева толщиной с карандаш и, когда вытягивал его из гравия, мельком увидел что-то зелёное. Он опустился на колени, и через несколько секунд рука в перчатке уже держала наконечник стрелы. Наконечник был, очевидно, из меди, и от времени она позеленела. Все четыре грани ромбовидного наконечника были острые, и даже теперь предмет выглядел грозно.
Джейми бросил его в свою сумку и начал внимательно разглядывать землю. За несколько минут он нашёл медный топор и целую кучу орудий и украшений из кости. Последние были такие хрупкие, что стоило попытаться их поднять, как они рассыпались в пыль. Там валялись и другие предметы из меди – многие очень странной формы.
Теперь любопытство побороло тревогу, хотя он догадался, что наткнулся на древнее кладбище какого-то давно забытого местного племени. Возможно, это были древние эскимосы, жившие много-много лет тому назад. Джейми знал, что у северных народностей существует обычай класть на могилу мужчины всё его имущество, чтобы в потустороннем мире его дух мог пользоваться жертвенными орудиями.
Ясно, что предметы, лежавшие в галечнике, предназначались для тех людей, кости которых, вероятно, покоились под каменными могильниками.
Джейми посмотрел вниз по склону туда, где оставался Эуэсин, и ещё больше успокоился. Он быстро обошёл все могильные насыпи. Возле одной мальчик нашёл гладко обработанный прямоугольный камень с выдолбленным в нём углублением. Дальнейшие поиски обнаружили ещё три таких каменных «горшка». Джейми прихватил с собой и эти.
По голому гребню кряжа пронёсся сильный порыв ветра и погнал вверх по северному склону струи снежной пыли. Струи переплетались и принимали форму фантастических существ. Джейми невольно вздрогнул, резко повернулся и заспешил вниз к поджидавшему его другу.
– Ну, – сказал Эуэсин. – Что же там такое?
– Думаю, всего лишь место древнего стойбища эскимосов. Всё усеяно странными каменными орудиями и медными безделушками. Я подобрал некоторые из них. Мы можем вечером их рассмотреть, когда вернёмся домой.
Эуэсин не дал себя провести. Он угадал, что это за «место стойбища», и, когда они шагали к своим саням, с лица индейца не сходило угрюмое недружелюбное выражение. На всём остатке утомительного пути к дому мальчик-индеец не проронил ни слова. Разделявшее друзей молчание было напряжённым и тягостным для них обоих.
Когда прибыли на место, в хижине стоял жуткий холод, но скоро в очаге уже весело гудело пламя и готовился ужин. Джейми хлопотал над приготовлением чая и пытался сломать ледок упорного молчания своего друга. Он отлично знал, что Эуэсин всю жизнь слышал разговоры взрослых о привидениях и дьяволах. Индеец был уверен в том, что нечистая сила действительно существует. Двигало ли им суеверие или нет, трудно сказать, но, отказываясь от любых контактов с мертвецами, мальчик только подчинялся законам своего народа. И Джейми понимал, что сделал своему другу неприятность только из чистого упрямства. Стараясь развеять дурное настроение, Джейми высыпал на пол содержимое своей сумки и весело проговорил:
– Давай-ка рассмотрим всё это. Кое-что может оказаться полезным.
Вот этого-то как раз и не следовало делать. При виде предметов, взятых из могил, Эуэсин окончательно помрачнел, лёг на топчан и отвернулся к стене.
– Грабить мёртвых очень нехорошо, – мрачно пробормотал он.
Джейми почувствовал, что между ними выросла невидимая преграда. Это ощущение пугало. Казалось, на него внезапно навалился тяжёлый груз жизни в одиночестве в этом забытом людьми уголке.
Мальчик подошёл к постели и коснулся рукой плеча друга.
– Прости меня, Эуэсин, – проговорил он. – Может быть, ты по-своему прав. Может быть, вокруг нас существуют вещи, о которых мы знаем очень мало; они не любят, чтобы их беспокоили. Я больше не буду так поступать.
Эуэсин повернулся на другой бок и взглянул на Джейми. Неожиданно он улыбнулся.
– Нет! – сказал он твёрдо. – Это я должен просить прощения. Всё из-за стариковской болтовни о привидениях! Ну-ка, посмотрим, что ты там нашёл.
Преграда рухнула. Пугающий разрыв, рождённый первой серьёзной ссорой, исчез. Они в нетерпении склонились над россыпью вещиц, принесённых Джейми.
Эуэсин поднял одну из каменных мисок и внимательно её рассмотрел. Он поскрёб по краю ногтем большого пальца и обнаружил, что камень на ощупь мягкий и напоминает мыло. Эуэсин вертел миску в руках и сосредоточенно думал.
Наконец он заговорил:
– Джейми, недавно вечером ты хотел, чтобы у нас была лампа. Так вот, она уже тут!
Джейми удивился.
– Эта старая вещь – лампа? – спросил он.
– Подожди, – ответил Эуэсин. Он встал и выдернул пригоршню мха из щели в стене, а потом, умело работая пальцами, ссучил нечто похожее на трёхдюймовый кусок верёвки. После этого схватил кусок околопочечного жира, растопил его в сковородке и налил в каменную плошку. Взяв деревянную щепку, мальчик прикрепил к ней свой «фитиль» и опустил его конец в жир лампы. Плавающая в горячем жире щепка поддерживала верхний конец фитиля.
– Вот тебе и освещение, – сказал юный умелец Джейми, который восхищённо наблюдал за работой друга.
Джейми выдернул из очага горящую ветку и передал Эуэсину; тот коснулся ею кончика фитиля. Жирный жёлтый огонёк метнулся вверх, сильно зачадил и начал гаснуть.
– Я должен подровнять фитиль, – сказал Эуэсин. Он придал фитилю форму плоской широкой полоски и снова зажёг его. На этот раз пламя было ровным и почти не коптило. Внутренний вид хижины преобразился, как от прикосновения волшебной палочки. После многих месяцев полутьмы Джейми показалось, что кто-то включил дюжину электрических лампочек. Он сиял от восторга.
– Вот отчего действительно начинаешь чувствовать себя здесь как дома, – сказал он восхищённо.
Эуэсин радостно улыбался собственному успеху. Позабыв о своём страхе перед вещами из могил, он начал рыться в остальных древних предметах. Его особенно заинтересовал один из медных наконечников для стрел.
– Странная форма, – пробормотал мальчик. – Кажется, этот наконечник приколачивали к древку стрелы костяными шипами. Вот в этом шип ещё торчит.
– Как ты думаешь, мы смогли бы изготовить настоящий лук со стрелами? – спросил Джейми.
– Можно попытаться, – отвечал Эуэсин. – Вчера я пересчитал патроны. Осталось только двадцать. Нельзя тратить их на мелкую дичь, а имея лук, мы смогли бы охотиться и на белую куропатку, и на зайцев.
– В первый же подходящий денёк постараемся и соорудим лук, – сказал Джейми, – но не сегодня. Я смертельно устал. Завалимся-ка спать.
Медленно, словно сонные мухи, друзья заползли в спальные мешки, даже не потрудившись погасить маленькую лампу. Через несколько мгновений они уже спали.
Дрова в очаге прогорели, а со стола лился слабый свет огонька, который возродился здесь после сотни лет тьмы. Когда-то женщина-эскимоска, должно быть, очень ценила эту маленькую лампу из мыльного камня и над горящим фитилём из мха готовила пищу для своей семьи.
Теперь лампа снова ожила. И наконечники стрел, которые принадлежали какому-то давно позабытому охотнику из далёкого прошлого, были готовы для новой жизни.
Мёртвые с пустынного, обдуваемого всеми ветрами кряжа оказались добрыми духами. Они сделали подарки живым – людям другой расы, через пропасть шириной в столетие.
Глава 20. Пленники пурги
Из состояния крепкого сна Джейми вывело прикосновение к его лицу чего-то холодного и мокрого. Мальчик застонал и протестующе отмахнулся. Его пальцы упёрлись в жёсткую щётку волос на лбу оленёнка, и Джейми неохотно открыл глаза.
В хижине царил смертельный холод и было темно почти как ночью. Жир уже давно выгорел, и лампа погасла, а от огня в очаге осталось лишь несколько красных угольков. Оленёнок Отанак стоял у постели Джейми и тревожно фыркал, а так как Джейми лежал неподвижно, малыш вытянул шею и лизнул его в лицо второй раз.
Джейми разом сел и оттолкнул маленького оленя.
– Тьфу! – сказал он, вытирая лицо. – Прекрати эти нежности!
Теперь мальчик окончательно проснулся и начал понимать, что обычная тишина Укромной Долины нарушена. До его слуха доносился непрекращающийся рёв, как будто у самой хижины шумел водопад.
Хотя было темно, но чувство голода и то, что дрова в очаге почти полностью сгорели, подсказали Джейми: наступило утро. Он выпрыгнул из постели и оделся.
Было жутко холодно. К тому времени как мальчик добрался до очага и начал бросать на угли свежую растопку, он весь посинел. Оленёнок следовал за ним и тыкался мордой ему в спину, пока Джейми в раздражении не шлёпнул его и не спросил:
– Но что же всё-таки тебя беспокоит?
Огонь в очаге разгорелся, и Джейми направился к двери, чтобы выглянуть наружу и выяснить, откуда взялись эти нарастающие ревущие звуки, которые, казалось, проникают в хижину разом со всех сторон.
Мальчик отворил дверь – и порыв ветра чуть не вырвал её из рук. Снег ударил в лицо с такой силой, что почти ослепил его. Не было видно ничего, кроме серой, кипевшей вихрями завесы гонимого ветром снега. Даже ближние ели совершенно исчезли в снежной мгле. Джейми, спотыкаясь, шагнул в хижину, судорожно ловя воздух.
Он растолкал Эуэсина.
– Вставай! – крикнул он. – Дует дедушка всех метелей. Никогда не видел ничего ужаснее!
Джейми, однако, дал слишком мягкую характеристику этому снежному бурану, назвав его дедушкой всех метелей. По потемневшим равнинам с полярных морей с рёвом прилетела первая настоящая пурга. Рыдая, в дикой злобе она обрушила на тундру всю мощь ураганного ветра, взрыхлила спрессованные сугробы, подняв в воздух крупинки льда, и, бешено вращая, погнала их вперёд. Снег приобрёл силу струи песка, вылетающей из пескоструйного аппарата, и ничто живое не могло устоять перед бешеным натиском. Волки и лисы уже давно подыскали себе убежища и, дрожа, свернулись калачиком в норах, выкопанных глубоко под сугробами. Даже белые куропатки забились жалкими комочками в расщелины скал, чтобы спастись от бешенства пурги. В тот день ни одно живое существо не отважилось появиться на терзаемой ветрами равнине.
В Укромной Долине, которая была защищена грядами высоких холмов, сила ветра была меньше, но даже здесь единоборство с бурей грозило человеку гибелью. Завывание ветра на гребне окружающих холмов было подобно непрерывному стенанию вырвавшихся на волю демонов. Друзья скоро обнаружили, что в хижине не становится теплее. Пришлось заткнуть трубу для подачи воздуха к очагу и целый час затыкать мхом из тюфяков щели между брёвнами в стенах.
К счастью, в хижине оказался порядочный запас дров, чтобы бороться с морозом, который, как полагали мальчики, достиг тридцати, а может быть, и сорока градусов ниже нуля. Была у них и жировая лампа, чтобы разгонять тьму, принесённую пургой.
После продолжительной лихорадочной работы в хижине снова стало уютно и почти тепло, а мальчики смогли позволить себе отдохнуть и послушать неистовые песни и стоны снежной бури, вцепившейся в ветки елей, окружавших хижину.
– Только представь себе, что было бы, если бы мы остались в Лагере Каменного Иглу, – сказал Джейми, поёжившись от одной мысли.
– Лучше не думать, – ответил друг. – Даже здесь достаточно плохо, но можно терпеть, пока у нас есть пища и дрова. И ещё одно: в такую погоду никакие росомахи не потревожат наши кладовые!
Весь тот день и следующую ночь пурга безумствовала не ослабевая. На второе утро мальчики почувствовали её тяжесть на себе. Ими овладело беспокойство, а непрерывный вой ураганного ветра начал действовать на нервы. Джейми казалось, что он в плену у снежной лавины. Ему не сиделось на месте, и он вскакивал через каждые несколько секунд.
– Найти бы нам ещё какое-нибудь занятие! – выпалил он вдруг. – От безделья можно сойти с ума. Будь у нас под рукой хотя бы несколько книг или игр, всё было бы намного проще.
Эуэсин был занят шитьём новых мокасин. Он поднял голову и взглянул на своего товарища.
– А почему бы не взяться за лук и стрелы? – предложил он.
На душе у Джейми просветлело. Было над чем помозговать. К тому же брошен вызов его изобретательности.
У двери лежало с десяток стволов молоденьких ёлочек: их срубили для саней и не использовали. Джейми подтащил всю охапку к очагу и после придирчивого осмотра выбрал наконец один ствол длиной в шесть футов и толщиной дюйма в два. На нём не видно было опасных утолщений.
– Ты знаешь, как мастерят лук? – спросил Эуэсин.
– Никогда не приходилось, но в школе я занимался стрельбой из лука, – ответил Джейми. – А ты умеешь стрелять?
К своему стыду, Эуэсину пришлось признаться, что ему не приходилось стрелять из лука.
– Понимаешь, – объяснил он, – наши люди не пользуются луком уже пятьдесят лет – с тех пор как обзавелись ружьями. Иногда мы, мальчишки, пытались делать луки ради забавы, но наши луки никуда не годились. Вот будет интересно, если окажется, что ты знаешь, как сделать лук, когда индейцы это позабыли.
– Я не говорю, что умею, – сказал Джейми осторожно, – но я могу, по крайней мере, попытаться.
Не успел он взяться за работу, как его прервали. Джейми почувствовал, что в затылок дунуло ледяным ветром. Он быстро обернулся и увидел Отанака: тот с довольным видом жевал комок мха, только что выдернутый из стены. Ветрило ворвался в эту щель, и в хижине сразу стало холоднее.
С сердитым криком Джейми вскочил и бросился затыкать дыру. Отанак резво прыгнул в сторону, а громкий смех Эуэсина заставил Джейми обернуться – как раз вовремя, чтобы увидеть, как оленёнок весело выдёргивает комок мха из противоположной стены.
Тут уж и Джейми не удержался от смеха. Оленёнок решительно отказывался выходить в такую бурю наружу и, естественно, был голоден. Он хитро косился на мальчиков, отлично понимая, что делает недозволенное, но предоставлял ребятам самим найти выход и прекратить его шалости.
– Сдаётся мне, что придётся кормить этого зверя или умереть от холода, – сказал Эуэсин. – Чей-то тюфяк должен исчезнуть.
– Бросим жребий, – предложил Джейми. Взял медный наконечник для стрелы, сделал с одной стороны царапину и подбросил в воздух.
Джейми выиграл, и спустя несколько минут Эуэсин уже грустно смотрел на оленёнка, который начал свой победный завтрак, жуя мягкий мох из его тюфяка.
Найдя занятие для Отанака, Джейми вернулся к изготовлению лука.
Топором он вчерне обтесал заготовку. Теперь эта круглая палка посередине была диаметром в полтора дюйма, а на концах – по полдюйма. Мальчик ещё поколдовал над заготовкой, палка стала тоньше на половину своего диаметра, а сечение лука – полукруглым. Покончив с черновой работой, Джейми взял нож и занялся отделкой, сосредоточив всё внимание на том, чтобы обе половины лука были одинаковой толщины и длины, то есть уравновешивали бы друг друга. В заключение он взял кусок песчаника и сгладил им все шероховатые участки.
За этой работой прошёл почти весь день, и она так поглотила мальчика, что он перестал замечать могучие и непрерывные наскоки вьюги.
После обеда Джейми сделал на концах лука надрезы для тетивы и, уперев один конец лука в пол, навалился всей тяжестью своего тела на другой, чтобы посмотреть, как он пружинит. Лук согнулся намного легче, чем он ожидал, и мальчик потерял равновесие. Раздался сухой треск, и Джейми оказался сидящим на полу. Переломившийся точно посередине лук лежал рядом. Неудача так раздосадовала мальчика, что он чуть не заплакал.
– Сырая ель – неважное дерево для лука, – сказал Эуэсин, пытаясь хоть немножко приободрить Джейми. – Мне кажется, что наши брали берёзу или какое-то другое дерево с Юга. Но может быть, сойдёт и ель, если придать ей дополнительную прочность.
– А, пропади всё пропадом! – раздражённо ответил Джейми. Но прежде чем он улёгся на боковую, упрямство и самолюбие заставили его вернуться к мысли, высказанной Эуэсином. Джейми уже настраивал себя на новую попытку.
К утру третьего дня пурга немного приутихла, хотя всё ещё свирепствовала так, что мальчики не решились выйти из хижины. Джейми начал трудиться над новой заготовкой для лука, а Эуэсин внимательно следил за его работой. Эуэсин держал в руке упругую жилу, которой он шил мокасины. Он непроизвольно растянул её – и вдруг его озарило…
– Джейми, послушай-ка. Помнится, я слышал, что чипеуэи делали луки из ели – это было единственное дерево под рукой – и как-то упрочняли их оленьими сухожилиями. Сухожилия – крепкий, упругий материал. Не попытаться ли нам?..
– Конечно, – ответил Джейми. – Почему бы и нет?
Теперь оба мальчика взялись за работу. После горячего обсуждения они решили закрепить несколько лент сухожилий шириной в дюйм с внешней стороны дуги лука и затем прочно примотать их к дереву на всю длину лука. Сперва ребята размочили сухожилия, а после того как закрепили их на древке лука, осторожно просушили перед очагом.
Результаты оказались замечательными. Лук стал намного прочнее, а согнуть его, уперев в землю, удалось лишь с большим трудом.
– Возможно, будет работать, – сказал Джейми с надеждой. – А из чего мы сделаем тетиву?
– Ну уж это легко, – ответил Эуэсин. – Я тебе её сплету.
Взяв дюжину длинных жильных нитей, он приступил к работе и еще до ужина преподнёс Джейми плетёный шнурок, такой крепкий, что ни один из мальчиков не смог его разорвать. Джейми завязал на концах шнурка по петле, согнул лук и надел тетиву.
– Попробуй, – сказал он гордо Эуэсину.
Мальчик-индеец осторожно взял лук и оттянул тетиву, вложив в это движение всю силу. Затем он отпустил её. Тетива резко щёлкнула по дереву и загудела. Эуэсин широко улыбнулся.
– Ну, берегитесь, белые куропатки, – сказал он. – После того как мы научимся стрелять и после того как мы изготовим несколько стрел.
На лице Джейми отразилась растерянность.
– Совсем забыл о стрелах, – признался он. – Придётся подождать до следующего похода к каменному иглу. В иглу лежат ивовые прутья. Из них должны получиться хорошие стрелы. А пока будем надеяться на винтовку.
Довольные тем, что им всё-таки удалось изготовить лук, ребята легли спать. Когда на следующее утро они проснулись, то по поведению Отанака, который рвался на улицу, сразу поняли: первая зимняя пурга кончилась. Тишина, пришедшая на смену продолжительному лютому ветру, была настолько полной, что мальчикам хотелось говорить шёпотом.
Освобождённым из плена в тесной хижине ребятам не терпелось поскорее напялить свои тяжёлые меховые наряды и отправиться в поход. Поспешно проглотив завтрак, они собрали всё необходимое и приготовились двинуться к Лагерю Каменного Иглу.