355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Модиньяни » Крестная мать (Невеста насилия) » Текст книги (страница 16)
Крестная мать (Невеста насилия)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:47

Текст книги "Крестная мать (Невеста насилия)"


Автор книги: Ева Модиньяни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Глава 21

– Итак, давай еще раз сначала! – велел Фрэнк. Сведения, сообщенные ему Неарко, кое-что прояснили, но полной картины у старика пока не сложилось.

Отец и сын сидели в кабинете старика, на первом этаже. Сандра поднялась наверх с врачом. Пришлось срочно вызвать доктора для Дорис: с ней случился припадок истерии, она металась по постели, как одержимая, выкрикивая имя сына. Неарко уже обзвонил доверенных людей, вызвав их в Гринвич.

– Я уже рассказал, что знаю, – резко ответил Неарко.

Отец по тону понял – сын что-то скрывает.

– Импульсивность – твое слабое место, – произнес Фрэнк, обращаясь к сыну, как к мальчику. – Если в сорок лет ты не научился размышлять, боюсь, уже и не научишься. Это серьезный недостаток, но сейчас речь не о тебе. Займемся главным: мы должны как можно скорее вернуть Джуниора. Мне нужно знать, что у тебя с той женщиной, твоей содержанкой с Мэдисон-авеню. И еще я хочу услышать телефонный разговор с Джимми Марроном, слово в слово.

Старик говорил спокойно, но тон его не допускал никаких возражений, никаких увиливаний. Он стоял под портретом внука и нервно перебирал пальцами часовую цепочку. Фрэнк снова чувствовал тошноту и усталость.

Он с неослабным вниманием выслушал рассказ сына. Неарко чувствовал себя как мальчишка, вынужденный сознаваться в опасных шалостях. Он пытался не то чтобы лгать, но слегка приукрасить правду. В результате на ум ему приходили самые неподходящие слова, и рассказ Неарко, как карточный домик, рассыпался бы от малейшего порыва ветра. Попытка приуменьшить опасные последствия своих ошибок не удалась. Неарко признался, что пару раз ездил с Брендой на уикэнд в Атлантик-Сити.

– Я хотел посмотреть лично, как работают казино, – оправдывался он.

– И не нашел ничего лучшего, как отправиться туда с женщиной. С твоей содержанкой, которую к тому же трудно не заметить, – усмехнулся отец.

– Да там полно таких, заметных, как ты говоришь, женщин. А кто увидит дерево в лесу? На нее никто и внимания не обратил.

– Ты не только несдержан, но еще невнимателен и необязателен, – заметил Фрэнк, но тут же сменил тему: – Где вы ночевали?

– В доме у приятеля…

– У какого приятеля?

– У Джемса Эверетта, депутата.

– Час от часу не легче… а потом?

Неарко провел рукой по лбу, и ладонь стала липкой от пота.

– В субботу мы пообедали в ресторане казино, потом танцевали, посмотрели концерт и играли в рулетку.

– И, конечно, вы выиграли. В такой ситуации проиграть невозможно.

– Я так и сказал Бренде, а то она расстроилась, много проиграв, – ответил Неарко, угодив в расставленную отцом ловушку.

– Конечно, вы же ничего не теряли, проигрывая, – заметил Фрэнк.

– Конечно, ну я ей и объяснил…

– Как объяснил? – спросил отец. Голос старика чуть дрожал.

– Объяснил, что не стоит волноваться. Она чуть не плакала, я хотел ее утешить…

– Вспомни точно слова, – потребовал Фрэнк. Неарко понял, что отец загнал его в угол и теперь ему не выкрутиться.

– Я сказал, – чуть слышно произнес Неарко, – деньги все равно останутся в семье…

– Куда уж ясней! Ты ей сказал, что не стоит волноваться. Деньги из одного нашего кармана перейдут в другой, тоже наш. Короче, ты признался, что комплекс в Атлантик-Сити контролируем мы. Вот что ты сказал!

Неарко поразило то, что отец оставался совершенно спокоен. Сын попытался выкрутиться:

– Может, она не обратила на мои слова внимания, – неуверенно проговорил Неарко.

– Вот слово «может» мне очень не нравится. Именно из-за такого слова часто происходят неприятности. А ты, хотя и догадывался о том, что натворил, не нашел ничего лучшего, как вышвырнуть твою содержанку, словно старый ботинок.

– Она хотела, чтобы я на ней женился, – оправдывался Неарко.

