Текст книги "Fallout Истории Севера. Том 1 (СИ)"
Автор книги: Евгений Искатель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 42 страниц)
Пока Билл и Генрих замешкались, их прикрыли женщины, вернувшиеся обратно на выручку своим спутникам. Люси стреляла из своей винтовки, а Лэсси из 10мм пистолет-пулемёта. Пока Генрих трясущимися руками заряжал дробовик, чудовище неотвратимо приближалось к нему, но ему на перерез выбежал Гартун, со своим топориком и мечём. Когда его спутники увидели, как этот парень безрассудно приближается к этому чудищу, у них свело в груди. "Назад!! Назад Гартун!!" – кричали женщины, а Билл с ужасом предвкушал, как это ужасное существо сейчас разорвёт парня на части. Но они были удивлены, когда вёрткий Гартун с ловкостью зверька избегал смертоносные выпады тролля, один раз даже проскользнув между его ног. Но Гартун не только уклонялся, ещё он наносил удары, куда мог попасть. Тролль мог бы вскоре подловить прыткого парня, но сзади в ногу чудища вцепился Чуба, пёс так же отскакивал в сторону от когтистых лап тролля. Чуба и Гартун атаковали сразу с двух сторон, от чего чудище терялось и не знало, кого бить в первую очередь. Другой же тролль неуклонно приближался к пятящемуся назад Биллу, и огонь Люси не мог остановить его. У рейнджера было лишь несколько мгновений, что бы что-то предпринять, он быстро сориентировался, и его интуиция вновь подсказала ему, что делать. Билл молниеносно выхватил свой могучий револьвер, и целясь сквозь оптику оружия начал стрелять мутанту прямо в левое колено. Первые два выстрела заметно травмировали колено тролля, третьим Билл промахнулся, но чётвёртый и пятый были успешными, причём последний буквально оторвал троллю его ногу ниже колена. Существо упало с криками на землю, но тут же продолжило ползти, перевернув своими могучими лапами одну из повозок путников.
Гартун хорошо держался, но вскоре существо рвануло вперёд и сильным ударом своих ног откинуло парня в сторону, разбив до крови голову. Тролль мог бы разорвать упавшего на землю парня, но теперь уже Генрих вступился за Гартуна, зажал гашетку своего дробовика, и испустил в мутанта всю обойму из пятнадцати патронов. Израненный тролль всё ещё стоял на ногах, и за несколько секунд мог бы разорвать их обоих, но их прикрыла Лэсси. Она выхватила с повозки самодельную плазменную винтовку, которая представляла собой кустарного производства ускоритель и преобразователь на деревянной основе с прикладом, и зарядила её батареей. Оружие отозвалось писком, и с каждым нажатием женщины начало извергать зелёные сгустки плазмы, прожигая в мутанте большие раны. Первая батарея быстро села, Лэсси отодвинула назад зажим батареи, выкинула её в сторону, и быстро зарядила следующую, плотно зажала её и вновь открыла огонь. Но уже после трёх выстрелов в винтовке что-то сломалось, она издала громкий хлопок и яркую вспышку, и Лэсси отбросило в сторону сильным ударом электричества.
Люси начала стрелять по другому троллю, пока Билл прятался за перевёрнутой повозкой от мутанта с оторванной ногой. Рейнджер уворачивался от когтистой лапы, подымал с земли разбросанное оружие, но всё оно было не заряженным. Генриху удалось найти заряженный пистолет, и он вместе с Люси сумел добить одного из чудищ. Тролль взревел и упал на землю, он ещё шевелился, но уже не мог встать, а по характеру его многочисленных ран было ясно, что он долго не протянет. Оставался ещё один одноногий, ползучий тролль, но путники были так измотаны другим, что не могли представить, как добить этого. Люси и Генрих успели сделать несколько выстрелов, но потом внезапно вновь вперёд побежал Гартун, крича какие-то боевые кличи на своём непонятном языке дикарей. Отважный парень запрыгнул мутанту на спину, мгновенно добрался до головы, и начал наносить сильные удары один за другим. К тому моменту, как чудище сбросило его, перевернувшись на спину, Гартун успел пробить ему голову и вонзить свой топорик прямо в мозг. Чудовище барахталось на земле и кричало, словно перевёрнутый жук, пока рейнджер не перезарядил свой револьвер, и не выпустил все шесть зарядов ему прямо в голову.
Когда оба чудовища перестали подавать признаки жизни, путники с облегчением расслабились, попадав на землю с тяжёлой отдышкой. Билл снял свой шлем, Люси благодарила Небеса, Генрих почему-то смеялся, и своим смехом заразил Билла, а Чуба продолжал озлобленно гавкать на испустивших дух монстров. Только Гартун вспомнил о бедной Лэсси, забыв о собственных ранах. Он с опаской подошёл к женщине, боясь увидеть страшную картину, но за исключением частично обгоревших волос, на вид она казалась целой. Гартун уже знал, как опасно колдовское оружие, он осторожно приподнял её голову, пытался нащупать пульс на шее. От его манипуляций женщина резко пришла в сознание, вначале одёрнулась в сторону, попыталась встать, но сильное головокружение вновь притянуло её к земле. Уже через несколько мгновений Лэсси вспомнила, что произошло, успокоилась, хотя её тело продолжало трястись, и в знак доброжелательности погладила Гартуна по плечу.
– Кажется всё хорошо... – сказала она, клацая зубами, словно от большого холода. – Я думаю, это пройдёт... Чёртово самопальное дерьмо!..
Им понадобилось около получаса, что бы успокоиться и отдохнуть после столь трудной схватки. Лэсси перестала трястись, не теряя времени, они "поставили на ноги" свою перевёрнутую повозку, собрали разбросанное оружие, и в этот раз внимательно смотря не только по сторонам но и под ноги, решили не медля уйти. Как знать каких ещё хищников могли привлечь звуки стрельбы или свежая добыча посреди пустошей. Они ушли не сильно далеко, не прошли и десяти километров, как решили остановиться, хотя до начала заката было ещё много времени. Просто они устали, ещё не успели зажить раны, полученные ими в битве за Башню, как вновь их жизни подверглись угрозе, хотя они старались обойти угрозу как можно дальше. Как только место было выбрано, Билл начал заниматься костром, Лэсси принялась готовить обещанный ею ужин, Гартун старался всячески помочь ей. Генриху и Люси осталось заниматься сбором дров или всего того, что можно было бы использовать в качестве них, попутно играя с Чубой, закидывая как можно дальше ветку, за которой пёс радостно гонялся и возвращал вновь.
Небольшой кротокрыс был слишком мал, что бы накормить всех, поэтому Лэсси решила приготовить похлёбку, добавив в неё все те съедобные и полу съедобные вещи, что приносил рейнджер. Уже вскоре из немаленького котелка начал разноситься приятный запах. Ну, на самом деле он не был очень уж приятным, но учитывая сильный голод путников, это дорожное блюдо запахом было похоже на что-то изысканное. Лэсси каждому насыпала порцию в старые, мятые, алюминиевые тарелки, и под заходящее солнце они сели вокруг костра, держа в руках отдающие теплом и странным запахом порции. Гартун, после короткой молитвы духам, без колебаний принялся поедать варево, все остальные с недоверием смотрели на него и перемешивали свои порции, в том числе и сама Лэсси, просто на вид оно не было впечатляющим.
– Ну, – сказала Лэсси улыбаясь, – мне и не такое доводилось есть.
– Мне тоже. – также улыбаясь говорил Билл. – Я уверен, что на вкус оно отлично.
Когда все уже наслаждались ужином, Люси продолжала перемешивать ложкой варево. Из её сознания всё ещё не выходила картинка убитого кротокрыса.
– Попробуй. – обратился к ней Генрих. – Оно действительно не плохо на вкус.
– Дело не в этом. Никак не могу выкинуть из головы то, что это кротокрыс. – сказала Люси и скривила физиономию. – Я терпеть не могу этих тварей.
– Тогда будет даже вкуснее. – засмеялся Генрих.
– А что? – с удивлением спросил Гартун, рот которого был весь перепачкан жиром. – Они хоть и иметь привкус, весьма съедобны.
– Эти морды! – продолжала Люси. – Этот мерзкий писк и слюнявая пасть! Феее! Этот запах.
– Но брамины тоже не парфюмом пахнут. – посмеивалась Лэсси.
– Да, но они всё же не мерзкие на вкус. И на вид. Добрые и милые мордашки. Они более... Как это сказать... Благородные!
– Ну кто бы спорил. – продолжала Лэсси, после очередной ложки похлёбки. – А мне в пути не раз доводилось есть крыс. Поверь мне подруга, вот это настоящая гадость! – все поддержали Лэсси дружным смехом, все кроме вновь удивившегося Гартуна. – И мерзкий привкус есть, и мясо паршивое, не жуётся, и сама мысль о том, что ты ешь. Бррр. – её передёрнуло от мурашек пробежавших по спине. – Но приходилось есть, иначе никак. А однажды, когда я не ела пять дней, я так была рада крысиному мясу.
– Крысы грязные. – скривил лицо Генрих. – А состав мяса зависит от того, что существо ест, а крысы часто едят всякое дерьмо. Но когда мы в плену были, нам "подавали" изысканные блюда из тараканов!
– Ага! – продолжала Лэсси. – Ты конечно прости, но тебе девушки хоть иногда что-то приносили, а нам с Гарти вообще плохо было. Правда они и забирали у тебя не мало.
– Ну, – заулыбался Генрих. – кто-то бы сказал, что мне в двойне повезло.
Лэсси слегка хихикнула в ответ:
– Ты не подумай, что я подсматривала, но по твоему лицу нельзя было сказать, что тебе очень уж нравилось.
– Просто я не привык к такому. – говорил задумчиво Генрих. – Просто там, у меня дома, там всё было не так. Я не хочу хвастаться, но там у меня было много женщин. Я тогда был совсем другой. Никогда не думал, что могу быть таким как сейчас. Теперь и самому не вериться, какой я был.
Со стороны было очень заметно, как помрачнел Генрих, он всегда казался спокойным и даже флегматичным, но сейчас ощущалась боль, что затаилась в его сердце. Но внезапно он сам отогнал свою мрачность, ощутив как её заметили, и одарив всех вокруг своей харизматичной улыбкой в старом, адвокатском стиле, сказал:
– У меня есть идея. – он встал, и подошёл к своей дорожной сумке, и продолжил говорить, возясь с ней. – Вы не подумайте плохо, просто я посчитал, что оно окажется полезным.
Генрих достал из сумки широкую и длинную, стеклянную бутылку овальной формы, наполненную мутноватой жидкостью больше чем на половину. Своей формой бутылка не была похожа ни на что, что доводилось видеть Биллу, словно она была сделана недавно уже современными руками.
– Похоже, – говорил Генрих, смотря на содержимое бутылки, и встряхивал его, – это они сами сделали. Я решил забрать, подобные штуки очень полезны в пути.
– Ага. – проговорила Лэсси с набитым ртом. – Говорят, Башенные свой самогон из редкостной гадости делают.
– В любом случае, – продолжал Генрих, – алкоголь усиливает аппетит.
Генрих налил немного в один из стеклянных стаканов и протянул его Люси.
– А значит, сейчас он очень вам кстати, мадам.
Люси слегка улыбнулась, хотела вначале отказаться, но потом решила попробовать. Пока она решалась, Генрих налил и остальным членам отряда, в их посуду. По очереди они практически залпом выпивали свою порцию, изрядно кривя лица, а Гартун даже закашлялся, словно выпил жидкого пламени. Не прошло и минуты, как у Люси закружилась голова, но стало как-то легче. Большую часть времени они молчали, иногда перекидывались короткими фразами, добавляли себе кротокрысовой похлёбки и самогона. Люси даже не заметила, как окончательно скрылось солнце, исчезли последние остатки светлого дня, и всё небо словно укрылось звёздами. Путники накрылись покрывалами, внутри всё было приятно согрето костром, пищей и алкоголем, а опьянение веселило. В тот момент, наверное каждый из них ощущал себя счастливым, и что важно свободным. Они не думали, что вокруг них смертельно опасный мир, в тот момент им казалось, что всё хорошо и жизнь прекрасна, казалось, что они обрели нечто, что давно искали, нечто необъяснимое и необычное, пришедшее из другого мира. Хотя возможно всё дело было в самом самогоне, ведь в нём хватало разных токсичных веществ. Последнее, что помнила Люси, это как ей было тепло, легко и хорошо, как она посмеивалась над неуверенными шутками, которые в основном озвучивали Лэсси и Генрих, два самых "болтливых" члена отряда, помнила, как рядом пригрелся и заснул Чуба, изменив даже своему хозяину, и лицо Гартуна, которому, похоже, было особенно хорошо. А потом она заснула, очень давно она так хорошо не спала.
Люси с трудом заставила себя открыть глаза, она хорошо выспалась, быть может даже слишком хорошо, и чувствовала себя хотя и бодрой, но какой-то очень ленивой. Её немного тошнило, дело не доходило до рвоты, но состояние похмелья было ощутимым и не приятным. Она заметила ворочающегося Генриха, Лэсси, которая кипятила воду, и вдали Гартуна, который стоял на четвереньках, его выворачивало на изнанку, и похоже уже не в первый раз. Рядом с ним весело лаял Чуба, а его хозяин рылся в оружии, словно искал что-то подходящее. Люси несколько раз пыталась встать, но воли для этого действия ей не хватало, и она продолжала нежиться в своей жестковатой, походной кровати. В какой-то момент Билл начал двигаться в её сторону, от чего девушка почувствовала неконтролируемое волнение, попыталась привстать, но Билл успел дойти прежде, чем девушка успела подняться. Билл улыбался, а через несколько секунд протянул ей флягу с водой.
– Как ты себя чувствуешь? Опасное пойло предоставил нам Генрих.
Только после первого глотка Люси ощутила свою сильную жажду, насытившись водой, она начала говорить в ответ:
– Ну. Я девочка не хилая, справлюсь с каким-то там пойлом. – отвечала Люси и улыбалась.
– Ну. Гартун вон тоже парень совсем не хилый.
Билл взглядом указал на Гартуна, который продолжал стоять на четвереньках терзаемый рвотными позывами, а рядом с ним радостно прыгал и лаял Чуба, которому почему-то казалось, что Гарутн с ним играет.
– Уходить вон! Ходить вон! – кричал Гартун на пса, но Чуба от этого становился только игривее.
– Наверное, они там у себя такого не пьют. – сказала Люси, и посмотрела куда-то вдаль, она избегала долгих взглядов с глазами рейнджера. – Он привыкнет. Или совсем перестанет. – сказала она и они вместе с Биллом слегка хихикнули.
– Послушай Люси. Я хотел у тебя одолжить твою винтовку, только на пару часов. Хочу сходить на охоту, пока мы будем собираться. Я тут нашёл одно хорошее оружие, штурмовая винтовка с калибром 7,62, убойная вещь, но кто-то угодил пулей прямо в неё, понадобиться время, что бы её подлатать.
– Всё хорошо. Тебе не нужно спрашивать... Билли. Я имею в виду, если что-то нужно, можешь не спрашивать... В смысле, ты можешь брать винтовку, если понадобиться.
Люси слегка растерялась, её щёчки немного зарумянились, в мыслях она ругала себя за свою глупость и растерянность, Билл в ответ улыбался, очень мило с её точки зрения, что не давало ей собраться ещё больше.
– Спасибо. Ты очень сладкая... В смысле очень милая... В смысле, это очень добродушно с твоей стороны.
Билл поспешно поднял с земли винтовку, и начал удаляться, потом остановился, обернулся, и сказал на последок:
– Не волнуйся, я верну её в целости и сохранности! Обещаю!
В ответ Люси добродушно улыбнулась, рейнджер по-особенному свистнул, и Чуба тут же отозвался на его призыв, оставив страдающего Гартуна в одиночестве. В течении следующего часа девушка приводила себя в порядок, помогала Лэсси с водой, потом пыталась как-то помочь Гартуну, заставляла его пить воду с разбавленным в ней лекарством, что оставил Билл. Гартун какое-то время сопротивлялся с криками: "Хватит с меня волшебства людей из руин!", но осторожным и одновременно заботливым и нежным напором, Люси всё же смогла сломить его сопротивление и напоить этим лекарством. Генрих, когда окончательно проснулся, принялся перепроверять их повозки, что-то подкручивал и исправлял. Билл вернулся немногим более чем через час, без добычи, лишь насобирал немного кактусовых плодов, но когда он снял шлем и противогаз, было заметно что он взволнован. После коротких расспросов он объяснил причину.
– Там, километрах в десяти на северо-восток. Кажется, там есть поселение. Не большое, но я думаю не руины.
– У этих психов есть базы вокруг. – сказал Генрих. – Возможно одна из них?
– Я не смог рассмотреть, но место то не выглядит покинутым.
– Маловероятно, – заговорила Лэсси, – что это база Башенных. Я с ними три года работала, водила караваны, и думаю, знаю все их лежбища. О хотя бы одном в этих краях не слышала, да и они бесперспективны, эти края, тут ничего нет. К тому же тут постоянный фон, а местами вообще зашкаливает, а Башенные подобные места всегда избегали.
– А мог ли кто-то жить так не далеко от них? – спросил Генрих.
– Я не знаю. – продолжала Лэсси. – Я всю свою жизнь вожу караваны, и о поселении в этих краях не знаю, хотя и сами края тоже не очень.
– Может, просто проверим? – сказала Люси. – Это не так и далеко.
– Это небезопасно. – взволновано сказала Лэсси, после её слов все пары глаз обратились на рейнджера.
Билл тяжело выдохнул, решать за всех ему не нравилось, но он догадывался, что от его слов и зависит общее решение.
– Если там нормальные люди живут, не людоеды, не психи, у них наверняка найдётся что-то съедобное. У нас с водой и пищей очень плохо, зато есть что выменять. Возможно, стоит проверить.
Билл окончил говорить и смотрел на своих спутников, но они все молчали, что он воспринял скорее как знак согласия, хотя ему всё ещё не нравилось, что он принимает решение за всех.
– Хорошо, посмотрим, сможем ли разжиться там припасами, но что потом? – неуверенно заговорил он. – Мы так и не решили. Мы собирались уйти подальше на восток, что бы не влипнуть в неприятности, думаю теперь пришло время решать, куда дальше. Я так понимаю, у вас всех найдутся свои дела.
– Было бы хорошо продать всю добычу, – сказала Лэсси, – поделить прибыль и уж потом разбегаться. Ближайшее подходящее место Лилсити, хотя я не уверена, туда все пойдут в первую очередь.
– Далеко? – спросил Генрих.
– Да уж с таким крюком две недели и больше топать будем, но всё же по-моему это будет самое правильное решение, разве что у кого-то есть другие планы?
Путники переглянулись между собой, и почему-то все взгляды остановились на Люси.
– Что?! – возмутилась она. – Чего это вы на меня все смотрите?!
Её спутники заулыбались, все кроме Гартуна, который, казался каким-то растерянным.
– Думаю, тогда вопросов нет. – сказала Лэсси.
– Ладно. – сказал Билл. – Литлсити так Литлсити. Давайте тогда понемногу выдвигаться.
Сильное желание узнать, что же им удалось найти, подталкивало путников вперёд. Они быстро собрались и выдвинулись, но прошло больше трёх часов, прежде чем они добрались до того, что им казалось поселением. Это было что-то, окружённое не очень крепкими на вид стенами, сделанными в основном из деревянных материалов, различной высоты, иногда достигали четырёх метров. Стены эти были повсюду покрыты шипами, сделанными из осколков металла и железных штырей, и на первый взгляд, могли бы даже помочь ловкому человеку преодолеть стену. Местами из-за стены виднелись невысокие, неумело сколоченные из древесины дома. Путники затаились недалеко от города, оставив свои повозки в двух сотнях метров позади. Билл внимательно осматривал странное поселение в бинокль, но никакого движения не происходило.
– Странно. – тихо говорил Билл. – Не вижу ни бойниц, ни вышек. Теоретически, можно стрелять с некоторых крыш, но в случае нападения это и эти шипы не дадут особенного преимущества.
– С тактической точки зрения. – сказал тихо Генрих. – Если бы это предназначалось для отражения людей. А вот для того, что бы отбивать нападения чудищ, вроде тех, что напали на нас, они хорошо подходят.
– А значит, – сказала Лэсси, – тут нужно жить, постоянно, иначе какого чёрта волноваться за троллей?
Путники переглянулись, кажется, они разделяли общее мнение, что это чей-то городок, что немного успокаивало, немного.
– Ладно. – сказал Билл, и подготовил свой обрез. – Подготовьте оружие, но не горячитесь, если они люди мирные, мы можем их испугать одним только своим видом. А испуганные даже хорошие люди могут наделать ошибок.
– Если это люди... – задумчиво и с мрачно-религиозной интонацией произнёс Гартун, от чего у остальных по спине пробежали мурашки.
– Умеешь ты вовремя сказануть, парень. – сказал Генрих, подготавливая свою винтовку. – Ну, у нас есть девушки! – после этих слов остальные с непониманием посмотрели на Генриха. – Я имею в виду, что такие милые девушки как вы, должны что ли внушать доверие, или что-то в этом роде.
– Точно. – сказала Лэсси и смачно отхаркнула на землю.
– Ладно. Пойдём. – сказал Билл, и они не торопясь, но тщательно смотря по сторонам направились ближе в поселению.
Когда до города оставалось меньше ста метров, Чуба стал вести себя странно, словно что-то почуял, но никак не мог найти источник своего волнения. Это заставило ещё больше насторожиться и остальных, особенно Люси, она что-то ощущала, какое-то волнение. Оно нарастало с каждой секундой, и в какой-то момент она даже ощутила направление, которое заставляло её волноваться, но там ничего не было, камни и полусухие кусты, одно или два кактусовых растений. Потом она внезапно заметила неестественность одного из кустов в двадцати метрах от них, может это было и глупо, но он смотрелся так, словно ему там вовсе не место. Люси не успела озвучить свои догадки, даже если бы решилась, прозвучал выстрел, как раз оттуда, словно это сам куст и выстрелил. Пуля попала в землю прямо перед Биллом, и прежде чем путники успели понять, откуда прилетела эта пуля, раздался молодой голосок:
– Ещё один шаг ублюдки, и следующая полетит прямо в голову! Если кто-то из вас хоть чуточку дёрнется, клянусь, что это будет последнее, что он попытается сделать в своей жалкой жизни!
Куст слегка приподнялся, он оказался частью маскировки сидящего в землянке молодого парня, лет двенадцати на вид. Даже на такой дистанции можно было заметить, что его кожа обильно покрыта красными точками.
– А теперь разворачивайтесь и уходите! И не вздумайте возвращаться, иначе клянусь своей винтовкой, что вы сильно пожалеете, что вообще забрели в наши края!
– Слишком много слов! – крикнул Генрих парню. – Если хочешь кого-то запугать, нужно меньше болтать, приятель!
Парень заметно замялся, но принял более угрожающую позу, и навёл свою винтовку прямо на Генриха.
– А ты видимо умная задница, да?! Вот сейчас пальну тебе в башку, посмотрим как ты станешь умничать!
– Ну, – продолжал Генрих, – может в меня ты и пальнёшь, а что потом? Прежде чем ты перезарядишь свою винтовку, мои друзья успеют пристрелить тебя. Особенно теперь, когда ты почти полностью показался нам из своей норки.
Парень неуверенно замялся ещё больше, и быстро припал обратно к земле.
– Я не шучу!! Уходите!! А то я!!.. Я!!.. – было слышно, что парень совсем растерялся.
– Хватит уже. – не выдержала Люси, и спрятала свою винтовку за спину. – Мы не враждебны! Мы всего лишь хотели купить припасов! Мы не причиним тебе вреда!
Парень вначале неуверенно приподнялся, потом опустил своё оружие, его смотрящие на Люси глаза выражали восхищение и тревогу.
– Эммм. Кто ты? – спросил он, и как раз в этот момент раздался громкий скрип открывающихся ворот поселения.
Путники быстро навели своё оружие в сторону движения, за воротами оказалась группа людей из двенадцати человек, в обычной одежде из шкур и поношенных тканей, но чистой. Они были вооружены разнообразным низкокачественным самодельным оружием и дубинами, было заметно, что кожа каждого из них была покрыта странной красной сыпью. Пока остальные держались позади, один из них выделялся и стоял впереди всех. У него было благородное на вид лицо с ухоженной остроконечной бородой и усами. Можно было бы сказать, что этот человек обладает харизмой и красотой, но общий кожный дефект портил впечатление об этом человеке для стороннего наблюдателя.
– Прошу вас незнакомцы! – прокричал он своим сдержанным и хорошо поставленным голосом, с литературной манерой речи. – Опустите своё оружие!
– Кажется они не плохие отец! – прокричал мальчишка с радостью.
– Джонатан! Вернись сюда сейчас же!! – кричал в ответ рассерженный отец.
Но к счастью недопонимания не произошло, путники опустили своё оружие, а жители странного поселения так же убрали своё как можно дальше. Не спеша, они сблизились, оценивая друг друга каждую секунду своего сближения. Когда обе группы сблизились, мальчик подбежал к отцу и радостно затараторил:
– Смотри отец! У них есть собака! Смотри у неё своя броня! Прикольная, правда?!
Когда Чуба услышал разговоры о своей персоне, то радостно залаял, но как только мальчик подбежал к отцу, то получил сильный подзатыльник.
– Сколько мне ещё придётся говорить тебе? – ругал мужчина своего сына, но он не кричал, скорее сдержанно, но сурово подавлял силой своего авторитета. – Ты хоть понимаешь, какой опасности себя подвергаешь? А остальных? Ты подумал о других, Джонатан?
Билл снял свой шлем и подошедши ближе сказал:
– Всё в порядке, сэр. – вырвалось у него само по себе. – Мальчик никому не навредил.
– Это хорошо. Но если "мальчик" не усвоит урок, в следующий раз ему могут попасться куда менее милые люди, которые не увидят в нём балующегося ребёнка, но увидят угрозу, которую тут же ликвидируют.
– Прости отец... – говорил Джонатан, держась за затылок и сдерживая слёзы. – Я просто хотел защитить наш дом.
– Защитить? Я понимаю твоё благородное устремление, сын, но таким образом ты только подставил собственную жизнь под угрозу.
– Он храбрый. Прошу вас, не бейте его. – заговорила Люси, её вмешательство слегка остудило пылкий нрав отца.
– Да это так, он храбрый парень, но не послушный, но необходимо быть послушным, что бы научиться ума, особенно в эти времена. А без ума долго не проживёшь. Меня зовут Артур. – сказал он и пожал руку Биллу и Генриху с Гартуном. – Я староста нашей скромной обители. Простите, что так недружелюбно встретили вас, мой сын принял вас за рейдеров. Негодник постоянно что-то чудит, порой мы не успеваем уследить за ним.
Изображающий досаду и сожаление Джонатан неожиданно и скрытно, ехидно заулыбался к Люси, которая не сдержалась и улыбнулась ему в ответ.
– Меня зовут Билл. Билл Край, я рейнджер, или как у вас любят говорить, законник. А это мои друзья. – и Билл по очереди назвал всех своих спутников, добавив к их именам краткое описание их достоинств в духе отваги, храбрости, доброты и красоты, не забыв упомянуть и своего пса.
– Могу я поинтересоваться, что привело вас в эти покинутые богом края?
– Сложно сказать. – промедлил Билл, но потом улыбаясь добавил: – Что тут скрывать, наверное, мы прячемся.
– Я так понимаю, – продолжил Артур, – что-то случилось у наших "дорогих друзей" в Башне? Вы не похожи на одних из них, значит вы наверное одни из тех, кто доставил им кучу неприятностей.
– Я полагаю да. – сдержанно отвечал Билл, он опасался сказать лишнего. – Наш путь лежит в Литлсити, но у нас очень плохо обстоят дела с припасами. Так что мы надеялись найти здесь поселение и выменять что-то полезное. У нас недалеко отсюда две повозки с оружием, трофеи, так сказать. Может, это вас заинтересует?
– Возможно. Возможно, у нас есть, что вам предложить в замен. И мне бы очень хотелось поговорить с вами об одном деле. Не подумайте, что мы не рады тому, что кто-то разогнал это гадючье гнездо, но порой и хорошие вещи приносят свои неприятности. Может, мы бы могли обговорить это за чашкой чая из спиргресса? Скажите, где вы оставили ваш груз, и наши люди притянут его в город. Вы можете не волноваться, они все честные люди.
– Хорошо. – сказал Билл и сделал шаг вперёд, но Лэсси осторожно остановила его рукой. Рейнджер вопросительно посмотрел на неё, своим взглядом блондинка чётко говорила ему не делать этого.
– Вы зря волнуетесь. – сказал Артур с слегка виноватой интонацией. – Я думаю, ваша подруга имеет в виду наш внешний вид. Это совершенно не заразно, ну по крайней мере, пока вы не проживёте здесь лет пять. – сказал он и слегка засмеялся.
Билл смотрел на Лэсси и ждал, пока та что-то скажет, но она молчала, остальные по-видимому были согласны идти в город, или просто не понимали её реакции.
– Хорошо. – не выдержала Лэсси и прошептала Биллу. – Просто... – она тяжело выдохнула, но не могла чего-то сказать в присутствии местных. – Пойдём.
Часть местных жителей отправилась за повозками гостей, а путники, следуя за Артуром и его сыном, направились в город. Первое время все молчали, и это создавало момент неловкости, который решил сгладит Генрих.
– Ваши стены. – сказал он. – Ведь они построены для обороны от монстров?
– Монстров? – переспросил Артур. – Мой друг, я даже не знаю наверняка, кого вы имеете в виду, местных мутантов или рейдеров Башни?
– По дороге сюда, – сказала Люси, – мы напоролись на нескольких троллей. Это было очень внезапно, с трудом отбились.
– Кого-то потеряли? – вновь уточнял Артур. – Нет? Значит вы крутые приятели, и это прелестно, что не может не радовать меня и всех нас. Нужно будет отправить несколько человек, возможно их останки ещё не сожрали дикие звери. Тролли хотя и смертельно опасны, в наших краях являются чуть ли не единственной дичью... – объяснил Артур. – Мы многое используем из их плоти и костей.
– Это от этого у вас... это... – не скрывая отвращения на лице, проговорила Лэсси.
– К сожалению нет, иначе тог да бы это легко лечилось отказом от использования тролятины. Но вы не волнуйтесь, в качестве продуктов мы не станем предлагать вам что-то подобное, у нас есть и достойная пища. И говоря о стенах, да, они созданы специально для обороны от троллей, в своё время это была настоящая напасть в этих краях, позже они по-видимому расползлись по всей пустоши.
Пока они беседовали, то успели дойти до города и зайти за его стены. Внутри было чисто, насколько это вообще возможно для подобного поселения. Все здания были деревянными, многие из них стояли на высоких брёвнах. Некоторые имели самые разные формы и конструкции, словно строились совершенно разными людьми с разным умением и творческим подходом.
– Как вы называете своё поселение? – спросил Билл у Артура.
– Не только мы, но и некоторые другие, хотя признаться о нас мало кто знает даже из опытных путешественников. Оно называется Поместье. Ну, когда-то здесь было настоящее Графство, не большое, но заправляли в нём чистокровные дворяне. Я их потомок, и с самого дня, когда всё перевернулось с ног на голову, моя семья главенствовала в Поместье. Посмотрите туда. – сказал Артур и указал рукой в середину поселения. – Это настоящий дворянский особняк моего семейства.