Текст книги "Рыцарь и Ко (СИ)"
Автор книги: Евгений Захаров
Соавторы: Светлана Захарова
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
– Отсюда только в Странну попасть можно, – заявил бас. – И все.
– Все равно, – махнул рукой я. – Выйдем, куда надо. Народ поможет. Язык до Франкии доведет.
– Ну, хорошо, – примирительно молвила женщина. – Собирайте друзей и пожалуйте к нам. Сразу за кустами, пройдете через осинник и направо – там мы и живем.
– Там еще скала такая с пещерой, – попробовал вмешаться хрипун, но жена, видно, не дала ему разговориться – послышались звуки тихой ссоры.
– Будем ждать! – наконец донесся мелодичный голос женщины.
– Спасибо! – откликнулся я, но они уже не слышали – топая, удалялись в чащу, переругиваясь на ходу.
– А вы чего молчали? – спросил я у друзей, которые, хлопая глазами, ждали окончания нашей беседы.
– Да уж больно занятно выглядело, как ты с кустами разговаривал, разъяснил Причард.
– Занятно не занятно, а нас ждут. Давайте сворачивайтесь, и пойдем. Авось накормят, да и крыша над головой будет.
– Крыша? – переспросил Ико.
– Да, они в пещере живут. – И я зашагал первым.
– В пещере, – озабоченно повторил Ико, но больше ничего не сказал, а свистнул Асьмушке и пошел за мной. Остальные потянулись следом.
– Вот повезло! – радовался я. – С драконом драться не надо – и так проводят.
– Насчет дракона, – начал Ико. – Сдается мне...
– Тебе лишь бы не драться, – перебила Матильда. – Может, эти твои знакомцы – людоеды какие-нибудь!
– Людоеды кроликами с ежевикой не стали бы питаться, – возразил я. Голоса приятные к тому же.
– Приятные! – фыркнула Тиль. – Самый приятный голос, который я когда-либо слышала, был у кузена Тролля-с-Битой, чтоб его пнуло, а вот душка граф Аурелио из свиты принца, – она кивнула на Ико, – так тот скрипел, как несмазанная телега!
– Или вот, к примеру, мой оруженосец, – ухмыльнулся я. – Ни рожи, ни кожи, а уж как рот разинет – хоть из дому беги.
– Не переходи на личности! – вскипела сестра. – Вот попадешь, как кур в ощип, со своими ежевичными друзьями – сам виноват будешь!
– Знаешь что! – возмутился я. – Можешь вообще никуда не ходить! Тебя не звали! Иди к дракону, подерись с ним немножко, потом он тебя, дай бог, съест, а я уже буду в Камелоте пить чай с сухарями!
– Легких путей ищешь? – обронил Ико. – Нет, я тебя не осуждаю, твое дело – драться или нет, вот только бесплатный сыр, сам знаешь, где бывает...
Услышав о сыре, Асьмушка заурчал и подлез головой мне под руку, чтобы я его покормил. Или хотя бы погладил. Что я и сделал.
– Все против меня, – пожаловался я ему. – Один ты у меня остался. А Штуша вообще ничего не слышит.
– Я слышу все! – встал на дыбы Штуш. – Герман не трус! Мне вот нравится, что он зря в атаку не лезет. Поглядим, а может, и правда драться не надо будет? А Матильда наоборот хочет в самое пекло пробраться. К чему это? Лезем, как моськи, на этого дракона. И так развелось всех этих псов-рыцарей, как собак нерезаных: всякий, чуть что не по его – за меч норовит. Герман вон такой же был, да поумнел, наверно. А ты же старше, Тиль, могла бы удила-то закусить!
– Сейчас тут кое-кто у меня удила закусит! – и сестра дала ему в бока пятками.
– Сброшу, – кротко предупредил Кутя.
– Попробуй. – И Тильда повторила маневр.
Кутя попробовал. Матильда с воплем взлетела к макушкам деревьев, но ловко приземлилась обратно в седло и шпорить Штушу больше не пыталась.
– Ага, вот и скала, – заметил я, выезжая из осинника, когда морда Вадика неожиданно уперлась прямиком в камень.
– Проходите, мы уже заждались! – крикнула нам из пещеры собирательница ягод.
– Что-то это мне напоминает... – начал было Ико, но я не дал ему закончить, и с криком: "Не отставайте!" первым обогнул скалу и очутился на роскошной полянке перед входом в пещеру. Остальные тут же сгрудились позади меня.
– Ну, все, что ли? – послышался ворчливый бас из пещеры.
[Image006]
– Все, – озадачился я. – А что? Мало?
– В самый раз! – удовлетворенно отозвалась женщина, и тут же раздался страшный треск. Вся наша компания с криками, ржанием и трубным ревом провалилась под землю.
ГЛАВА 2
Дракон дракону рознь, мои утяточки!
Из старинных сказаний
Очнувшись, я со стоном вытащил чудом уцелевшую ногу из-под Вадика, помог ему собрать копыта в пучок и встать. Слава богу, дно у ямы оказалось хоть и грязное, но мягкое – обошлись без телесных повреждений.
– Кто языком про мышеловку трепал? – послышался в темноте свистящий шепот Матильды. – Ты, Орешище противное? Накаркал!
– Посмотри, дорогая, как их много! – раздался сверху радостный бас. Надолго хватит. Может, на неделю?
– Как же, хватит тебе, – проворчал женский голос. – Вот уж кто проглот! Живот потом три дня болит.
– Ну не у тебя же?
– А у кого же?
Пока шла словесная перепалка, мы сообразили приглядеться к верхнему краю ямы. На нем сидел громадный двухголовый дракон и, свесив хвост почти к нашим носам, ругал сам себя на чем свет стоит.
– Эй! – крикнул я, отчего дракон подпрыгнул и уставился на нас. – Так нечестно! Выпустите нас!
– Все честно, – отозвалась одна голова знакомым хриплым голосом. – Мы голодные.
– Ежевикой разве наешься? – нежно поддержала его вторая голова. – Вон он какой у меня крупный!
– Я? – рассердилась мужская голова.
– Живот, – отрезала женская. – А их – вон сколько! Кони на обед, молодцы на ужин. Красавицу и чудовище можно дня на два растянуть.
– Ать! – и Причард прыгнул, норовя ухватить чудище за хвост.
– Ц-ц-ц, – сказал дракон, аккуратно вытягивая хвост из ямы. – Нехорошо.
– Что нехорошего? – вскинулся я. – Давайте побыстрее освобождайте нас, а то хуже будет.
– Всенепременно, – сказала мужская голова. – Всенепременно.
– Его что – заело? – сварливо спросила Тильда.
– Не оскорбляй моего супруга! – строго сказала женская голова. – А то с тебя и начнем.
Кончик хвоста для пущей значимости хлопнул сестру по голове. Неугомонный Причард опять попытался ухватить его, и... Да, похоже, что без бровей на сей раз придется ходить моему оруженосцу.
– Эх, зажарить бы вас всех прямо в яме, – недовольно сопя, проворчала мужская башка. – Да вот жарища стоит страшная – протухнете.
– Сам дурак, – обиделась Матильда.
– А ну-ка, вытащи меня отсюда быстренько! – приказал я. – Мерзавец, а?!! Наглец, а?!! Да я ж тебя сейчас...
– Что он сказал? – спросила одна голова другую.
– Нет, главное здесь – КОМУ он это сказал, – поправила та и крикнула в яму: – Мы, между прочим, муж и жена. Одна сатана. И у тебя поднимется рука на сатану... Тьфу, на женщину?
– Еще как! – И я вытащил меч. – Эх, не развернуться тут!
– И меня тащите! – вмешался Ико. – Сразимся два на два!
– Навылет? – заинтересовался муж и тотчас поплатился: жена вытянула шею и укусила его за ухо.
– Да им все равно с нами не справиться! – прохныкал хрипун. – Молодые еще.
– Я, как дама, – обратилась к нам супруга, – драться не умею и не буду. И мужа не пущу: а ну как отчекрыжите ему башку, пусть даже и случайно – он ведь у меня единственный! Так что – до завтра. Сегодня трогать вас не будем – всю охоту жрать, прости господи, отшибли!
– А вы тоже в Бога верите? – обрадовалась Матильда. – Тогда вспомните пятую заповедь...
– У нас свой Бог, и зовут его Смог. Завещал нам золото и драгоценности красть, над людьми глумиться и жечь их огнем нещадно. Только потом пострадал за грехи своя...
– Хороший у вас боженька, – покачал головой Причард.
– У вас не лучше. Подумаешь, какая разница за чьи грехи страдать – за чужие или за свои? За свои, между прочим, не так обидно.
– Если брать теософскую точку зрения... – попыталась развить дискуссию Тиль.
– Нет, спасибо, – бросила женская голова. – Зубы не заговаривай. А то, знаешь, у меня после оживленной беседы аппетит разыгрывается.
– А, – кивнула Матильда. – Тогда до завтра.
– До завтра... ка! – сострил хриплый бас, и дракон, хихикая, удалился.
После короткого выяснения, кто прав, а кто, соответственно, виноват, на меня обрушились проклятья невероятной величины. Но мне было не привыкать, гораздо больнее было слышать, как скулит Асьмушка, забившись в самый угол ямы, да тревожно ржут кони, перебирая ногами. Я оттолкнул полезшего было в драку Прича, подобрался к Штуше и обнял его за шею.
– Прости, – сказал я в его пахнущую пылью шерсть. – И ты, принц, извини за то, что не слушал я тебя.
– Бывает, – только и сказал Ико.
– Края осыпаются, – пожаловалась Тильда, оставив попытки вылезти наверх. – Земля рыхлая. Засыплет, как в могиле.
Попытка общими усилиями построить пирамиду тоже ни к чему не привела. Я взгромоздился на Кутю, на мои плечи залезла Тильда, и то она не достала до края ямы, так – поскреблась пальцами. Хозяева же ловушки, словно учуяв наши потуги, вернулись и пригрозили оставить кролика на потом и приступить к переработке субпродуктов прямо сейчас.
– Господа и дамы! – заорал Прич. – Разрешите смертникам поинтересоваться – как вы размножаетесь?
– Нашел время, – проворчал я.
– Кто сказал? – грозно пробасил дракон.
– Лошади, – ответил нахальный оруженосец.
– Нам еще рано думать о детях, – холодно отозвалась драконша. – Мы решили пожить пока для себя. Там посмотрим.
– Кстати, – подал голос ее супруг. – Не пора ли на боковую?
И дракон вразвалку ушел. И, судя по хрусту веток, лег. И даже захрапел. Храпел явно мужик. Жена же его охала и стонала во сне – не нравилось, видать.
– А я не буду спать, – заупрямился я. – И вообще, есть хочу!
Есть, кстати, захотели все. Я вытащил наши немудреные припасы и раздал друзьям.
– Соли, – прошамкал Прич: во рту у него угнездился солидный кусман хлеба, а сам он потрясал вареным яйцом.
Ико протянул ему какой-то кулечек, Прич развернул его и, осыпав несчастного князя бранью, с отвращением отбросил.
– Что ты мне даешь? – пробубнил он. – Гадости какие-то!
– Ты же сам соль просил, – растерянно отозвался Ико.
– Соль-то сыплется, – покровительственно сказал Причард. – А это что? Локон твоей прабабушки? На счастье?
Застыв с полными ртами, мы все следили за тем, как Ико осторожно поднял с земли клок шерсти, отброшенный Причем и чудом не унесенный ветром.
– М? – спросил я.
– М-м, – кивнули остальные.
Я осторожно подбросил шерсть вверх.
– Чего надо? – недружелюбно спросила мгновенно возникшая из воздуха бородатая старуха.
– А где Том Тит Тот? – удивился я.
– А его нетути! – расцвела старуха.
– Вытаскивай нас поскорей отсюда! – приказал Прич.
– А этого не хочешь ли? – и старая ведьма, сплюнув в кулак, предъявила нам отменную дулю. – Я не Том, с вами не договаривалась, и взятки с меня гладки.
– Так чего ж явилась-то? – сердито сказал я.
– По должности, – приосанилась старуха. – По прежнему уговору. Вроде переходящего знамени.
– Понятно, – вздохнул я. – И чего тебе надо?
Старуха самодовольно погладила бороду.
– Да уж известно что. Имя угадайте!
– Угадаем – переправляешь нас в Странну, – предупредил я. – Чтобы по-честному.
Вот как раз, по-честному, я совсем не был уверен в успехе нашего предприятия. Яблоко два раза на одну голову не падает...
– Идет! – подпрыгнула азартная старушенция. – Гадайте!
– Наверно, тебя зовут, как мою маму? – льстиво предположил Причард. Ферфения?
– Сочувствую, – хмуро ответила бабка. – К счастью, я не твоя мама.
– Возможно, Бьоркгудмунсдоттир? – предположил Ико.
– Это что ж за имя такое? – удивилась старуха.
– Это по друидски – "Ореховка – дочь Желуднички", – разъяснил князь.
– Мимо, – потерла жадные лапы старуха. – Думайте. Думайте! Последний раз остался!!!
Под усиленный скрип наших мозгов бабка приподняла юбки и пустилась вприпрыжку по яме, пугая лошадей и выкрикивая:
Ха-ха-ха! Никто не знает, как меня зовут!
Хо-хо-хо, никто не знает, что имя мое...
– Гиллитрутт, – спокойно сказала Матильда.
Старуха споткнулась и упала носом в землю.
– Ну, вот нигде мне от вас покою нет, – заголосила она знакомым сиплым голосом Тит Тот. – Даже пол поменять в этой чертовой стране невозможно – все тебя узнают!
Он задрал юбку, под коей обнаружились короткие полосатые брюки, из которых торчали косматые копытные лапы, вытащил из кармана трубку и нервно закурил.
– На этот раз – никакой шерсти! – злобно сказал он. – Не приду я к вам больше! Не дождетесь, гады!
– Да, пожалуйста, – пожал плечами я. – Ты вот нас только в Странну переправь.
– Разгильдяи, – проворчал Том, выбивая трубку о копыто. – Все бы вам за чужой счет... По коням и за руки взялись!
Мы исполнили чертову волю. Том хлопнул в ладоши, вокруг нас, рассыпавшись, повели хоровод звезды, и только мелькнула перед глазами пещера, в которой на грубой подстилке, обняв сам себя лапами, спал вероломный двухголовый семьянин.
ГЛАВА 3
Говорящий ворон на окошко сел
И мое жилище с грустью оглядел.
Он меня не очень оторвал от дел.
Не сказал ни слова.
Дальше полетел.
Из произведений одного очень хорошего стихотворца
– Ну, вот вы и в Странне, – такими словами встретил нас на незнакомой земле... Мерин!
– Рад, что вы добрались благополучно, – деловито вымолвил он, как будто и не бросал нас в самый тяжелый момент. – А что это за юноша с драконом?
– Это – наш друг князь Ико и его Асьмушка. А ты, между прочим...
– Без рук, – небрежно сказал колдун, и кулаки Прича ожгло голубоватым сиянием. – Заглажу, искуплю, проведу по Странне...
– Не за "просто так", конечно? – ядовито уколола Тильда.
– Ну, – с усилием отозвался маг, – пока бесплатно. Я тут успел провернуть кое-что, подпитка мне, покамест, не нужна. А что, деньги есть?
И он с надеждой уставился на Ико. Тому, конечно, дали приличную сумму на непредвиденные расходы, но он был уже наслышан от нас о великом и могучем волшебнике, поэтому только молча покачал головой.
– Что, князь – и без денег? – удивился Мерин. – Вот ни в жисть не поверю!
– Твое дело, – Ико, отвернувшись, стал преувеличенно громко обсуждать со Штушей погоду.
– Ну и ладно, – разочарованно сказал волшебник. – Так что, идем?
– Точнее, едем, – поправила Тильда. – Посох-то, гляжу, не посеял?
– Всегда при мне, – сухо отрезал маг.
– А у меня есть парочка вопросов, – вмешался я и поспешно добавил: Бесплатно!
– Ны кынечны, – сквозь зубы процедил Мерин, взгромождаясь на посох. Заметно было, что волшебнику больно и обидно – слово "бесплатно" в его мировоззрении не имело права на существование.
– Первый – что это за страна?
– Эта, что ли? Обычная страна – Странна.
– А почему она так называется?
– Почему, почему... Потому что кончается на "у"! Странна эта страна, вот почему! – бесплатные ответы старика грешили прорехами и излишней лаконичностью.
– Второй вопрос – почему же я о ней ничего раньше не слышал?
– Уши надо было мыть, – маг явно издевался. – А если компотом уши моешь – то косточки вытаскивать.
Я молча швырнул Мерину монетку, тот ловко поймал ее колпаком, и понеслась заунывная мелодия. Тотчас борода мага пошла волнами, одежда просветлела, а голос приобрел силу и стал звучным и солидным.
– Ты ничего не слышал о Странне, потому что ее как бы нет.
– То есть как?
– Этой страны нет на карте. У нее нет определенного места во времени и пространстве. Это точка пересечения реальностей, центр круга, от которого и надо плясать.
– Плясать? – оживился подслушивающий оруженосец. – Я люблю плясать. Знаете "Танец медведя"? Эдак вот...
Он подпрыгнул, выкинул в воздухе какой-то фортель и упал с лошади...
– А что нам делать в Странне? – спросил я, не обращая внимания на охи-вздохи Прича, карабкающегося обратно на расплясавшегося заодно с хозяином Бозо. – Зачем нам этот центр, если нам в Камелот надо?
Мерин потыкал посох, устроился поудобнее, вздохнул и принялся объяснять:
– То, что с тобой приключилось, можно назвать исконно греческим словом – лабиринт. Это такое запутанное, – маг повращал в воздухе пальцами, – словом, ты понял. Вы все время выбирали неправильную дорогу и уходили все дальше от цели путешествия. В лабиринте, бесконечно поворачивая, можно только заблудиться окончательно: даже если у тебя получится свернуть куда надо, следующий же неправильный поворот уведет тебя в такие дебри, что ого-го!
– Ого-го! – крикнул Прич, проносясь мимо нас на Бозо. – Поглядите, как я умею!
Он встал на седло и поднял одну ногу. Бозо, повинуясь каким-то темным инстинктам, моментально затормозил. Мой достославный оруженосец с криком слетел с седла и застрял в ветвях ближайшего каштана.
– Эх, – отмахнулся Мерин. – Слушай и не отвлекайся. В случае окончательного запутывания следует идти прямиком к центру лабиринта, определить количество путей, ведущих из него, вооружиться мелом или веревкой – на худой конец и нитка сгодится – и планомерно исследовать каждый путь, делая пометки или держась за веревку. Один из них неизменно приведет тебя к выходу.
– Как же я в этот центр попаду, – глубокомысленно сказал я, – если я уже окончательно запутался?
– Так я-то на что? Я вас и вывел напрямую и к центру! – борода Мерина поднялась вверх и застыла в победном жесте. Сам же волшебник триумфально светился. У меня-то насчет этого "выхода к центру" были свои соображения, но я промолчал.
– А как мы оказались в нашем "лабиринте"? – задал я вопрос. – В нашем реальном мире я никогда не слышал, чтобы люди... – я осекся.
– Вот! – поднял палец волшебник. – Именно! Сколько раз твои любимцы-рыцари уходили в даль светлую?
– Ну, их же убивали таинственные чудища и гады свирепые, – робко попробовал я возразить.
– Но ты же этого не знаешь наверняка? – поддел меня маг.
– Логично, – почесал я в затылке. – И что, все пропавшие – вот так?
– Ну, не совсем, – покачал головой Мерин. – Есть и гады, и чудища, да и от лихих придорожных молодчиков можно пострадать. Но в большинстве своем фьюить! – и волшебник сладил из рук крылья и помахал ими. – Поминай, как звали! Это вам еще повезло, что вы на меня напоролись.
Я молчал. Мне отчего-то вспомнился старик, встретившийся нам на пути, и руны, начертанные им на дороге, по которой мы поехали. С этого-то и началась всякая чертовщина. Леса пошли незнакомые, да и о княжестве Лего у нас в Фараморе никто и слыхом не слыхивал, не говоря уже о таких живописных животных, как наш Штуша. Ладно, решил я, понять этого старика трудно, но можно, тем более что кроме меня проделать это никто и не пытается: Причард что-то выговаривает на ухо меланхоличному слюнявому коню, а Тильда с Ико и Штушей играют в "съедобное – несъедобное", оставив меня ломать голову за всех.
– Ну, хорошо, – нерешительно начал я. – Мы ведь тут ничего и никого не знаем. А ты обещал нас проводить. С друидами у тебя получилось плохо, про дракона я и не говорю, хоть с лабиринтом-то управишься?
– Прямо к центру и насквозь – вот как я выхожу из лабиринта! – с энтузиазмом воскликнул Мерин. – И вас с собой выведу, не трепыхайтесь. Тут же все вокруг мои кореша, помогут, если что.
– А, кстати, что же за люди живут в этой Странне?
– Странные. Кажется, и людей таких вовсе нет – ан нет, вот они, живут припеваючи и очень хорошо себя чувствуют.
Неожиданно лес стал редеть, дорога повернула влево, и за поворотом мы увидели строения, явно обжитые и на вид довольно гостеприимные.
– Природа! Воздух! – восклицал Мерин, глубоко и хрипло дыша, как будто мы не ехали только что по природе битый час. – Не мудрено, что именно здесь народ и селится.
И он строго поглядел на меня.
– Да я и не возражаю, – поспешно сказал я.
– Сперва, – рубил рукой воздух маг, – надо отыскать Вечного Гида. А уж он нам скажет, куда идти дальше, да и проводит, ежели что.
– А кто он такой?
– А шут его знает, – отозвался Мерин. – О нем известно только то, что он вечный. И что он гид. Здесь все есть то, что они есть. Ни больше, ни меньше.
– Здесь кто-то говорил о еде? – влез Причард. – Я хочу есть. Сразу и много!
– Отвяжись! – рявкнул я. – Тебе бы лишь брюхо набить!
– А тебе разве нет? – заныл оруженосец. – Я, между прочим, лицо подневольное, а ты несешь за меня ответ. В том числе и за кормежку.
– Пока нечего, – отозвался я. – Да, Мерин, а что они тут едят? Еда здесь тоже, небось, странная?
– Обычная еда, – пожал плечами волшебник. – Они же люди, как-никак! Им тоже кушать надо.
– А мне-то как надо! – простонал Причард.
– Всем надо, – раздраженно отозвался я. – С утра ведь не ели.
– Точнее, со вчерашнего вечера! – подъехала к нам Матильда.
– Еда, еда, – закряхтел Мерин. – Что, совсем ничего нету?
– А что вас интересует?
– Меня интересует поесть!
Тут даже кони заржали.
– Увы, – развел руками я. – Все запасы мы подъели. Ты же волшебник, ну и наколдуй чего-нибудь.
– Мы уже почти приехали, – чопорно возразил старец. – Нас накормят.
– Еще далеко, – хныкал Прич. – А я могу упасть в голодный обморок!
Он закрыл глаза и притворился, что падает с Бозо. Зловредный конь тут же встал на дыбы, и мой славный оруженосец грохнулся по-настоящему, заорав на весь лес.
– Вот черти! – выругался волшебник. – Ладно, давайте разводите костер, наберите воды в котелок и повесьте над огнем, остальное – моя забота!
Мы стреножили лошадей, оставили их под присмотром Кути, а сами кинулись исполнять указания Мерина. Мне выпало идти за водой.
С большим трудом, но источник я нашел: он журчал по камням меж кустов, начинаясь возле небольшой скалы, заросшей густым мхом, спускающимся до земли и покрывающим ее сплошным зеленым ковром. Ярко светило солнышко, и я с наслаждением повалялся на мху, прислонившись спиной к скале, и поклевал с первого попавшегося кустика неизвестных синих ягод (их с удовольствием клевали птицы, и ни одна не издохла в страшных мучениях). Напившись воды из источника и наполнив котелок, я двинулся в обратный путь, смутно жалея об отсутствии лишнего времени и шнурка для силков. Волшба волшбой, а настоящая толстенькая птичка в котле не помеха.
Спустя совсем немного времени я понял, что не помню, откуда я пришел. Со всех сторон на меня глядели деревья, сверху во все стороны одинаково светило солнце, а журчание воды, казалось, раздавалось одновременно спереди, сзади и с боков. Я попытался вспомнить уроки спортивного ориентирования на местности, которые мне давал в замке наш главный ловчий. Я одновременно попробовал определить положение солнца, измерить количество мха на деревьях, зажать уши руками, не потерять котелок и побежать в ту сторону, которая имела больше всего шансов. В результате у меня закружилась голова, и я упал, едва успев нацепить на какую-то ветку котелок. Лежа на спине и глядя в небо, я раздумывал, как быть и что делать. Шел я долго – никто моих жалких аукалок не услышит. Точнее, может, и услышит, только не тот, кто мне нужен, а тот, кто как раз и ждет таких вот одиноких путников. Так что я сейчас встану и полезу на дерево.
– Ну вот, здравствуйте, – сказал я вслух, в третий раз сорвавшись и больно треснувшись спиной о землю. – Убьюсь, никто и не узнает, где могилка моя. Э-Э-Э-ЭЙ! – завопил я как резаный. – Спасите меня-а-а! Идите на зву-у-ук!
Следующие мгновения показались мне вечностью. Я вслушивался в шорохи леса, как лисица фенек, поводя ушами и раз в жизни пожалев, что я не Причард. С его лопухами можно было даже услышать, что творится сейчас в Фараморе. Но с моими аккуратными пригожими ушками не было слышно ни шиша.
– Тогда методом тыка. – И, вытянув руку с оттопыренным пальцем, я затоптался вокруг своей оси, закрыв глаза и для верности шепча древнее заклятье:
– Дминагиив-сергирост! Дминагиив-сергирост! Анапармас! Анапармас! Раз, два, три – сюда пойду! И я указал... прямо на огромный дуб.
– Заходи, заходи, милок. – И в дубе вдруг открылась неприметная доселе маленькая дверца.
– Извиняйте, – сказал я осторожно. – В незнакомые дубы не лазим.
– Отчего ж? – удивился дуб. – Да ты не сумлевайси. Я не обижу. Я дедушка компанейский! Э-хе! Э-хе! – и дуб раскатисто заперхал.
– Ага, – кивнул я. – Щас. А когда зажгут светильники, я обнаружу, что наполовину съеден. Нетушки. Лучше ты вылезай, вот и поговорим.
– Негоже так со стареньким, – укоризненно заметило дерево.
– Негоже лилиям прясть, – отрезал я.
– Согласен, – вероятно, кивнул дуб. – А вот выйти не могу.
– Ой! – перепугался я. – Да ты, никак, друид?
– Друиды – люди правильные, – рассудительно заметил дуб. – Вернее, не люди, а эти... как их?
– Друиды, – подсказал я.
– Точно! Как узнал? Мысли читаешь, милай?
– Да куда мне? Я ж не колдун. Так, простой заблудившийся рыцарь. Потерял попутчиков, елки-палки, водички захотелось!
– Да не печалься так, ягнятко мое заблудшее! Найдем мы твоих друзей потерянных! – напыщенно сказало дерево.
– Как же мы их найдем, ежели ты, дедан, выйти не можешь?
– Следуя моему чуткому руководству и высоким моральным стремлениям...
– Слышь, дедушко, – не выдержал я. – Ты бы мне клубочек волшебный кинул или там стрелочку-самопоказочку, и я без всяких там устремлений выйду к своим.
– Как я кину – у меня рук-то нет! Одни ветки, чтоб их...
– А как же выход? – растерялся я.
– А ты послушай дедушку Тум-Тума.
– О! – обрадовался я. – Так ты и есть то самое дерево Тум-Тум? А где тогда Брандахлыст?
– Тьфу! – ветви дуба досадливо закачались. – Гляди, к ночи накличешь! И говорить не буду, кто прилетит, а у тебя – ни меча, ни щита.
И дверка в дубе захлопнулась.
– Дедуся, – чуть не плача, сказал я. – Ну, подскажи дорожку, а? Я тебе, хочешь, воды дам?
– Воды – это дело, – одобрил дуб.
Я наклонил котелок и щедро оросил могучие корни. На варку, впрочем, еще осталось.
– Вот спасибо! Угодил старику! И я тебя выручу. Я тебя полюбил, я тебе расскажу. Отломи-ка веточку. – И к моим рукам протянулся огромный сук.
– Я что – похож на Кухулина? – отозвался я. – Как я тебе такую веточку отломлю?
– Да от сука отломи веточку, – сварливо сказал дуб. – Она тебе путь укажет.
– Чем?
Дерево гулко вздохнуло:
– Ну откуда ты такой выискался? Куда ветка покажет, туда и иди!
– Спасибо за помощь, дедушка! – сказал я радостно, когда зеленая веточка в моих руках завертелась и указала тонким концом на едва заметную тропинку. – Я пойду, а то наши волнуются.
– Ну, давай, – грустно отозвался дуб. – Долго в лесу не задерживайся, а то сам знаешь, кто как выскочит, как выпрыгнет – полетят клочки по закоулочкам!
– Где ж тут закоулки?
– Это я фигурально выражаюсь, – досадливо ответил дуб.
– Да мы быстро, – пообещал я. – Поедим только и уедем!
– Вот-вот, – поддержало меня дерево. – И езжайте побыстрее. От греха...
ГЛАВА 4
Дайте сюда столик.
К чертовой матери столик!
Из якобы народной прозы
Осторожно неся котелок, стараясь не расплескать воду и держа в зубах заветную веточку, которая уже не дергалась, а аккуратно поворачивалась, указывая направление, я, наконец, выбрел на нужное место. На бревне рядком сидели, нахохлившись, мои спутники. Тишину нарушал только мощный хруст – то кушал Штуша.
– Ну? – спросили хором все.
– Заблукал, – радостно сказал я, плюя ветку. – Но я жив и здесь. Ура!
Ико встал и разжег костер, после чего воткнул две рогульки по его бокам, и я, повесив котелок на палку, одел ее на рогульки. Закончив приготовления, мы уселись на то же бревно и выжидательно поглядели на Мерина.
– Ладно, ладно, – проворчал маг, подымаясь с места. – Сейчас. Проглоты, все бы вам жрать да жрать!
Он потряс колпаком, несколько раз подпрыгнул, засвистел, защелкал, забормотал ужасные слова. Из его колпака вдруг понеслась задорная мелодия, и Мерин неожиданно тоненьким женским голоском сказал:
– А теперь послушаем наш последний хит! Маги-маги! Маги!
Откуда ни возьмись, посреди поляны возникло несколько сухопарых бородатых магов в темных хламидах, которые тут же мрачно закружились вокруг костра.
– Маги-маги! – надрывался наш чародей. – Маги!!!
По поляне распространилось благоухание. Допев, Мерин щелкнул пальцами, и зловещие черные фигуры растворились в воздухе.
– Прошу к столу, – как ни в чем не бывало предложил волшебник.
Мы живо сняли котелок с огня и вооружились ложками.
– Ничего бульончик, – снял пробу Причард. – Куриный. Овощей бы сюда, конечно, но и так сойдет.
Мы молча доели суп и сполоснули котел.
– Ребяты, слушайте, что со мной приключилось-то в лесу! – облизавшись, сказал я и поведал им свою историю.
– Здорово! – неожиданно прытко для старика подскочил Мерин. – Это большая удача, что у нас теперь есть путеводная, веточка! Не надо и Вечного Гида искать, она нас выведет куда надо. Кстати, где она?
– Да, а правда, Герман, куда ты ее дел? – оживилась и Матильда. – Хоть бы посмотреть дал, тоже мне – брат называется!
– В самом деле, – поддакнул Причард, подбрасывая оставшийся хворост в огонь. – Все хотят посмотреть на чудотворную палку.
– Ох! – схватился я за голову. – Да ты же ее, зараза ушастая, только что в костер бросил!
Мерин помрачнел. Матильда длинно и витиевато выругалась. Я же готов был волосы на себе рвать от обиды.
– Нечего было бросать где попало, – огрызался Причард. – Почем я знал, где тут волшебные палки, а где просто труха?
– Может, пойти этот дуб поискать? – предложил Ико. – Попросить еще веточку?
– Бесполезно, – отмахнулся маг. – Его уже там не будет. Вы забываете это же Странна, у нее нет определенной географии. Этот Тум-Тум уже в сотне миль отсюда.
– Одно хорошо, – заметил я. – Брандобрас не прилетит.
– Верно, – кивнул Мерин. – Так что никуда нам от Гида не деться. Сворачиваемся и айда.
Мы собрали нехитрый скарб, оседлали лошадей и поехали дальше. Кутя, промолчавший все дрязги и свары, оживленно болтал и даже порывался петь. К моему большому удивлению, Мерин его не поддержал. Зато поддержала Матильда. Их двухголосие – звонко-переливистое и хрипло-рычащее – приятно оживляло путешествие, благо Кутя знал массу народных песен, а Тильда довольно быстро выучила Штушев гимн. Мерин летел впереди, показывая дорогу. Как он нам объяснил, он пользуется своей невероятной магической силой, однако я видел, как он мельком поглядывал на начавшее заходить солнце и что-то прикидывал в уме, после чего брал то вправо, то влево.
Когда снова появились жилища, мне сразу захотелось войти в первый же попавшийся дом, однако меня одернули.
– Неизвестно еще, кто там тебя поджидает, – предупредил Мерин.
– Может, твой Брандмейстер, – хихикнула Тильда.
– Я имел в виду, что Герман не знает тутошних правил и обычаев, – сухо сказал волшебник. – Зайдем в дом, который, как подскажет мне моя неуемная колдовская сила, будет безопасным. Да хоть в этот. – И Мерин указал на приятный голубенький домишко. – Он мне нравится.
– И мне, – сказала Матильда.
– А мне нет, – встрял Причард. – Слишком маленький. Надо заходить в большие дома. Там наверняка есть большие погреба. А в них – большие бочки.
– Знамо с чем, – кивнул я.
– С огурцами, – обиженно сказал Причард, но глаза его сверкнули.
Подойдя к дому, я взялся за дверную ручку и обернулся:
– Сначала я. Как позову – входите. Разведаю обстановку.
Обстановка в доме, прямо скажем, была не ахти какой. Даже совсем никакой. Одна комната, совершенно пустая, посредине которой стоял небольшой столик. Ища подвох, я тщательно его осмотрел. Ничего особенного – гнутые ножки, несколько выдвижных ящичков, порядком облупившаяся круглая столешница, под ней – перламутровая инкрустация. Я поежился – инкрустация так тщательно имитировала человеческие глаза, что, казалось, стол разглядывает меня – причем довольно-таки нахально.