Текст книги "Рыцарь и Ко (СИ)"
Автор книги: Евгений Захаров
Соавторы: Светлана Захарова
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Моргана шевельнула ушами. В то место, где мы с магом только что стояли, ударила молния. Нас бы неминуемо испепелило, да вот Мерлин оказался проворнее, в мгновение ока перенеся нас в другой конец зала.
– Попробуй еще, – любезно разрешил он, стоя за спиной у колдуньи.
Та зашипела, как каленое железо в ведре с водой.
– Ах, ты – так?!! – взревела она. – Ах, вот ты как, да? Вон оно что! Нашел буковку, старый олух?
– Старая колдунья, – не остался в долгу Мерлин. – И вообще, с учителем так не разговаривают. Знай свое место! – крикнул вдруг он страшным голосом. Тотчас от него по направлению к Моргане двинулся небольшой вихрь, сметая все на своем пути.
– Артур, живо под стол! – хором рявкнули оба волшебника, простирая друг к другу руки. Нас с королем дважды упрашивать не пришлось. Мы дружно заползли под стол, стукнулись лбами и свирепо посмотрели друг на друга.
– А ты чего залез? – проскрипел он. – Тебя не звали!
– Не твое собачье дело, – грубо ответил я. – Сижу и сижу, тебе-то что?
Но королю, судя по всему, было что. Пока мы сидели под столом, он пытался зарезать меня стилетом, уколоть отравленной булавкой, укусить ядовитым зубом, ущипнуть магическим щипом и запорошить мне глаза какой-то пыльцой, но, связанный скатертью, быстро угомонился. Однако не совсем. В частности, попытался слопать у себя с воротника пуговицу – наверняка с ядом, но я на всякий случай его же стилетом пообрезал на его одежде все пуговицы, какие смог найти. Только после этого король затянул глаза пленкой и затих, издавая горлом кулдыкающие звуки. Снаружи тоже стало потише – громы и молнии, снег с градом, буря с дождем и землетрясение в Нурланде прекратились.
– Артур, вылезай, – раздался усталый голос старого волшебника.
– Он не может, – сообщил я. – Он скручен, связан, по полу скачет.
– Я тебе говорю – вылезай! – строго сказал маг.
Я послушался и выполз, выволакивая на свет куль с королем.
– Артур, посмотри на себя! – укоризненно молвил Мерлин. – Разве должно быть королю Британии таким грязным?
Я стал отряхиваться, мимоходом удивившись, как быстро прилипло ко мне новое имя. Как тут и было! Неужели и правда, я – король? Я посмотрел на злобно жующего скатерть лже-Артура: да, и в подметки мне не годится...
Моргана же, вся синяя от злости, находилась в чем-то вроде друидской беседки, только состоящей из тонких и ярко-голубых, как магическая дверь в Танелорне, линий. Стоило ей хотя бы приблизиться к ним, как линии начинали угрожающе искрить и потрескивать.
– У нее видение, – сообщил самодовольно Мерлин. – Будто она находится на вершине огромной скалы, на самом кончике. Вот она и стоит, чихнуть боится!
– В клетку его! – распорядился я.
Мерлин с уважением на меня поглядел и щелкнул пальцами, после чего в колдуньин загончик по-гусеничьи вполз и ее братец.
– Пошли вон в свой замок! – грозно прокричал волшебник. – И не сметь оттуда носа казать без высочайшего позволения!
И клетка истаяла в дым.
– Я жду объяснений! – потребовал я, приняв начальственный вид.
– Сей момент, – хитро подмигнул мне маг. – Позолоти ручку!
ГЛАВА 6
Запутанная история...
Эпиграф к сказке о трех поросятах
Остатки стражи сдались на милость победителя. Милостивый победитель (то есть я) запряг их убирать разгром, оставленный вырвавшимися на свободу рыцарями и не в меру разошедшимися волшебниками. Я решил, что стражников казнить не буду, хватит с них этого утконоса. Буду править мудро и благородно. И пусть попробуют запретить мне писать стихи!
Два дюжих рыцаря притащили из того самого закутка камень, из которого, как оказалось, я выдернул мой меч, и Мерлин со своей страстью к дешевым эффектам тут же устроил балаган. Я воткнул меч обратно в камень, и маг вызывал из народа желающих померяться силой с хлипким юношей (со мной, если вы не поняли).
Желающие – в первую очередь, мой оруженосец, выпущенный из Свинцовой башни, – пыжились и тужились вплоть до конфуза, но меч не поддавался ни на дюйм (Мерлин даже завел свою любимую песню про фугас, но его попросили заткнуться и не мешать).
– А все потому, ребятки, – крикнул волшебник, когда желающие уже больше ничего не желали, – что здесь, на камне, начертано... Кто грамотный? Ты? Ты! Да-да, именно ты, не оглядывайся! Прочти-ка почтеннейшей публике эту надпись.
Указанный грамотей – небольшого роста плешивый рыцарь, робея, подошел к камню. Почтеннейшая публика, сплошь состоящая из рыцарей и баронов, недавних узников лжекороля, после славной сечи пребывала в преотличном настроении, гыгыкала и лупила друг друга по спинам коваными кулачищами.
– Значит, так. Гм, гм. "Кто выдерет мей сеч..." Гм... "...сей меч из камня, станет закованным..." Гм... Гм-м... "...законным королем всей Британии", – заикаясь от усердия, прочел рыцарь и вдруг встрепенулся. Мужики! А ведь и тот король меч из камня тянул и вытянул! Как так?
– Меч был фальшивый, как и король, – сказал неуверенно Мерлин, но тут вмешался Кутя.
– Да и не камень это был вовсе, – сказал он с горечью, – а мама моя. Мне здешние крысы нашептали. Она, когда лежит, на камень похожа – серая такая и гладкая, не то, что я. Не знаю, как уж ее сюда занесло, но меч в нее всадили, это точно.
– Все враки, ложь, обман, – убежденно сказал Мерлин. – Это я к тому, что раз столько умного и просвещенного народу удалось заманить этим прощелыгам и прохвостам, то темную неграмотную маму-штушу и подавно!
– Ну вот, а потом король меч и вытащил прилюдно, якобы из камня, рассказывал Мерлин. – А настоящий Меч-в-Камне задвинул подальше, потому как он бы его ни за что не вытащил. Кишка тонка! Хотя это можно проверить. Может, вытащим его из замка да заставим тянуть?
– Да ладно уж, что там, сами не видим, что ли, – раздались голоса. Меня так вообще стошнить может, если опять его утиную харю увижу! Во-во!
– Так что, нам присягать или нет? – спросил кто-то из баронов.
– Утром, – сказал Мерлин. – После коронации. А сейчас, господа, вот вам ключи, прошу вас всех по комнатам отдыхать, набираться сил – завтра праздник все-таки!
Рыцари и бароны, оживленно беседуя, разошлись, а в Тронной зале остались только Мерлин, папа, Тильда, я, Хруня, Ланселот, Кутя и наш безымянный оруженосец.
– Итак, все, что вы хотели знать о себе, но боялись спросить! – объявил Мерлин, удобно устраиваясь в кресле.
Мы примостились рядом.
– Начинаю! – поднял палец маг, и все посторонние шумы, включая сопение Кути и перешептывание сестер, унялись. – Итак, некоторое количество лет назад жили-были два брата – Аврелий-Амвросий и Утер. Просто Утер.
Я открыл было рот, но Мерлин жестом замкнул мне уста (так, что я чуть не подавился) и продолжал:
– Ну, кого братьям пришлось убить, дабы занять трон, вас не касается, и вообще это неинтересно. Аврелий, как старший брат, стал королем Логра. История донесла до нас весть, что король Аврелий, он же Амвросий, не имел наследников. Но это не так! В свое время Амвросий, он же Аврелий, полюбил прекрасную эльфийскую принцессу и у них родился сын Теодор. Однако ее отец, король эльфов, разгневался и приказал своим колдунам отправить дочь с внуком через магические двери в далекий мир, со словами, что они никогда не вернутся домой.
Тильда и Хруня, как по команде, зашмыгали носами.
– Не вернутся домой! – повторил торжественно Мерлин, явно упиваясь эффектом. – Королева и Теодор попали в мир, где вовсю бушевала война, по дорогам скитались беженцы, а по небу носились железные птицы, сыпавшие яйцами, несущими смерть. Прекрасная королева погибла, а сына ее...
– И Аврелия! – напомнил всем оруженосец. – Его же – Амвросия!
– Да, и его – подобрали и воспитали чужие люди. Много лет безутешный Амвросий, который Аврелий, искал сына, и я помогал ему в этом – я был главным придворным чародеем. Когда же, с помощью Танелорна, мне удалось разыскать Теодора, вернуть его отцу, увы, я не смог – сбылось проклятие эльфийских колдунов. Теодор вырос, женился, и у него родилась дочь. Обрадованный Амвросий, который Аврелий, попросил привезти к нему внучку хотя бы в гости! Я исполнил его просьбу, но опасность, грозившая его отцу, теперь стала угрозой для маленькой принцессы. Вернуть девочку назад я не мог – слишком велик был риск. Мне пришлось спрятать ее от эльфийских лазутчиков, отдав на воспитание в семью верного друга и сводного брата короля, дабы он воспитывал ее, как собственную дочь. И этим другом был сэр Фенрих Маститый!
Папа театрально раскланялся.
– Что-что? – радостно удивилась Хрунгильда. – Так принцесса – это я?
– Увы, – склонил голову Мерлин. – Принцесса – ваша сестра, мисс Матильда.
Мисс Матильда стала просто свекольного цвета. Ясно было, что за один раз эту мысль ей не переварить. И еще стало ясно, откуда у нее все эти странные словечки и поговорки – наверняка запомнила в своем мире, будучи еще маленькой.
– Тем временем и у нас разгорелась война, – продолжал маг. – Король Аврелий-Амвросий умер, и на престол взошел его брат Утер, который был смел, как дракон. Враги трепетали при одном упоминании его имени! И вот однажды он полюбил герцогиню Игрейну и женился на ней. Когда же у них родился первенец, его назвали Артуром и отдали мне на воспитание. Мне же было ведомо будущее король умрет, когда его сын будет еще ребенком. Поэтому я тайно отвез принца под покровом ночи к сэру Фенриху, дабы тот его воспитывал до тех пор, пока Артур не вырастет настолько, чтобы претендовать на корону.
– Прямо не папа, а всеобщая кормящая мать! – прокомментировал я, тут же схватив леща от "кормящей матери".
– Наш домашний детский дом, – поддакнула Хрунгильда и завизжала, также получив основательный шлепок.
– Поговорите мне еще, – проворчал отец, но было видно, что он весьма доволен собой.
– Остальное вы знаете, – сказал Мерлин и быстро заговорил, дабы его не прервали. – Вы выросли, отправились ко двору, который уже узурпировали Моргана и ее братец. Они, пользуясь моей немощью, послали меня навстречу вам, дабы я вам во всем пакостил. Но я подговорил одного знакомого волшебника, чтобы он заманил вас в лабиринт. Вы же, как нарочно, впутывались в самые разнообразные неприятности, хотя, не скрою, с честью выходили из них. Тогда план изменился – мне было велено доставить вас во дворец для дальнейшего стирания в порошок. Однако мои мучители упустили одну мелочь ко мне вернулась моя любимая буква "л", и я снова стал великим Мерлином! Ого-го!
Мерлин расправил бороду и растроганно в нее высморкался, затем щелчком пальцев создал возле себя небольшой водопадик и выполоскал в нем бороду. Из водопадика выскочила лягушка с короной на голове и принялась сквернословить. Маг мимоходом превратил ее в принцессу, а затем и вовсе ликвидировал вместе с водопадиком.
– Получается, что Тильда мне – двоюродная тетка? – спросил я.
Тильда медленно встала.
– Значит, мои родители где-то там? – она кивнула куда-то вбок. Настоящие папа и мама?
– Ну да, – кивнул Мерлин, суша бороду возле камина. – Мама у тебя замечательная. Пасеку держит.
– И они все эти годы меня ищут?
– Они пасеку держат! – с раздражением повторил маг. – Они знают, что ты здесь. Я же не изверг, в конце концов. Поэтому просто ждут.
– А они бы узнали меня сейчас, как ты думаешь?
– Скорее всего, – пожал плечами волшебник.
– А можно мне к ним? Сейчас? – жалобно спросила Матильда.
– Почему нет? Собирайся. – И Мерлин принялся с хрустом разминать пальцы, щелкая суставами и невольно создавая тем самым невероятных тварей о семи ногах и восьми крылах.
– Грм-м-м, – сказал папа, и Матильда, суетливо перебирающая вещи в своей котомке, повернулась к нам.
– Я вас всех очень-очень люблю! – сказала она скрипучим от волнения голосом. – Но там же мои родители! Они же меня ждут!
– Конечно, конечно, дочка, о чем ты? – Отец заморгал глазами и замахал руками. Тильда и Хрун заревели и кинулись к нему обниматься. Ланселот смущенно стоял в сторонке, перебирая пальцами шерсть Кути, я же тоже подключился к церемонии прощания. В носу щипало. Штуша не выдержал и тоже расплакался, то ли из-за Тильды, то ли из-за всего сразу. Мерлин, рыдая и промакивая слезы только что высушенной бородой, открыл магическую дверь.
– Может, свидимся, – сказала Тильда, перецеловала нас всех напоследок и ушла. А мы остались.
ГЛАВА 7
А напоследок я скажу...
Нет, не скажу – обидитесь еще.
Из старинного романса
– Что же нам теперь, всю историю переписывать? – спросил я после коронации и присяги на верность, когда бароны вовсю развлекались, отплясывая между столов "конгу". – Легенды-то уже сложились: король Артур и брат его, сэр Кей, и отец его приемный, сэр Антор, Круглый стол и рыцари его...
Я оглядел мой квадратный стол и таблички с именами рыцарей по его сторонам.
– И я без имени хожу! – пожаловался мой бывший оруженосец.
– Ага, – зловеще сказал я, склоняясь над табличками. – Вот я щас и отыграюсь! Какое тут у нас самое противное имя? Вот! Встаньте, сэр Гавейн!
– Не надо! – возопил новоиспеченный Гавейн, но было поздно – рыцарское имя прилипло к нему накрепко.
– А я могу быть сэром Кеем! – заскакал Кутя, разинув пасть.
– Верно, – поддержал я. – Почему бы и нет? Ни в каких легендах не сказано, что сэр Кей не был шестиногим!
– Ура! – крикнул Кутя. – Я – сэр Кей, названый брат короля!
– Ну, коне-ечно, – протянул завистливо Гавейн. – Одним – сэр Кей, а другим – вареники ленивые!
– Не злись, – потерся о него Кей. – Пойдем лучше попляшем!
И они с гиканьем влились в шумный хоровод.
Раздался гром, и на пол из ниоткуда вывалился Мерлин. Расшалившиеся бароны приостановились, оглядели его мутными взорами и возобновили свои игрища. Волшебник же, поморщившись, движением брови убрал угловатый, стол и поставил вместо него круглый, с такими же табличками. Только одно место оказалось пустым.
– Матильда привет передавала, – сообщил волшебник. – Просила ее место не занимать – убьет. А я пошел.
И он с кряхтеньем растворился в воздухе. Я же остался один на один с историей. Хотя – почему один? А как же Ланселот? А Гавейн? А сэр Кутя? Остальные рыцари Круглого стола? И ни в коем случае не следует забывать про Мерлина!
Вскоре соседские короли Бан и Бохор позвали меня с собой на подмогу королю Карнелидскому: предстояла битва с войском Клавдия – ужасного короля Пустынных земель. Я собрал войско и во главе его выступил в поход. И вот одним зловещим вечером я сидел на Вадике на одном конце широкого поля, а на другом его конце стояло мрачное войско Пустынного Короля. Протрубили атаку, и мы кинулись в бой. Но вы же знаете мои боевые способности? Первый же встречный рыцарь Пустынь вышиб меня копьем из седла, и больше я ничего не помню...
Сентябрь-ноябрь 1998 г.
P. S. А писатели-то все чешутся и чешутся...
А читатели-то все хохочут и хохочут...
А продолжение-то все следует и следует...
Авторы о себе (мини-анонс)
Захаровы – творческий псевдоним авторского тандема, настоящие имена которого – вы не поверите! – Захаровы, Евгений и Светлана. Родились и росли порознь, зато учились, женились, работали и творили – вместе. Проживают в городе Краснодаре. Окончили местный университет культуры и искусств. Евгений – сотрудник газеты, Светлана – работник библиотеки. За десять лет вывели на орбиту множество миров – рыцарский Камелот и богатырскую Русь, анархистско-монархистско-музыкально-актерскую республику Кенсингтон, населенный провинциалами, чертями и пришельцами, город Новоозерск, межпланетный союз Миров Чертова Колеса, галактическую тираническую империю товарища Насосова и другие. Первая совместная публикация – рассказ "Обряд Четырехмесячья" в журнале "Техника – молодежи", 2002 г., № 5. Также публиковались в журнале "Порог" (тот же рассказ). Увлечения: музыка, кино, гадания, юмор во всех его проявлениях. Продолжают жить, творить и ждать новой встречи с читателями.
Спасибо за внимание!
Захаровы