Фрэнк опустился в широкое бархатное кресло и знаком велел сыну сесть напротив, в такое же кресло.

– Понимаю, понимаю… – произнес он, наблюдая, как Неарко пытается зажечь сигарету не с того конца.

Неарко отбросил одну сигарету и, закашлявшись, затянулся второй. А отец совершенно бесстрастно продолжал:

– Видишь ли, сынок, у меня никогда не было любовниц. Для тебя это странно, но я всегда хранил верность твоей матери. Однако я знаю множество мужчин, что вполне достойно ведут себя с подружками. Например, солидная сумма, врученная вовремя, могла бы смягчить горечь разлуки.

– Да она хотела выйти за меня замуж, и все! – возразил сын.

– Ты позволил ей надеяться на замужество! – оборвал его Фрэнк. – Я очень верил в тебя, слишком верил. Когда твоя Бренда вышла за сына Джо Ла Манны, я подумал, что Джо просто купил для своего парализованного парня новую игрушку. Ни о чем другом я думать не хотел.

– Так ты все знал про Бренду? – удивился Неарко.

– Конечно, и не только я…

– Но ты мне никогда ничего не говорил.

– Зато ты слишком много наговорил, в том числе и то, что эта мадам запродала семейству Ла Манна.

– Она свое получит! – с угрозой в голосе произнес Неарко.

– Всему свое время, – спокойно заметил Фрэнк.

– Никто не докажет, что комплекс в Атлантик-Сити принадлежит нам, – сказал сын.

– А им и не надо ничего доказывать: у них в руках Джуниор. Только в суде нужны улики да доказательства.

– Я совершил ошибку, забрав Кармине, – произнес Неарко. – Но я и подумать не мог о возможном похищении. После разговора с Джо Марроном мне показалось очень важным привезти Пола.

К изумлению сына, Фрэнк произнес:

– Пожалуй, это единственная разумная вещь среди тех глупостей, что ты натворил. Кармине действует молниеносно: он мог спасти мальчика, а мог и погубить. А заодно погубить и Нэнси. Засаду они устроили мастерски. Похоже, поставив дорожные знаки, они перекрыли боковую дорогу, а у поворота на автостраду разместили своих людей, переодетых полицейскими, чтобы останавливать другие машины. Нет, ты в другом ошибся, впрочем, что теперь искать виноватого…

– Здесь Пол Валенца, – напомнил Неарко. – Что с ним делать?

Фрэнк грустно покачал головой.

– Скажи ему, что он мне нужен. Мне сейчас даже воры нужны. Придет время – каждый расплатится за свои грехи.

Фрэнк знал, расплачиваться придется и Неарко, но не сейчас…

– А сегодня, – заключил Лателла-старший, – будем думать, как вернуть домой моего внука живым и здоровым.

Глава 22

Первым на виллу в Гринвиче приехал Шон. Нэнси кинулась к нему навстречу в вестибюле, и он заключил ее в объятия.

– Не оставляй меня, любимый, никогда не оставляй меня, – прошептала она Шону на ухо, едва сдерживая слезы.

– С тобой и вправду ничего не случилось? – спросил он, взяв ее лицо в ладони и внимательно вглядываясь в глаза девушки.

Шон явился после звонка Неарко. Лателла-младший разбудил ирландца: тот спал, и ему снилась Нэнси, запах ее духов еще остался на подушке. Заспанный Шон взял трубку и услышал голос Неарко:

– Джо Ла Манна похитил моего сына. Нэнси была с ним в машине, она передала их требования.

Шон как подброшенный вскочил с постели, моментально стряхнув с себя сон. Спал он мало, всего часа два, потому что, проводив Нэнси в Гринвич, вернулся в Нью-Йорк, отпустил шофера и бесцельно ездил по пустым улицам, предаваясь мечтам о любимой. Он любил Нэнси так, словно она была первой в его жизни женщиной, так, словно других женщин вовсе не существовало на земле. Он годами лелеял в душе ее образ, не позволяя себе влюбиться. Но сейчас Шон уступил нахлынувшей страсти. Теперь Нэнси принадлежала ему, и ни за что на свете он не отказался бы от нее.

Шон вернулся домой на рассвете, но, едва он забылся сном, встревоженный голос Неарко вернул его к действительности.

– Как она? – спросил ирландец у Лателлы-младшего.

Шон уже одевался, придерживая трубку подбородком. Он боялся худшего.

– Нормально. С Дадли хуже: его ударили по голове.

– А Кармине?

Шон знал, что Фрэнк отдал распоряжение охранять внука.

– Кармине как раз был занят другим делом, – нашелся Неарко, сказав лишь половину правды.

– Еду немедленно! – сказал Шон.

А сейчас, держа в ладонях лицо девушки, Шон почувствовал, что его бьет дрожь. Впервые в жизни он испытывал такой страх за жизнь другого человека.

– Любимая моя, бедняжка… – прошептал он.

– Нет-нет, со мной ничего не случилось, – успокоила Шона Нэнси, – им понадобился Джуниор. Я стою недорого, за меня много не выручишь, – горько усмехнулась Нэнси.

– Ты – мое бесценное сокровище, – произнес он, почти касаясь губ девушки.

Шон чувствовал, как поднимается в нем волна желания, но он не мог поцеловать Нэнси. Нет, не здесь и не сейчас…

– Что будет с Джуниором? – растерянно произнесла она.

«А что будет с нами?» – подумал про себя Шон.

С мальчиком Фрэнк дело уладит: все зависело от цены, которую придется заплатить. Но какой ценой заплатит Нэнси за любовь к Шону? Им не найти выхода и не дождаться счастливого конца!

– С Джуниором все будет хорошо, – уверенно сказал Шон.

– И я так думаю, – согласилась Нэнси, а потом, помолчав, произнесла: – Мне стыдно признаться, но я хочу тебя… Я должна думать о Фрэнке, о Джуниоре, должна плакать и страдать… А я думаю только о тебе, словно ты – средоточие всей моей жизни…

– И я хочу тебя, – прошептал Шон, – но мне ни чуточки не стыдно!

В полуподвальном этаже виллы Лателлы располагался большой зал для приемов, бильярдная и несколько маленьких гостиных. Их низкие окна закрывали тяжелые шторы. Лестница вниз так и манила влюбленных.

Шон взял Нэнси за руку; ей ничего не надо было объяснять. Они сбежали вниз по ступенькам, прошли через большой зал и, вбежав в маленькую гостиную, упали на диван, покрытый желтым атласом. Шон поцеловал Нэнси, и его опалило страстное, горячее желание.

Ничего, кроме любовного желания, они уже не ощущали и даже не подумали, что кто-то может войти в гостиную. Все поглотило многоцветное, головокружительное половодье, затопившее влюбленных.

Слова любви и нежности перешли в страстные стоны и вздохи. Словно яркая радуга занялась в сердце Нэнси и, достигнув вершины наслаждения, она тихо и нежно застонала.

Наконец оба очнулись, заглянули друг другу в глаза и одновременно улыбнулись.

– Боже! Фрэнк ждет тебя в кабинете! – вспомнила Нэнси.

– Пойдем, принцесса моя! – ответил Шон.

Глава 23

Фрэнк Лателла кратко и ясно охарактеризовал положение и заключил:

– Действовать надо максимально осторожно. Дело очень деликатное. Чем меньше будем при этом поднимать пыли, тем лучше. Ни в коем случае нельзя втягивать другие семьи или обращаться к кому бы то ни было за помощью. Речь идет о жизни мальчика. Будем выпутываться сами.

«Генеральный штаб» Фрэнка Лателлы задавался вопросом: что заставило Ла Манну нарушить перемирие, да еще таким постыдным, недозволенным способом? Джо Ла Манна, поправ все принципы, развязал войну до последней капли крови. Сомнений в том, чем кончится эта война, ни у кого не было: один из противников будет повержен навсегда. Но никто из «генерального штаба» не осмеливался спросить о причинах конфликта. Каждый понимал: Фрэнку все известно; если бы старик счел нужным, он бы ввел соратников в курс дела.

– Моего внука похитили четыре часа назад, – продолжал Лателла, взглянув на часы. – Пока они ничего не потребовали. Ясно: Ла Манна развлекается, поджаривая нас на медленном огне. Сейчас козыри – у него. У нас руки связаны, и мы можем только ждать.

Фрэнк крутил в руках часы, поворачивая туда-сюда головку завода.

Первым нарушил молчание Хосе Висенте:

– Ты догадываешься, какую цену запросит Ла Манна?

– Догадываюсь. И вам придется привыкнуть к мысли о такой цене, – ответил Фрэнк. – Ла Манна потребует мою голову. Со времени комиссии Кефауэра у нас с ним скопилось слишком много неоплаченных счетов. А самую горькую пилюлю Джо проглотил по нашей милости, когда мы ему показали, как развратничает его жена. Он только и ждал момента, чтобы вцепиться мне в горло… Ждал и дождался…

Лателла рассуждал, как всегда, спокойно. Он напоминал шахматиста, ожидающего очередной ход противника и внимательно перебирающего в уме возможные комбинации и возможные ответные ходы.

В последние годы крупные семьи пережили не лучшие времена. Они сражались за первенство в самых доходных сферах: наркотики, проституция, азартные игры. Но вынуждены были бороться на два фронта, пытаясь одновременно перевести капиталы в легальную деятельность: строительство, сеть супермаркетов, фабрики одежды, скотобойни.

Фрэнк Лателла первым покинул ряды «вымирающих динозавров», как иногда называли боссов старого закала. Он покончил с преступной деятельностью, но не смог выйти из заколдованного круга и должен был сражаться, используя старые методы мафии. Но все-таки появились и некоторые отличия. Если раньше достаточно было убрать крестного отца и его сфера деятельности переходила под юрисдикцию победившего клана, то теперь вымогательство, рэкет, лотереи перешли в руки целой армии мелких, жестоких преступников. Боссы же вкладывали деньги в легальный бизнес, и смерть главы клана вовсе не обязательно приводила к переходу его бизнеса под контроль победителей. Все чаще наемных убийц заменяли юристы, чьим оружием были манипуляции с контрольными пакетами акций. Все понимали: Джо Ла Манна потребует перевода под свой контроль всех компаний Лателлы.

– Ла Манна потребует все, чем владеет семья, – уточнил Фрэнк, – потребует в обмен на жизнь Джуниора. Я вызвал вас, потому что ваши средства вложены в некоторые заведения. Следует принять кое-какие меры, чтобы свести к минимуму возможный ущерб.

Сначала Лателла обратился к Хосе Висенте:

– Спортзал на пятьдесят процентов принадлежит тебе. Я думаю, за символическую сумму ты сможешь закрепить за собой и вторую половину. Конечно, если не предпочтешь иметь компаньоном кого-нибудь из семейства Кинничи.

У Фрэнка еще хватало сил на иронические шутки, но Хосе ответил вполне серьезно:

– Согласен. Как ты решишь, так и будет.

– Времени у нас мало. Мои юристы займутся этим делом немедленно. А теперь ты, Шон, – обратился он к ирландцу, – советую тебе полностью выкупить сеть ресторанов, куда вложены твои средства, чтобы на них не наложил лапу Ла Манна.

Потом наступил черед Джона Галанте.

– Джон, тебе придется уступить мне твои акции. Ла Манна захочет их забрать. Ты – мой верный старый друг. Я тебе выплачу долг, до последнего цента.

Джон Галанте кивнул головой и добавил:

– Не беспокойся, никаких проблем!

– Джон, ты можешь работать с Ла Манной, – продолжал Фрэнк, – если тебе это подходит. Я больше не в состоянии обеспечить вам будущее. Мои слова касаются любого из вас. Передайте и ребятам, что на нас работают. Они могут искать нового хозяина. Фрэнк Лателла закрывает лавочку!

Старый лев попытался скрыть за иронией волнение и разрядить шуткой напряженную атмосферу. Лателла напоминал генерала, планирующего полную и безоговорочную капитуляцию.

Именно в эту минуту раздался звонок похитителей. Он еще больше усилил горечь поражения, но одновременно принес и надежду.

Звонил Чарли Имперанте, а трубку взял Джон Галанте.

– Фрэнк сначала хочет услышать внука, а переговоры – потом, – первым делом заявил Джон.

– Не возражаю, – сказал Чарли.

Джо передал трубку Лателле. Дед услышал звонкий голос внука.

– Со мной все в порядке, – четко произнес Джуниор. – Они говорят, что скоро я смогу вернуться домой. Мне велели сказать: ты должен немедленно принять их условия. Я знаю, ты поступишь как лучше.

В голосе Фрэнка-младшего звучали твердость и гордость.

– Завтра ты будешь дома, – заверил его дед. – Даю тебе слово. А теперь передай трубку Чарли.

Чарли Имперанте и Фрэнк Лателла прекрасно знали друг друга. Когда-то они работали вместе и даже дружили. Теперь они оказались врагами, но по-прежнему относились друг к другу с уважением.

На этот раз Фрэнк заговорил резко:

– Чарли, ты занялся похищением детей?

– Идея не моя, Фрэнк.

– Все равно отвратительно.

– Война вообще отвратительна, и весь мир отвратителен. И мы сами – по уши в дерьме.

Фрэнк не стал возражать, но сердце у него заныло.

– Чарли, смотри, чтобы с мальчиком ничего не случилось.

– Не волнуйся, с ним обращаются хорошо. Ни один волос не упадет с его головы, если, конечно, ты не будешь устраивать нам ловушек.

– Хорошо, Чарли.

– Джо хочет сделать тебе кое-какие предложения. Передаю ему трубку.

– Нет, делом займутся мои адвокаты. Им приказано принять любые условия. Но завтра Джуниор должен быть дома.

На другом конце провода издевательски заорал Ла Манна:

– Я свалил тебя, старик! С тобой покончено! И Ла Манна злобно расхохотался.

– Знаю, – спокойно произнес Лателла. – Со мной покончено.

Он положил трубку и обернулся к своим соратникам. Они смотрели на него растерянно, чувствуя собственное бессилие.

– Что ты намерен делать, Фрэнк? – спросил Хосе Висенте.

– Отдыхать. Я действительно очень устал.

Глава 24

Нэнси вела синий «Понтиак». День выдался солнечный и ясный. Несмотря на порученную ей миссию, девушка чувствовала себя на удивление спокойно, пожалуй, даже счастливо. Она проехала Бруклин и мост Верраццано, свернула к Стетен-Айленду и доехала до Клоув-Лейкс-парк. Нэнси остановилась у телефона-автомата, как и было намечено.

Поручение выглядело очень простым: она должна была встретить Джуниора, позвонить домой, сообщить об освобождении мальчика, а потом вернуться с ним на виллу. На Кони-Айленде к ним присоединятся Шон и Кармине Руссо и проводят до Гринвича. Только тогда полномочный представитель Джо Ла Манны заберет из офиса поверенных Фрэнка документы, подтверждающие, что Лателла уступает свою собственность некой компании. Сам Джо Ла Манна захотел, чтобы мальчика передали именно Нэнси, и Фрэнк-старший сразу же согласился.

Нэнси вышла из машины, зашла в телефонную кабину и взглянула на часы. Оставалась еще одна минута. Ей хотелось посмотреть, будет ли среди тех, кто привез Джуниора, тот тип, пропахший чесноком, что потрепал ее за щеку. Тут она увидела приближающийся «Форд», а за рулем – того мужчину. Нэнси опустила в автомат монетку и набрала номер виллы в Гринвиче, Фрэнк Лателла взял трубку немедленно.

Нэнси спокойно сообщила:

– Джуниор выходит из машины. Подходит ближе. С ним все в порядке. Теперь он садится в мою машину. Люди Ла Манны наблюдают за ним из автомобиля. Тот, что за рулем, смотрит в мою сторону…

Нэнси повесила трубку и вернулась к «Понтиаку». Она посмотрела в сторону «Форда» и увидела, что мужчина за рулем высунулся в окно и подмигивает ей с противной ухмылкой. Потом он начал гнусно облизываться и чмокать губами. Нэнси почувствовала отвращение.

Джуниор сидел в автомобиле, неподвижный, словно статуя:

– Мне очень жаль, что так получилось, – произнес он.

– Не стоит волноваться, – успокоила мальчика Нэнси. – Все обошлось.

Она включила зажигание и подождала, пока «Форд» развернется и уедет, как было договорено. Только после этого двинулся с места и «Понтиак». Мужчина за рулем «Форда» последний раз ухмыльнулся Нэнси, а она неожиданно улыбнулась ему. Девушка успела увидеть удивленные лица остальных двух похитителей. Это были здоровенные парни с жестокими, туповатыми лицами.

– Ты себя хорошо чувствуешь? – спросила Нэнси.

– Да, – ответил мальчик, сохраняя полную неподвижность.

– Они тебе сделали больно?

– Нет, только говорили гадости.

Джуниор отвечал отрывисто и резко. В руках он все время крутил учебник истории, с которым его и похитили.

– Вот, развлекался чтением… – добавил он, показав книгу. Нэнси проследила в зеркальце заднего обзора, как медленно удалялся «Форд», потом заметила, что за ним поехал большой грузовик «Додж». За рулем этого дорожного мастодонта сидел Антонио Коралло. Сейчас он совсем не был похож на того тихого, услужливого человека, какого встречали посетители в спортзале Доминичи. На лице его застыло решительное, твердое выражение. Они с Нэнси успели обменяться взглядом, но Джуниор ничего не заметил.

– Все кончилось, забудь, – сказала мальчику девушка.

– Сколько заплатили?

– Что?

– Во сколько обошелся мой выкуп?

– Перестань, не думай об этом…

– Мне очень жаль… – повторил Джуниор.

– Я бы на твоем месте так не волновалась. Нэнси была совершенно спокойна. Она верила в старого Фрэнка, верила в легенду о его неуязвимости. Нэнси уверенно вела «Понтиак» по забитой машинами Клоув-роуд по направлению к Бруклину.

– А вдруг из-за меня наша семья разорится? – спросил мальчик.

Нэнси улыбнулась.

– В жизни что-то дается, а что-то отнимается, – назидательно проговорила Нэнси, припомнив слова Фрэнка-старшего, – но в конце концов по всем счетам будет заплачено. А если бы было иначе, и жить бы не стоило…

Джуниор, похоже, успокоился и немного расслабился. Напряжение, что сдавило ему грудь, постепенно ушло.

– Ты хочешь сказать, что и они заплатят? – произнес мальчик, намекая на похитителей.

Нэнси, протянув руку, сжала ладонь Джуниора и сказала:

– Будь уверен, обязательно!

– Конечно! А куда мы едем?

Нэнси в шутку заговорила словами профессионального гида-экскурсовода:

– Итак, мы движемся по направлению к Кони-Айленду. Через некоторое время мы увидим мост Верраццано, один из самых длинных подвесных мостов в мире.

Веселое настроение Нэнси понемногу передалось и Джуниору.

– Я так рад вернуться домой, – признался мальчик. – Были моменты: я уже готовился к худшему.

– Теперь все позади! – заявила девушка. Проехав мост, Нэнси свернула на Эриксон-драйв, а потом направилась в сторону Драйер-Офферман-парк. Там она остановилась в переулке около бара.

– А теперь что будем делать? – спросил мальчик.

– Позвоним дедушке, – ответила Нэнси.

Они вышли из машины, и тут позади «Понтиака» остановился «Бьюик» Хосе Висенте. За рулем сидел Шон. Из автомобиля выскочил Доминичи и схватил Джуниора в свои медвежьи объятия.

– А я и не знала, что меня сопровождали, – удивилась Нэнси.

– Много будешь знать – скоро состаришься, – сострил Хосе Висенте.

– Мы тебя ни на минуту не теряли из виду, – улыбнулся Шон, – и не только мы.

Нэнси увидела, что у бара останавливается еще одна машина. За рулем сидел Кармине Руссо.

– Целое войско собрали! – усмехнулась Нэнси.

– Ну, у тебя еще был персональный эскорт, – заметил Хосе Висенте и, отведя девушку в сторону, спросил: – А что там делал Антонио Коралло на грузовике?

Нэнси взглянула на него с удивлением и храбро соврала:

– Не знаю, о чем ты…

– Но грузовик «Додж» вел Антонио Коралло.

– Случайность… А теперь я должна позвонить Фрэнку, – сказала Нэнси.

– Звонить не надо!

– Что-нибудь еще придумали?

– Можно и так сказать…

– Мы едем прямо домой?

– Нет, мы едем прямо в аэропорт.

– Зачем?

Нэнси была неприятно удивлена.

– Затем, что в аэропорту нас ждет Фрэнк, – ответил Доминичи.

– Но ведь выкуп собирались заплатить, когда Джуниора доставят на виллу в Гринвиче!

– Джо Ла Манна получил, что требовал. Фрэнк свое слово держит. Всегда держит.

Нэнси досадливо прикусила нижнюю губу. Она почему-то вбила себе в голову, что Фрэнк что-нибудь придумает, как-нибудь остановит Ла Манну. Похоже, она ошиблась…

– А зачем ехать в аэропорт?

Нэнси уже предчувствовала ответ, но ей так хотелось, чтобы Шон и Хосе Висенте развеяли ее опасения.

– Семья Лателла возвращается в Италию, – объявил Шон.

Его сильные руки легли на плечи девушки, словно он хотел защитить Нэнси.

– Ты – член семьи Лателла, – добавил он, – и уезжаешь, а я остаюсь.

Нэнси поняла: решение принято, от нее ничего не зависит, остается только подчиниться. Ей показалось, что мир вокруг рухнул.

– Я уезжаю без тебя? – прошептала она.

– Без меня, дорогая. И немедленно, – ответил Шон и помог Нэнси сесть в «Бьюик».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю