355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Искатель » Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) (СИ) » Текст книги (страница 29)
Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) (СИ)
  • Текст добавлен: 22 июня 2017, 01:00

Текст книги "Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) (СИ)"


Автор книги: Евгений Искатель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 42 страниц)

– А значит, – сказала Лэсси, – тут нужно жить, постоянно, иначе какого чёрта волноваться за троллей?

Путники переглянулись, кажется, они разделяли общее мнение, что это чей-то городок, что немного успокаивало, немного.

– Ладно. – сказал Билл, и подготовил свой обрез. – Подготовьте оружие, но не горячитесь, если они люди мирные, мы можем их испугать одним только своим видом. А испуганные даже хорошие люди могут наделать ошибок.

– Если это люди… – задумчиво и с мрачно-религиозной интонацией произнёс Гартун, от чего у остальных по спине пробежали мурашки.

– Умеешь ты вовремя сказануть, парень. – сказал Генрих, подготавливая свою винтовку. – Ну, у нас есть девушки! – после этих слов остальные с непониманием посмотрели на Генриха. – Я имею в виду, что такие милые девушки как вы, должны что ли внушать доверие, или что-то в этом роде.

– Точно. – сказала Лэсси и смачно отхаркнула на землю.

– Ладно. Пойдём. – сказал Билл, и они не торопясь, но тщательно смотря по сторонам направились ближе в поселению.

Когда до города оставалось меньше ста метров, Чуба стал вести себя странно, словно что-то почуял, но никак не мог найти источник своего волнения. Это заставило ещё больше насторожиться и остальных, особенно Люси, она что-то ощущала, какое-то волнение. Оно нарастало с каждой секундой, и в какой-то момент она даже ощутила направление, которое заставляло её волноваться, но там ничего не было, камни и полусухие кусты, одно или два кактусовых растений. Потом она внезапно заметила неестественность одного из кустов в двадцати метрах от них, может это было и глупо, но он смотрелся так, словно ему там вовсе не место. Люси не успела озвучить свои догадки, даже если бы решилась, прозвучал выстрел, как раз оттуда, словно это сам куст и выстрелил. Пуля попала в землю прямо перед Биллом, и прежде чем путники успели понять, откуда прилетела эта пуля, раздался молодой голосок:

– Ещё один шаг ублюдки, и следующая полетит прямо в голову! Если кто-то из вас хоть чуточку дёрнется, клянусь, что это будет последнее, что он попытается сделать в своей жалкой жизни!

Куст слегка приподнялся, он оказался частью маскировки сидящего в землянке молодого парня, лет двенадцати на вид. Даже на такой дистанции можно было заметить, что его кожа обильно покрыта красными точками.

– А теперь разворачивайтесь и уходите! И не вздумайте возвращаться, иначе клянусь своей винтовкой, что вы сильно пожалеете, что вообще забрели в наши края!

– Слишком много слов! – крикнул Генрих парню. – Если хочешь кого-то запугать, нужно меньше болтать, приятель!

Парень заметно замялся, но принял более угрожающую позу, и навёл свою винтовку прямо на Генриха.

– А ты видимо умная задница, да?! Вот сейчас пальну тебе в башку, посмотрим как ты станешь умничать!

– Ну, – продолжал Генрих, – может в меня ты и пальнёшь, а что потом? Прежде чем ты перезарядишь свою винтовку, мои друзья успеют пристрелить тебя. Особенно теперь, когда ты почти полностью показался нам из своей норки.

Парень неуверенно замялся ещё больше, и быстро припал обратно к земле.

– Я не шучу!! Уходите!! А то я!!.. Я!!.. – было слышно, что парень совсем растерялся.

– Хватит уже. – не выдержала Люси, и спрятала свою винтовку за спину. – Мы не враждебны! Мы всего лишь хотели купить припасов! Мы не причиним тебе вреда!

Парень вначале неуверенно приподнялся, потом опустил своё оружие, его смотрящие на Люси глаза выражали восхищение и тревогу.

– Эммм. Кто ты? – спросил он, и как раз в этот момент раздался громкий скрип открывающихся ворот поселения.

Путники быстро навели своё оружие в сторону движения, за воротами оказалась группа людей из двенадцати человек, в обычной одежде из шкур и поношенных тканей, но чистой. Они были вооружены разнообразным низкокачественным самодельным оружием и дубинами, было заметно, что кожа каждого из них была покрыта странной красной сыпью. Пока остальные держались позади, один из них выделялся и стоял впереди всех. У него было благородное на вид лицо с ухоженной остроконечной бородой и усами. Можно было бы сказать, что этот человек обладает харизмой и красотой, но общий кожный дефект портил впечатление об этом человеке для стороннего наблюдателя.

– Прошу вас незнакомцы! – прокричал он своим сдержанным и хорошо поставленным голосом, с литературной манерой речи. – Опустите своё оружие!

– Кажется они не плохие отец! – прокричал мальчишка с радостью.

– Джонатан! Вернись сюда сейчас же!! – кричал в ответ рассерженный отец.

Но к счастью недопонимания не произошло, путники опустили своё оружие, а жители странного поселения так же убрали своё как можно дальше. Не спеша, они сблизились, оценивая друг друга каждую секунду своего сближения. Когда обе группы сблизились, мальчик подбежал к отцу и радостно затараторил:

– Смотри отец! У них есть собака! Смотри у неё своя броня! Прикольная, правда?!

Когда Чуба услышал разговоры о своей персоне, то радостно залаял, но как только мальчик подбежал к отцу, то получил сильный подзатыльник.

– Сколько мне ещё придётся говорить тебе? – ругал мужчина своего сына, но он не кричал, скорее сдержанно, но сурово подавлял силой своего авторитета. – Ты хоть понимаешь, какой опасности себя подвергаешь? А остальных? Ты подумал о других, Джонатан?

Билл снял свой шлем и подошедши ближе сказал:

– Всё в порядке, сэр. – вырвалось у него само по себе. – Мальчик никому не навредил.

– Это хорошо. Но если «мальчик» не усвоит урок, в следующий раз ему могут попасться куда менее милые люди, которые не увидят в нём балующегося ребёнка, но увидят угрозу, которую тут же ликвидируют.

– Прости отец… – говорил Джонатан, держась за затылок и сдерживая слёзы. – Я просто хотел защитить наш дом.

– Защитить? Я понимаю твоё благородное устремление, сын, но таким образом ты только подставил собственную жизнь под угрозу.

– Он храбрый. Прошу вас, не бейте его. – заговорила Люси, её вмешательство слегка остудило пылкий нрав отца.

– Да это так, он храбрый парень, но не послушный, но необходимо быть послушным, что бы научиться ума, особенно в эти времена. А без ума долго не проживёшь. Меня зовут Артур. – сказал он и пожал руку Биллу и Генриху с Гартуном. – Я староста нашей скромной обители. Простите, что так недружелюбно встретили вас, мой сын принял вас за рейдеров. Негодник постоянно что-то чудит, порой мы не успеваем уследить за ним.

Изображающий досаду и сожаление Джонатан неожиданно и скрытно, ехидно заулыбался к Люси, которая не сдержалась и улыбнулась ему в ответ.

– Меня зовут Билл. Билл Край, я рейнджер, или как у вас любят говорить, законник. А это мои друзья. – и Билл по очереди назвал всех своих спутников, добавив к их именам краткое описание их достоинств в духе отваги, храбрости, доброты и красоты, не забыв упомянуть и своего пса.

– Могу я поинтересоваться, что привело вас в эти покинутые богом края?

– Сложно сказать. – промедлил Билл, но потом улыбаясь добавил: – Что тут скрывать, наверное, мы прячемся.

– Я так понимаю, – продолжил Артур, – что-то случилось у наших «дорогих друзей» в Башне? Вы не похожи на одних из них, значит вы наверное одни из тех, кто доставил им кучу неприятностей.

– Я полагаю да. – сдержанно отвечал Билл, он опасался сказать лишнего. – Наш путь лежит в Литлсити, но у нас очень плохо обстоят дела с припасами. Так что мы надеялись найти здесь поселение и выменять что-то полезное. У нас недалеко отсюда две повозки с оружием, трофеи, так сказать. Может, это вас заинтересует?

– Возможно. Возможно, у нас есть, что вам предложить в замен. И мне бы очень хотелось поговорить с вами об одном деле. Не подумайте, что мы не рады тому, что кто-то разогнал это гадючье гнездо, но порой и хорошие вещи приносят свои неприятности. Может, мы бы могли обговорить это за чашкой чая из спиргресса? Скажите, где вы оставили ваш груз, и наши люди притянут его в город. Вы можете не волноваться, они все честные люди.

– Хорошо. – сказал Билл и сделал шаг вперёд, но Лэсси осторожно остановила его рукой. Рейнджер вопросительно посмотрел на неё, своим взглядом блондинка чётко говорила ему не делать этого.

– Вы зря волнуетесь. – сказал Артур с слегка виноватой интонацией. – Я думаю, ваша подруга имеет в виду наш внешний вид. Это совершенно не заразно, ну по крайней мере, пока вы не проживёте здесь лет пять. – сказал он и слегка засмеялся.

Билл смотрел на Лэсси и ждал, пока та что-то скажет, но она молчала, остальные по-видимому были согласны идти в город, или просто не понимали её реакции.

– Хорошо. – не выдержала Лэсси и прошептала Биллу. – Просто… – она тяжело выдохнула, но не могла чего-то сказать в присутствии местных. – Пойдём.

Часть местных жителей отправилась за повозками гостей, а путники, следуя за Артуром и его сыном, направились в город. Первое время все молчали, и это создавало момент неловкости, который решил сгладит Генрих.

– Ваши стены. – сказал он. – Ведь они построены для обороны от монстров?

– Монстров? – переспросил Артур. – Мой друг, я даже не знаю наверняка, кого вы имеете в виду, местных мутантов или рейдеров Башни?

– По дороге сюда, – сказала Люси, – мы напоролись на нескольких троллей. Это было очень внезапно, с трудом отбились.

– Кого-то потеряли? – вновь уточнял Артур. – Нет? Значит вы крутые приятели, и это прелестно, что не может не радовать меня и всех нас. Нужно будет отправить несколько человек, возможно их останки ещё не сожрали дикие звери. Тролли хотя и смертельно опасны, в наших краях являются чуть ли не единственной дичью… – объяснил Артур. – Мы многое используем из их плоти и костей.

– Это от этого у вас… это… – не скрывая отвращения на лице, проговорила Лэсси.

– К сожалению нет, иначе тог да бы это легко лечилось отказом от использования тролятины. Но вы не волнуйтесь, в качестве продуктов мы не станем предлагать вам что-то подобное, у нас есть и достойная пища. И говоря о стенах, да, они созданы специально для обороны от троллей, в своё время это была настоящая напасть в этих краях, позже они по-видимому расползлись по всей пустоши.

Пока они беседовали, то успели дойти до города и зайти за его стены. Внутри было чисто, насколько это вообще возможно для подобного поселения. Все здания были деревянными, многие из них стояли на высоких брёвнах. Некоторые имели самые разные формы и конструкции, словно строились совершенно разными людьми с разным умением и творческим подходом.

– Как вы называете своё поселение? – спросил Билл у Артура.

– Не только мы, но и некоторые другие, хотя признаться о нас мало кто знает даже из опытных путешественников. Оно называется Поместье. Ну, когда-то здесь было настоящее Графство, не большое, но заправляли в нём чистокровные дворяне. Я их потомок, и с самого дня, когда всё перевернулось с ног на голову, моя семья главенствовала в Поместье. Посмотрите туда. – сказал Артур и указал рукой в середину поселения. – Это настоящий дворянский особняк моего семейства.

В центре города и вправду находился пошарпанный, местами очень повреждённый от времени и латанный древесиной небольшой двухэтажный особняк. Но в его мрачных очертаниях всё ещё угадывались и были заметны отделка и украшения, в стиле викторианской эпохи, что на фоне всего остального смотрелось даже впечатляюще.

– Если хотите, – продолжал Артур, – можем организовать вам экскурсию по нашему поместью, там всё ещё есть на что посмотреть, и есть что послушать из истории нашего рода и в целом истории США и Великобритании.

– Это вполне возможно. – сказал Билл, после чего искренне добавил: – Я очень люблю истории прошлого.

– Великолепно! Ну а пока что прошу вас пожаловать в нашу столовую.

Отряд путников и Артур со своим сыном вошли в столовую, внутри было ещё несколько человек, которые по-видимому готовили пищу и накрывали на стол. Само здание и всё внутри него было сделано из «обветренной» радиационными ветрами древесины, от чего она приобретала серый оттенок, и очень высыхала. Внутри вкусно пахло, первым делом на стол подали горячий напиток бледного цвета.

– Что это? – с недоверием спросила Лэсси.

– Это браминье молоко, в котором заварен спир-гресс. Полезно, очень бодрит, поднимает настроение, что как вы понимаете очень полезно в наших условиях. К тому же браминье молоко помогает выводить радиацию из организма, что нам так же необходимо.

Все присутствующие с интересом попробовали этот напиток, даже Лэсси, хотя и не без тревожного чувства. Уставшее сознание путников тут же прояснилось, они почувствовали себя бодрее, веселее. На какое-то время вновь настало молчание, борьбу с которым начал Генрих.

– У вас тут по-своему мило Артур, хотя и много неясностей. Так какова же ваша история, друг?

В ответ Артур улыбнулся и сказал:

– Вы имеет в виду последние события, или все в целом?

– Никто из нас раньше не бывал тут, да и не слышал о Поместье ничего. Думаю, всем будет интересно.

– Ну, с чего бы начать. Как я уже говорил, эта земля принадлежала моей семье. Конечно, в те времена уже не было дворянства и его влияния или власти, но права оставались правами. Кроме поместья у нас недалеко был большой луг и собственный лес, которые впрочем мы используем и сейчас. Луг, как огромный огороженный загон для браминов, лес хотя почти весь и погиб, как видите мы продолжаем использовать и его. Луг это конечно очень громко сказано, у нас растёт только грубая трава, которую вы можете найти повсюду в пустошах, хотя нам её не всегда хватает. Много браминов мы не держим, маленькое стадо из десяти голов для собственных потребностей. На лугу располагаются и наши поля с маисом, есть несколько колодцев. У нас тут вообще глубоко под землёй протекает водяная жила, но я боюсь, что вода весьма заражена радиацией.

– Похоже, бомбы вас не задели? – спросил Билл после очередного глотка.

– Нет, но немного позже ад пришёл и сюда. Мир очень быстро изменился сразу после катастрофы. Вначале в появившейся вокруг нас выжженной пустыне начались страшные бури, радиоактивные бури, а позже и просто песчаные, но это конечно было повсюду. За все эти года бури изувечили однажды прекрасный мой дом, они и сейчас периодически налетают на нас, в том числе и радиоактивные. Говорят, что дальше на востоке их намного больше, не знаю почему уж так. Люди начали приходить сюда сразу после катастрофы, и судя по записям моего деда и отца, чего только их общине не пришлось пережить: и первые шаги в новом, неизведанном мире, его опасности, и новые правила жизни. Различные опасные элементы, группы тех, кто хотел выжить любой ценой, не считаясь с другими, внутренние ссоры общины. Много всего. Порой поселение почти вымирало, но потом вновь кто-то приходил, к тому моменту как всё вокруг начало возвращаться обратно к порядку, если так вообще можно выразиться, тут сформировалась единая община, потомков которой вы сейчас видите.

– Нас все знают как лучших охотников на троллей! – радостно и горделиво сказал Джонатан. – Наша община уже десятки лет убивает троллей. У нас есть своя тактика и приёмы. Я тоже однажды убил тролля! Мы тогда защищали пастбище от них.

– Веди себя скромнее Джонатан! – строго сказал отец. – Простите его, порой моему сыну очень скучно, он очень рад необычным гостям вроде вас.

– Мне это знакомо. – сказал Билл улыбаясь. – Я тоже не мог дождаться, когда смогу выходить за стены своей общины, правда тогда я не понимал, насколько всё может быть сложно, и мерзко.

– Да, Джонатан характером похож на человека, которому стоит путешествовать. Но с учётом того, как люди к нам относиться, ему лучше не покидать наших земель.

– В смысле? Что не так? – с искренним недоумением спросил Билл.

– Они Изгои… – тихо прошептала Лэсси Биллу на ухо, но правда её смогли услышать все присутствующие.

Биллу это ничего не объяснило. Заметив его замешательство, Артур попытался осторожно намекнуть на то, о чём говорила Лэсси.

– В начале наше поселение было как и многие другие. Те же трудности, те же несчастья. В то время когда наше общество было уже очень собранным, проявились признаки этой кожной болезни. Эта болезнь совершенно не заразна, её скорее всего вызывает постоянное воздействие радиации. Просто тогда наши предки совсем не подумали о том, что это удобное для жизни место на самом деле очень заражённое. Как только красная сыпь проявилась, другие люди стали чаще стрелять в нас, чем говорить с нами. Наши предки не могли лишить себя счастья семейной жизни, и вскоре у них появились дети, появление сыпи у которых было неизбежным, но со временем. Я думаю, что это потому, что радиация сейчас везде, некоторые пытались увезти своих малышей подальше отсюда, но их ждала та же участь даже в районах с меньшим фоном. Вскоре стало ясно, что мы везде чужие, а потому наша община избрала отшельнический образ жизни. Мы продолжаем заводить семьи, рожать детей, может это и жестоко по отношению к ним, но бывают и куда худшие уделы. Мы любим их, мы дружная и мирная община, в данном случае общая «отмеченность» сближает нас, да и по правде говоря особой нужды жить в взаимодействии с тем жестоким миром нет.

– Это очень грустно. – не скрывая своей растроенности сказала Люси, с грустью смотря на приунывшего Джонатана, который прятал свой взгляд от девушки, словно чудовище прячущее свою суть. – Это не правильно, совсем не правильно. О боже, я так сожалею. – сдерживала она накатившие слёзы.

– Что вы юная леди, прошу, перестаньте. – говорил Артур и улыбался. – Всё совсем не так плохо, как кажется. Поверьте у нас такая же полноценная жизнь, как и у остальных, а может даже лучше. Конечно, бывает, что это создаёт неприятности, когда речь идёт о знакомстве с чужаками. Было не раз и такое, что наше поселение пытались уничтожить, но наша община выдержала. Мы сильные люди, «охотники на троллей», единственная проблема, это конечно практически полное отсутствие торговли. Очень сложно убивать троллей тем мусором, что у нас есть, знаете ли. Пришлось выработать множество необычных приёмов, ловушек, но к сожалению смерти при охоте вещь случающаяся.

– А где же вы взяли даже то, что у вас есть сейчас? – поинтересовалась Лэсси, и забрала у Гартуна недопитый молочный чай, посчитав по его глупому выражению лица, что с него хватит.

– Ну, ещё не так давно всё было намного лучше…

В этот момент из кухни принесли пищу, и начали раскладывать на тарелки рядом с гостями. Горячая кукурузная каша приятно пахла, политая мясной подливой с кусочками телятины. Вдобавок к этому на тарелках подали нарезанный кукурузный хлеб и кусочки браминьего сыра. Голодные путешественники тут же начали давиться обильным слюновыделением. Заметив, как гости смотрят на пищу, Артур улыбнулся, и сказал:

– Прошу вас не медлите, приступайте. Это всё для вас.

Им не нужно было говорить дважды, все со сдержанной жадностью принялись поедать пищу, даже всё ещё ожидающая подставы Лэсси, её волновало, чего же хотят от них эти изгои, если так щедро кормят.

– Раньше было лучше. – продолжил говорить Артур, пока ели его гости. – В какой-то момент нас оставили в покое. Однажды отряд законников решил «очистить» эти земли от нашего присутствия, они даже не хотели слушать нас, словно мы не живые люди, а мутанты какие-то.

«Ну ещё бы…» – подумала про себя Лэсси, но в слух не сказала.

– Что-то у них там произошло во время похода в эти края, точно не знаю что, может одного из них тоже сыпью обкидало, или они обнаружили зоны с очень высокой радиацией. Но с тех пор как мы отбили их, о нашем крае говорили как о гиблом, и нас оставили в покое, не считая конечно иногда забредающих путников самого разного рода. Но нам помогла жадность, жажда наживы. Несколько торговцев, достаточно жадных что бы прийти в эти края закрыв глаза на опасности и суеверия, посещали нашу общину. Мы давно уже начали продавать им готовый молочный чай, спиргресс, древесину, которой у нас всегда было много, немного продуктов, это помогало нам выжить. Но в основном это были представители Синема, готовые на многое, лишь бы получить прибыль. Нам же этой торговли было достаточно, что бы получить многое из необходимого, а порой и лекарства. Живя в таком краю, нужно постоянно выводить радиацию из организма, и без рад-х и антирадина нам теперь остаётся только пить молоко или иногда алкоголь, плюс несколько неясных рецептов домашних лекарств. Башенные так же не трогали нас, если не считать нескольких пьяных происшествий, по большей степени эти ребята боялись этих заражённых земель как огня. Хотя бывало так же покупали у нас древесину или спиргресс. Всё стало намного хуже, когда в Башне к власти пришёл Кракен. Нет, он не трогал нас, но когда башенные начали свирепствовать, мало какие торговцы и караваны стали ходить даже в Литлсити, а на нас плюнули тем более. В наши края проще всего прийти с севера, северо-запада, ну и с самого запада, но повсюду в тех направлениях можно было нарваться на рейдеров. В общем, мы остались одни. Конечно, оставалась возможность обмениваться с другими изгоями, но в основном все подобные группы стараются избегать всяких контактов, так что это большая редкость, да и выбор товаров оставляет желать лучшего. Если Кракен погиб, а башенные разбиты, думаю теперь многое может измениться в наших жизнях, и ваш приход тому подтверждение. Вас словно сами Небеса послали нам, оружие и боеприпасы это то, что нам как раз нужно. Мы хорошо заплатим пищей по справедливой цене.

– Это хорошо. – сказал Билл, продолжая жевать. – Спасибо вам.

– Благодаря нашей сделке, мы сможем постоять за себя в сложившейся ситуации. Но возможно, вы бы хотели помочь нам? Не бесплатно конечно. У нас больше ничего нет такого, что могло бы вас заинтересовать, но возможно пара браминов было бы достойной наградой?

– Что у вас произошло? – спросил Генрих с набитым ртом.

– Буквально вчера на нас напали. Это была группа башенных, чуть больше десяти, ведомая одним из доверенных людей Кракена, здоровяк, весь в металлической броне, словно рыцарь, и с огромным топором. Его бы и одного хватило, что бы создать нам кучу неприятностей. Я не знаю, бежали ли остатки рейдеров все вместе или нет, но эта группа теперь явно сама по себе. Они атаковали нас, ранили двоих, их лидер поставил нам ультиматум, что они придут на следующий день, и если мы не откроем им ворота, то они грозятся сжечь Поместье. Для деревянного города даже одна бутылка с горючей смесью, может оказаться смертельной, знаете ли. Я уверен, что мы способны отбить их, но хотя мы и храбрые охотники, но всё же не столько яростные и опытные воины, как многие из них, и нам бы не помешала помощь таких приятелей как вы.

– Так вот в чём подвох. – недовольно сказала Лэсси и хлопнула тарелкой по столу. – Рисковать жизнями ради двух браминов?

– Уверяю вас, никакого подвоха. – продолжал спокойно говорить Артур. – Как мы и договаривались, припасы взамен на оружие, но у вас две не лёгкие повозки, как я полагаю, и мы своей покупкой не особо их вам разгрузим. А путь до Литлсити далёкий, тянуть своей силой столь нелёгкий груз непросто, а брамины были бы как раз к стати. К тому же риск минимален, они не ожидают вас, да и мы не из робкого десятка. Вы можете затаиться где-то недалеко, и пока мы примем на себя основной удар, вы сможете ударить внезапно с другой стороны. Я думаю, этого будет достаточно, что бы прогнать их раз и навсегда, а возможно и уничтожить, если понадобиться. Ко всему прочему вы сделаете просто хорошее дело, спасёте много жизней добрых и мирных людей нашей общины, а это стоит большего, чем деньги.

Лэсси недовольно хмыкнула, посмотрела на остальных, но по выражению на их лицах было ясно, что те скорее согласны на риск, каждый по своим причинам. Она тяжело выдохнула и сказала, обращаясь к своим спутникам:

– Всё ясно! Как хотите! Может вам и не дорога ваша жизнь, а я еле живая вынесла ноги из Башни, и потом всё то дерьмо, что случилось! Теперь я хочу жить! Пока у нас общая добыча, я вынуждена ввязываться в это… Но больше никаких акций милосердия, понятно? Доберёмся до Лилсити, продадим всё добро, и потом делайте, что вам угодно, но без меня.

Все молчали, только Билл ответил ей мирно.

– Не волнуйся. Всё будет хорошо. Но если кто-то не согласен, вы не должны участвовать в этом, а я должен. Ты не должна Лэсси, это твоё право отказаться.

– Да за кого ты меня принимаешь?! – выпалила блондинка. Билл с непониманием посмотрел на неё, потом на Гартуна, тот тоже не понимал, и уже давно.

– Тогда доедайте. – сказал Билл. – Нужно осмотреть местность и выбрать место для засады.

– Может они уже ушли? – предположила Люси.

– Может, но едва ли. – сказал Билл. – Они растерянные и голодные, в таком состоянии люди готовы на всё, особенно люди криминального уклада. Артур, покажите нам, откуда они пришли в прошлый раз, и в какую сторону ушли.

Артур молча кивнул, после чего добавил:

– Я благодарен вам чужаки. Это очень благородно с вашей стороны. Благодарен всем вам. – сказал он и улыбнулся Лэсси.

Блондинка передёрнула затвор своего пистолет-пулемёта, и грубовато сказала:

– Благодарить будешь тех, кто останется в живых.

После еды путешественники, в особенности Билл, обходили территорию Поместья вместе с Артуром, планировали откуда может ударить отряд рейдеров. У Билла был план, который правда был построен на не 100 %-ых предположениях. Если рейдеры внезапно поведут себя как-то более непредсказуемо, то ситуация вполне может выйти из под контроля. Они установили десяток бутылочных мин, что умели делать местные мастера для охоты на троллей, из бутылок и настоящего взрывчатого вещества. Правда, для охоты используются огромные связки таких взрывных устройств, здесь же они прятали под землёй по одной бутылке. Чуба в лице Джонатана нашёл себе нового друга для игр, Генрих с одним из местных мастеров успел быстро исправить винтовку, которую выбрал себе Билл в качестве нового основного оружия, по крайней мере до того момента, пока ему не удастся найти качественные боеприпасы для своей винтовки. Находясь на одной из крыш местных домов, и осматривая местность в бинокль, Билл продолжал общаться с Артуром на самые различные темы, особенно о путешествиях рейнджера, и ему было что рассказать этим людям, ведущим оседлый образ жизни.

– Никого не видно. – говорил Билл пока смотрел в бинокль. – Похоже, они не торопятся.

– А куда им торопиться? – сказала Люси. – Артур, вы главное со своими людьми не подставляйтесь. Сколько из них будет сражаться?

– В нашей общине живёт меньше сорока человек, из них вместе со мной десять-двенадцать мужчин, способных сражаться.

– Как же вы собрались их отбивать? – спросила Люси. – Вы же сами признавали, что они более сильные воины.

– Ну, а что нам остается? К тому же учитывая какие-никакие укрепления. Как я уже говорил, это чудо, что вы прибыли к нам так вовремя. Если бы я знал, что в наших жизнях всё так быстро измениться, обязательно уговорил бы того странника остаться дольше.

– Так мы не единственные ваши посетители в последнее время? – спросила удивлённо Люси.

– Да. Это делает ситуацию ещё более странной. Где-то неделю назад, к нам прибыл этот «странный» странник. Не зря говорят, что приход подобных загадочных людей, странников, это всегда к переменам.

– Что в нём было странного? – спросил Билл, не отрываясь от обзора.

– Ну, во первых он наблюдал за нами. Просто наблюдал, прячась недалеко от города. Он ничего не задумал, не хотел напасть или что-то в этом роде, просто наблюдал. Мой сын в тот день влип подобно тому, как это случилось с вами. Этот маленький паршивец каким-то образом заметил этого странника, и вместо того, что бы сказать, решил тихо подобраться, застать врасплох и пленить. В общем, когда Джонатан подобрался, то чужак уже ждал его, держа на прицеле. Хвала Небесам, что он как и вы оказался хорошим и понимающим человеком. Они познакомились, и Джонатан привёл его к нам. Я как только его увидел, был признаться впечатлён. Это была сильная личность, в впечатляющей военной броне, что закрывала его с головы до ног, словно рыцаря, но не из стали, а из каких-то сплавов и материалов, явно произведённых в прошлом. Он так же был в шлеме с такими затемнёнными стёклами и какими-то приборами со стороны правого виска. Всё это было окрашено в камуфляж, как раз подходящий под пустоши. Ещё он был вооружён чем-то таким, чего мне не доводилось раньше видеть в глаза. Чем-то его экипировка была похожа на вашу в контексте необычности, – сказал он обращаясь к Биллу, – но одновременно совсем другая на вид. Я сразу прикинул, что если бы он захотел, то возможно смог бы перебить всё наше поселение в одиночку.

– Он не говорил, как его зовут? – поинтересовался Билл.

– Сказал, что иногда его называют Странником, иногда Игроком. Он пробыл у нас до следующего утра, а потом ушёл на север, оставив нам немало медицинских препаратов. Это странно, но он так и не снял шлема. Странная личность.

– Я знаю его. – задумчиво сказал Билл, не без удивления. – Не лично, лично нам никогда не доводилось встречаться. Это знаменитый путешественник, почти все кто с ним пересекался, говорят, что он странный. Не могу поверить, что он сейчас в этих краях. Возможно, он был самым первым, кто проложил маршрут с южных центральных земель дальше на запад, а потом и на север. Многие считают, что он выдумка.

– Я слышу нотки восхищения в вашем голосе. – говорил Артур улыбаясь. – Наверное, даже у героев есть свои герои.

– Боюсь, на моём счету слишком много дурных поступков, что бы считаться героем. – скромно заметил Билл.

– Как в прочем и у всех. – продолжил Артур. – В любом случае человек этот был реален, если конечно никто не назвался его именем, но да, он был похож на легендарную личность.

После минутного молчания Артур вновь продолжил:

– Пожалуй, мне пора спуститься. Нужно запереть Джонатана дома, иначе этот негодник опять влезет в неприятности.

– Сделайте мне одолжение, прошу вас. – сказал Билл. – Закройте Чубу вместе с Джонатаном, им так будет веселее, а мне спокойнее за моего негодника.

– Конечно. – ответил Артур улыбаясь. – Удачи вам. Всем нам.

Билл кивнул Артуру в ответ, как только лидер Поместья удалился, заговорила Лэсси, она нервничала, но старалась вести себя очень сдержанно.

– Это плохо… – говорила она словно сама с собой, но Билл и Люси прекрасно слышали её. – Плохо, что мы вмешиваемся. Если кто-то узнает, что мы тут были и заходили в это… поселение, с нами перестанут иметь какие либо дела, и выставят вон из большинства мест, где обитает хоть кто-нибудь живой и нормальный!

– Послушай Лэсси… – устало заговорил Билл. – Я так и не понял о чём идёт речь. Они же объяснили, это не болезнь, не заразная болезнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю