Текст книги "Лицом к лицу"
Автор книги: Эва Киншоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Разумеется, – пробормотал он.
– Вот и отлично!
Только после того, как гостья легла спать, Ванесса и Эдвард получили возможность поговорить с глазу на глаз.
Они постарались, чтобы Сюзан запомнилась эта поездка – показали ей самые красивые места, потом отвезли к водопадам искупаться. Пока девушки плескались в воде, Эдвард наблюдал за ними с берега. Вечером они разожгли костер, поджарили мясо на углях и долго сидели, любуясь южным звездным небом. Сюзан была обворожительна. Она весело болтала, с живым интересом расспрашивала обо всем, что видела, и при этом не проявляла ни малейших признаков особого внимания к Эдварду.
По возвращении домой Ванесса провела сестру в одну из свободных комнат и задержалась там, собираясь объяснить, в какой щекотливой ситуации оказались они трое. Но разговор все время перескакивал на другие темы, а потом Сюзан несколько раз красноречиво зевнула. Ванесса с тяжелым сердцем пожелала ей спокойной ночи и вышла.
Эдвард ждал ее на кухне. Когда она устало опустилась на стул, он заботливо поставил перед ней чашку с горячим чаем.
– Спасибо, – сказала девушка, – но вряд ли мне это поможет. Все так ужасно!
– Неужели?
– Я просто не знаю, как сказать Сюзи о нас!
– Думаешь, она на самом деле не предполагала, что может встретить меня здесь? – недоверчиво поинтересовался Эдвард.
– Уверена. Да и откуда ей было знать? Я не писала об этом в письмах домой.
– Тогда я не вижу, в чем проблема, – заметил он, откидываясь на спинку стула. – У меня сложилось впечатление, что твоя сестра потеряла ко мне всякий интерес.
Он ничего не понял, раздраженно подумала Ванесса.
– Это не так, – возразила она. – Случилось именно то, чего я боялась. То, что Сюзи не обращает на тебя внимания – это всего лишь ее новая тактика, тогда как на самом деле она продолжает думать о тебе.
– Она сама тебе об этом сказала? – Девушка кивнула и сделала глоток чая. – В таком случае, мы должны ей честно обо всем рассказать.
– Да, – со вздохом проговорила Ванесса, – но неужели ты не понимаешь, что она воспримет это как предательство с моей стороны?
– Ничего подобного. – Эдвард взял ее за руку. – Поверь мне, Ванесса, хотя мы с Сюзан в течение некоторого времени появлялись на публике вместе, я никогда не давал ей повода думать, что между нами возможно нечто большее, чем дружба.
– Неужели ты не понимаешь, что, оказывая женщине подобные знаки внимания, мужчина тем самым пробуждает в ней определенные надежды?
– Безусловно, – хмуро признал он. – Однако приглашение всегда исходило от Сюзан.
– Ты мог отказаться, – с укором произнесла Ванесса. – Это было бы честнее. Сам ведь знаешь, какое впечатление производишь на слабый пол.
– И на тебя? – быстро спросил Эдвард.
Ванесса рассердилась. Ей не понравился не столько сам провокационный вопрос, сколько высокомерный тон, каким он был задан. Эдвард, прищурившись, смотрел на нее с явной насмешкой, а в твердой линии его плотно сжатых губ легко угадывалась ироничная улыбка.
Она резко отодвинула чашку и встала.
– Я не собираюсь отвечать на этот вопрос! И не рассчитывай, что я готова поссориться с сестрой из-за мужчины, который к тому же мне и не слишком-то нравится. Спокойной ночи.
– Прежде чем ты уйдешь, Ванесса, позволь заметить, что нравиться и любить – не одно и то же, – спокойно заметил Эдвард. – Ты можешь сколько угодно убеждать себя и меня, что я тебе не нравлюсь, но при этом теряешь голову от моих поцелуев, а значит…
– Неужели в тебе совсем нет благородства? – с горечью спросила Ванесса.
– Причем здесь оно? – Эдвард удивленно приподнял бровь. – Я стараюсь всего лишь быть честным. Подумай об этом. Тебе ведь было очень одиноко вчерашней ночью, разве не так? Я испытывал то же самое, и на самом деле важно только это, а все остальное не имеет значения, – продолжил он, гипнотизируя ее пронзительным взглядом.
Ванесса резко повернулась и вышла, пытаясь скрыть румянец, вспыхнувший на ее щеках.
На следующее утро она вошла в комнату сестры, держа в руках поднос с чаем.
Сюзан сладко потянулась в постели и приподнялась, опираясь локтем на подушку.
– Я спала как убитая. Должно быть, это деревенский воздух, – сказала она, потом внимательно посмотрела на Ванессу и нахмурилась. – Послушай, ты неважно выглядишь. Плохо спала?
– Да, – неохотно призналась та, разливая по чашкам ароматный чай.
– Спасибо, Несси. – Сюзан села, поправила на плечах бретельки шелковой ночной сорочки и с наслаждением сделала глоток. – Жаль, я надеялась, что смена обстановки пойдет тебе на пользу…
Ванесса присела на край кровати.
– Послушай, Сюзи, мне надо кое о чем тебе рассказать, но сначала ответь мне на один вопрос, хорошо? Эдвард когда-нибудь давал тебе повод думать, что ваша дружба может перерасти в нечто большее?
Сюзан удивленно моргнула.
– Ты все еще беспокоишься, что он может соблазнить меня и бросить? Успокойся, Несси, я…
– Ответь мне, пожалуйста, – настойчиво повторила девушка.
Та пожала плечами и задумалась, прежде чем сказать:
– Нет. Пожалуй, нет. Иногда я думаю, что он вообще не стал бы встречаться со мной, если бы… Видишь ли, я всегда сама звонила ему и приглашала пойти куда-нибудь, а он умудрялся устроить так, чтобы мы не оставались наедине.
– Значит, он не делал никаких шагов навстречу тебе? – уточнила Ванесса, – и ты решила добиваться взаимности, не имея никаких реальных оснований рассчитывать на нее? Ты хотела, чтобы Эдвард Мэддокс стал отцом твоего ребенка, а он тебя никогда даже не целовал?
Сюзан с грустью посмотрела на сестру и покачала головой.
– Никогда. Даже в щечку. Я понимаю, ты хочешь сказать, что я сошла с ума и все такое прочее. Но дело в том…
– Я не собиралась говорить ничего подобного, – поспешно возразила Ванесса и виновато добавила: – Эдвард ухаживает за мной. И он целовал меня.
– Что?! – Сюзан едва не выронила чашку из рук. – Почему ты мне сразу не сказала? – ошеломленно прошептала она. – Я бы немедленно вернулась в Сидней.
– Я не знала, как начать этот разговор, – устало произнесла девушка. – Прости меня, если можешь…
– Ну что ты, дорогая, я ни в чем тебя не виню. Но если бы я все знала… Пусть бы я даже осталась здесь, но хотя бы вела себя иначе – не старалась бы понравиться Эдварду… А так я оказалась в дурацком положении. Понимаешь, когда я его увидела, у меня голова пошла кругом.
– Понимаю, – с мрачной усмешкой подтвердила Ванесса. – На меня он оказывает такое же действие.
– Значит, мы обе влюбились в одного мужчину, – подытожила Сюзан. – Нет, нет, что за чушь я несу! – тут же поправилась она. – Моя влюбленность не настоящая, а призрачная. Это была просто мечта.
Ванесса обняла сестру за плечи.
– Но ведь ты по-прежнему думаешь о нем?
– Я перестану, – пообещала та. – Не бойся, я не стану ревновать. Ты ведь меня знаешь: я все время влюбляюсь, но это быстро проходит… А ты совсем другая. Раз уж тебя наконец оставила тоска по Кевину и ты смогла влюбиться снова, я буду радоваться этому больше всех. Ты мне веришь? – с тревогой спросила она, заглядывая Ванессе в глаза.
Девушка вздохнула и после некоторого молчания осторожно проговорила:
– Понимаешь, Сюзи, мне кажется, что это не тот человек, который мне нужен.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я боюсь, что все это – лишь физическое влечение и ничего больше. Эдвард так не похож на Кевина!.. – в отчаянии воскликнула Ванесса. – С ним я постоянно чувствую себя в осаде и вынуждена сопротивляться.
Некоторое время сестры молча сидели обнявшись. Наконец Сюзан нарушила молчание.
– Наверное, все дело в том, что Эдвард не привык, чтобы женщины ему отказывали. Напротив, они сами вешаются ему на шею. Взять хотя бы меня… А когда он начал ухаживать за тобой, то впервые столкнулся с серьезными препятствиями. Скажи честно, Несси, одним из этих препятствий была я?
– Конечно, – кивнула та. – Я чувствовала себя ужасно виноватой перед тобой и пыталась держать дистанцию, но…
– Не переживай. Теперь ты знаешь, что я тебе не соперница.
– Кстати, а как тот скрипач, о котором ты тогда говорила? – спросила Ванесса. – Он тоже здесь на гастролях?
– Нет, но постоянно звонит и шлет мне телеграммы. Теперь, когда я могу выкинуть Эдварда из головы, кто знает… Придумала! – неожиданно воскликнула Сюзан. – Я расскажу Эдварду об этом скрипаче.
– Не надо! – взмолилась Ванесса.
Та улыбнулась и бросила на младшую сестру лукавый взгляд.
– Ну, хорошо, не буду. А ты, дорогая, взамен обещай, что больше не будешь прятаться за меня. Если у тебя есть какие-то сомнения насчет Эдварда, это твое дело, но запомни – я не стою на твоем пути и никогда не стояла. Весь этот роман существовал только в моем воображении.
– Но…
– Несси, – серьезно сказала Сюзан, – ты знаешь, что иногда я совершаю необдуманные поступки, но все же я не такая дура, чтобы упорствовать в своих глупостях. И если ты доверяешь мне, то даже в мыслях не должна больше связывать меня и Эдварда Мэддокса.
– Кому мне еще доверять, как не тебе? – улыбнулась Ванесса.
– Так ты обещаешь?
– Ну, хорошо, обещаю.
– Отлично. Кстати, если ты хочешь знать мое мнение, мне кажется, что Эдвард как раз тот мужчина, который тебе нужен.
Сюзан приняла решение уехать сразу после обеда.
Эдвард с утра закрылся в фотолаборатории под предлогом того, что ему надо срочно проявить какие-то пленки. Ванесса решила, что он избегает встречи с Сюзан, однако вскоре поняла, что ошиблась.
Он вышел к обеду и протянул девушкам пачку фотографий. Там были они сами в струях водопада, цапли над водой, караулящие добычу, смешные какаду на ветвях роскошных деревьев… Сюзан восторженно рассматривала снимки и очень обрадовалась, когда Эдвард подарил ей некоторые из них.
– У меня останутся прекрасные воспоминания об этой поездке! – воскликнула она.
Глядя на эту троицу со стороны, никто не смог бы догадаться о драматических отношениях, которые сложились между ними. Обед прошел спокойно и весело, за беспечной оживленной беседой. Сюзан была как всегда очаровательна, Эдвард добродушно шутил. Ванесса чувствовала, что сестра не прочь поговорить с ним с глазу на глаз, и втайне радовалась, что такой возможности не представилось.
Съев кусок яблочного пирога, Эдвард встал и откланялся под тем предлогом, что его ждут родители Лесли. Они торопились с постройкой новой плотины на ручье и, поскольку каждая пара рабочих рук была на счету, попросили племянника помочь.
За Сюзан вскоре приехал автомобиль из Бэтлоу, и она торопливо распрощалась с сестрой, боясь опоздать к самолету. Ванесса осталась одна, с некоторой тревогой ожидая вечера, когда ей предстояло вновь оказаться один на один с Эдвардом.
Хотя я и пообещала сестре, что не стану больше прятаться за нее, ему вовсе не обязательно знать об этом, решила Ванесса. К тому же у меня есть и другие причины быть с ним осторожной.
Она приготовила на ужин ростбиф и тыквенный суп. Уже начало темнеть, но Эдварда все не было.
Наконец девушка услышала характерный шум приближающегося джипа, и вскоре Эдвард поднялся на освещенную веранду. При виде его Ванесса сначала изумленно вытаращила глаза, а потом громко расхохоталась – он был с головы до ног покрыт слоем засохшей глины.
– Смейся, смейся, – с укоризной проговорил он. – Вот поползала бы сама полдня в грязи у прорвавшейся трубы, я бы на тебя посмотрел.
– Извини, я тебе очень сочувствую, – сказала девушка. – Вот только боюсь, что ванна засорится…
Эдвард швырнул на стул свою шляпу и встал посреди веранды, широко расставив ноги.
– А я и не собираюсь лезть в ванну. Ты что, за дурака меня принимаешь?
– Я не стану отвечать на этот вопрос, – усмехнулась Ванесса. – Но как же ты собираешься мыться? Или решил ходить грязным до первого дождя?
– Я буду мыться на улице, из-под крана. – Он кивнул в сторону огромной цистерны с водой. – Не могла бы ты принести полотенце и мыло?
– Слушаюсь, сэр! – шутливо ответила девушка и скрылась в доме.
Когда она вернулась, Эдвард уже снял рубашку. Неяркий свет струился из-под потолка веранды и мягко разливался по его загорелой коже, высвечивая золотистую курчавую поросль на груди. Он взялся за пуговицу джинсов, но при виде Ванессы помедлил. Она тоже застыла в дверях. Эта немая сцена продолжалась с полминуты, пока наконец девушка не нашла в себе силы оторвать взгляд от мускулистого, отлично сложенного мужского тела.
– Вот мыло и полотенце, – пробормотала она. – И еще я захватила вот это. – Она смущенно протянула Эдварду бутылку пива. – Я подумала, что ты, наверное, хочешь пить.
Когда он взял бутылку, их пальцы на мгновение соприкоснулись, и Ванесса поспешно отдернула руку.
– Да, ты не ошиблась. – Он сделал насколько больших глотков. – Вода в цистерне очень холодная, но теперь я, пожалуй, даже спою.
Он залпом допил пиво, поставил бутылку на пол и, сбежав по ступенькам крыльца, исчез в темноте.
Ванесса осталась там, где стояла. Противоречивые чувства переполняли ее. Она и радовалась тому, что лед в их отношениях сломан, и в то же время сердилась на себя за ту чисто физическую реакцию, которую вызвало в ней зрелище полуобнаженного мужского тела.
Вдруг сквозь плеск воды послышалось пение. Глубокий баритон Эдварда то звучал громче, то затихал.
Это было так забавно, что Ванесса долго смеялась, прижимаясь щекой к дверному косяку, так что на глазах у нее даже выступили слезы. Потом она прошла на кухню и принялась накрывать на стол.
6
За ужином Ванесса сидела притихшая. Увидев Эдварда на веранде без рубашки, она была так потрясена, что сейчас даже под тонким спортивным костюмом, который он надел после мытья, продолжала видеть его мощный торс. Аккуратно приглаженные мокрые волосы Эдварда слабо поблескивали, и от всей его фигуры веяло неотразимой мужской силой.
Понимает ли он сам, какой эффект производит на женщин? – думала девушка. И в чем все-таки кроется причина его обаяния? Она уже не в первый раз задавала себе этот вопрос, однако так и не смогла найти ответа. Да, красивое, сильное мужское тело, конечно, привлекает женщин, но ведь этого недостаточно, чтобы влюбиться. Может быть, их покоряет его чувство юмора? Несомненно, оно у Эдварда есть, но временами сочетается с такой неприкрытой иронией, которая не может не задевать. А чего стоит хотя бы эта надменная уверенность в себе? Он, похоже, убежден в своей неотразимости. Впрочем, так оно и есть, ведь я сама не стала исключением из правила.
Ванесса вздохнула и начала разливать в тарелки тыквенный суп.
– Я просто умираю с голоду, – объявил Эдвард, принюхиваясь к соблазнительным ароматам, доносящимся из кухни. – И если на второе у нас ростбиф, считай, что ты уже покорила мое сердце.
Девушка села за стол и взяла ложку.
– Похоже, сегодня у тебя хорошее настроение, – заметила она, но тут же подумала, что не стоит напоминать ему об их вчерашнем споре, и добавила: – Особенно если учесть, что ты полдня возился в грязи.
Эдвард бросил на нее загадочный взгляд и сказал:
– Для хорошего настроения могут быть разные причины. Я, например, сегодня оказался в забавной ситуации.
– В какой же? – стало любопытно Ванессе, но вместо ответа он с аппетитом принялся за суп. – Значит, не хочешь говорить?
Он снова посмотрел на нее, и на этот раз в его взгляде была легкая насмешка.
– Возможно, тебе это не понравится.
Ванесса отодвинула свою тарелку.
– Опять заключил пари сам с собой? – с подозрением спросила она.
– О нет. Я хорошо усвоил урок.
Девушка сдернула с колен салфетку и с размаху швырнула ее на стол.
– Врешь!
Эдвард взглянул на нее с удивлением.
– Уверяю тебя…
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ведь это ты тогда остановился… – Она замолчала, ужаснувшись своим словам.
Карие глаза Эдварда потеплели и осветились мягким светом.
– У меня своя тактика, – возразил он.
– Ах да, я забыла, – протянула Ванесса. – И в чем же она заключается?
Не отвечая, он доел суп и встал.
– Ты не возражаешь, если я принесу второе?
– Пожалуйста, – согласилась она, убирая суповые тарелки.
Эдвард поставил на стол сковороду, приоткрыл крышку и с наслаждением вдохнул аромат жареного мяса.
– Так вот, ситуация, в которую я попал, забавна тем, что каждая из сестер Перри потребовала, чтобы я вел себя должным образом по отношению к другой, – сказал он.
– Что? Значит, Сюзан тебе все рассказала?! Когда она успела это сделать?
– За обедом. Пока ты возилась на кухне с яблочным пирогом, твоя старшая сестра предупредила меня, что, если я тебя обижу, мне придется иметь дело с ней. Кстати, я восхищен тобой. Я боялся, что ты так и не рискнешь поговорить с Сюзан начистоту, потому что отлично понимаю, это было нелегко.
Ванесса приняла из его рук тарелку и поспешно отвела взгляд.
– Так что именно сказала тебе Сюзи? – спросила она, справившись со смущением.
Эдвард не торопился с ответом. Он положил себе в тарелку гарнир из тушеных овощей и обильно полил их соусом, а потом с серьезным видом посмотрел на Ванессу.
– Вообще-то она не сказала ничего такого, чего бы я не знал раньше – что вы с Кевином были прекрасной парой, что тебе трудно забыть его… Кроме того, – добавил он, – твоя старшая сестра дала мне мудрый совет.
– Какой?
– Она сказала, что мне не стоит считать себя таким уж неотразимым.
– Сюзан сказала тебе такое? – искренне изумилась Ванесса.
– Угу.
Эдвард отрезал кусочек говядины и, прежде чем отправить его в рот, задумчиво повертел на вилке.
– Боюсь, в глубине души она все еще очень переживает разрыв с тобой, – тихо сказала девушка.
– Не думаю, – покачал головой он. – Мне показалось, что увлечение мною у нее окончательно прошло. Она вполне откровенно сказала, что вела себя глупо и сожалеет о том, что стала причиной ненужных сложностей в наших с тобой отношениях.
– И что ты ответил?
Эдвард задумался, пытаясь точно вспомнить свои слова.
– «Для меня было большой честью познакомиться с тобой», «Ты очень интересный человек», «Я никогда не забуду, что благодаря тебе встретил Ванессу», – процитировал он сам себя. – Думаю, теперь мы с Сюзан хорошо понимаем друг друга.
Ванесса долго молчала.
– Я чувствую себя так, будто плыву в океане без компаса и карты, – наконец сказала она.
– Представь себе, я тоже, – мягко отозвался Эдвард.
Она удивленно вскинула глаза.
– Дело в том, что… – Он запнулся, потом неуверенно продолжил: – Если ты на самом деле хочешь посвятить свою жизнь памяти Кевина, я не стану мешать тебе.
Девушка облизнула мгновенно пересохшие губы.
– Вы с Сюзан говорили и об этом?
– Нет. Просто я понял, что не имею права вмешиваться в твою жизнь.
– Спасибо, – прошептала Ванесса неожиданно охрипшим голосом. – На самом деле, я сама не знаю, чего хочу. Впрочем, нет, знаю, – тут же поправилась она. – Кевин навсегда останется в моем сердце, но не давала обета посвящать жизнь его памяти.
– Я могу воспринимать твои слова как сигнал к началу новой стадии наших отношений? – быстро спросил Эдвард.
– Скорее, это признание того, что ты интересуешь меня, злишь, будоражишь… Но что стоит за всем этим, я пока не понимаю, – честно призналась Ванесса.
– Довольно точно сказано, – с сочувственной улыбкой заметил он. – По правде говоря, я тоже ощущаю по отношению к тебе нечто подобное.
Услышав это, девушка внутренне сжалась и как-то сникла. Что ж, подумала она и крепко стиснула зубы, чтобы удержаться от язвительного замечания, Эдвард ясно дает понять, что его не устраивает роль терпеливого воздыхателя.
– Ты, кажется, хотела что-то сказать? – с невинным видом поинтересовался он.
– Нет, – отрезала Ванесса. – Просто сейчас как раз один из тех моментов, когда ты меня раздражаешь. А почему – догадайся сам. Кстати, есть какие-нибудь новости от Лесли?
Эдвард мимолетно улыбнулся, поняв, что она намеренно уводит разговор в другую сторону, а потом посерьезнел.
– К сожалению, нет. Она не звонит даже своим родителям. Они очень за нее волнуются.
– Я понимаю, что тебя больше волнует судьба двоюродной сестры, но вынуждена думать и о биостанции тоже. Через две недели заканчивается срок моего пребывания здесь. Я должна возвращаться в Лондон, а на смену Джону все еще никого не прислали. Не могу же я уехать, бросив станцию на произвол судьбы?
– Не волнуйся, все утрясется, – успокаивающе произнес Эдвард. – В конце концов, скоро должен вернуться Джеймс Гудвин. Спасибо за ужин, – сказал он, отодвигая пустую тарелку. – Кстати, я заметил на кухне тарелку с лимонной коврижкой. Надеюсь, она предназначалась нам на десерт?
– Я сейчас принесу.
Ванесса поспешно встала и вышла на кухню. Она разрезала на куски коврижку, стоя спиной к двери, когда Эдвард неслышными шагами приблизился к ней и обнял за талию. Девушка замерла на мгновение, а потом медленно повернулась к нему лицом.
– В чем дело?
– Разве ты не знаешь? – Он поднял руку и провел пальцами по ее щеке.
Ванесса задрожала, но не от холода.
– Да, знаю, – еле слышно ответила она. – Ты прав, мне действительно было очень одиноко в последние ночи.
Эдвард легко коснулся губами ее виска.
– Мне тоже. На самом деле я, как и ты, очень одинок.
Она посмотрела на него с нескрываемым удивлением.
– Ты жалуешься на одиночество? Мне казалось, что ты должен отбиваться от женщин.
– Тебе это может показаться смешным, Ванесса, но рядом с тобой я иногда чувствую себя неопытным юнцом. Да, мне тридцать два года, у меня репутация легкомысленного столичного франта, острослова, любимца женщин, но во всем этом больше выдумки, чем правды. – Эдвард нежно провел руками по ее волосам, потом очертил пальцем контур приоткрытых губ. – Я не мог понять, чего я хочу от жизни, пока не встретил тебя. Вокруг действительно было много женщин, в том числе и умных, и красивых, но ни одна из них не тронула моего сердца. Даже когда это был более или менее длительный роман, я знал, что он неминуемо закончится. События развивались сами собой, и я был скорее пассивным наблюдателем, чем участником.
Ванесса смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее губы по-прежнему были приоткрыты, но она молчала, не зная, что сказать.
– Я даже начал задумываться, способен ли вообще на глубокое чувство, – тихо признался Эдвард.
– Ты хочешь сказать, что никогда не любил? – хрипловатым от волнения голосом спросила она.
– По-настоящему – нет.
– Наверное, тебе просто не встретилась женщина, которая смогла бы пробудить в тебе любовь.
– Не знаю, – пожал плечами он. – Возможно, это чувство вообще доступно не всем. Но когда я встретил тебя, у меня впервые появилась надежда…
– А если она не оправдается? – спросила Ванесса, внезапно почувствовав, как лихорадочно забилось ее сердце.
Ее так и тянуло сказать, что она согласна проверить это. Откровенность Эдварда оказалась сильнее любого другого оружия, и она готова была сдаться на милость победителя.
– Ну, мы с тобой все-таки взрослые люди, – произнес он, – и постараемся не делать глупости. Может быть, ты рискнешь поискать в своем сердце уголок для парня, который отчаянно хочет тебя, но не обещает вечной любви.
– Я никогда не думала, что способна на близость с мужчиной, в чувствах которого не уверена, – медленно проговорила Ванесса. – Но сейчас мое сердце открыто для тебя, хотя, быть может, и ненадолго. Идем.
И она первой вышла из кухни.
Эдвард распахнул перед ней дверь своей спальни. Ванесса остановилась на пороге. Она еще ни разу не заглядывала сюда. Прямо перед ней на противоположной стене висело зеркало, и когда она увидела в нем горящий желанием взгляд Эдварда, легкая дрожь пробежала по ее телу.
Она повернулась к нему и негромко, но твердо сказала:
– Я сделала свой выбор. Обратного пути нет. – На его лице появилась легкая улыбка, в которой ей почудилась ирония, и она смущенно спросила: – Может быть, я слишком тороплю события?
Он взял ее руку и поднес к губам.
– Нисколько.
Ванесса настороженно посмотрела на него.
– Послушай, если ты считаешь, что я беру на себя слишком много…
– Перестань. Это единственный способ выйти из тупика, в который мы себя загнали, – мягко сказал Эдвард, обнимая ее, и начал целовать.
Едва его губы коснулись ее рта, как она тут же забыла обо всех своих опасениях. Они снова стояли так, что Ванессе было видно собственное отражение в зеркале. Она наблюдала, как Эдвард стягивает с нее блузку, и это зрелище странно возбуждало ее.
Он с удивлением уставился на серый шелковый бюстгальтер, украшенный вышитыми розами.
– Это мой любимый, – краснея, выдохнула девушка.
– А я уж было решил, что ты надела его специально, чтобы свести меня с ума, – прошептал Эдвард.
– Нет, я ведь не знала, что тебе понравится. – Она покраснела еще больше. – Вообще-то, это гарнитур. Комплект с трусиками.
Он негромко рассмеялся и взялся за пуговицу ее джинсов.
– Так значит, скромница мисс Перри питает тайную страсть к изысканному нижнему белью?
– Да, – признала Ванесса.
– Я надеюсь, она не станет возражать, если я сниму с нее джинсы, чтобы оценить весь гарнитур по достоинству?
– Не станет, – с улыбкой сказала девушка, постепенно преодолевая смущение. – Но только после того, как ты снимешь с себя вот это. – Она слегка потянула вверх его тонкий спортивный джемпер. – Мы должны быть в равном положении.
Эдвард быстро стянул джемпер через голову.
– Так лучше?
– Угу.
Она прижалась щекой к его груди и рассмеялась.
– Что тебя так развеселило? – слегка обиженно спросил он.
– Ничего. Просто я вспомнила, как ты пел, когда мылся. Это было очень забавно.
– А-а. Я надеялся, что ты этого не слышала.
Ванесса подняла голову. В ее глазах плясали веселые огоньки, но уже в следующую секунду их выражение изменилось, потому что застежка лифчика негромко щелкнула, бретельки скользнули по плечам, и изящная шелковая вещица с тихим шелестом упала на пол.
Эдвард не сделал попытки дотронуться до Ванессы, но то ли под его взглядом, то ли от холодного ночного воздуха соски ее напряглись и встали торчком. У него вырвался дрожащий вздох, и он накрыл ее груди своими большими ладонями.
– Потрясающе, – пробормотал он. – А теперь можно взглянуть на трусики?
У Ванессы хватило сил только на то, чтобы кивнуть. Все еще стоя перед зеркалом, они помогли друг другу раздеться. Шелковые вышитые трусики вызвали на губах Эдварда улыбку, но их вскоре постигла та же участь, что и первый предмет изысканного гарнитура.
Ничто более не разделяло их тела. Они впитывали вкус и запах друг друга, изучали на ощупь незнакомые формы и линии, чувствуя, как стремительно нарастает пульсирующее желание. Наконец, когда Ванесса обняла Эдварда за шею, он обхватил ее за бедра и приподнял. Они упали на кровать.
Эдвард был искусен в ласках, то страстных, то нежных, то озорных, и ни на мгновение не позволил Ванессе усомниться в том, что безумно хочет ее. Возвращение к чувственным радостям после стольких лет целомудрия было подобно для нее пробуждению от долгого сна. С изумленным восторгом она погружалась в волны наслаждения, пока последний всплеск не заставил замереть их обоих.
Эдвард нежно обнял ее и укрыл одеялом. Они лежали в томной дреме, и он ласково гладил ее по волосам, пока она не уснула.
Когда утром Ванесса открыла глаза, то увидела, что Эдвард, уже одетый, сидит на краю кровати.
Сладко потянувшись, она приподнялась на локте и с улыбкой сказала:
– Доброе утро. Тебе не обязательно было дожидаться, когда я проснусь. Если тебе надо работать…
– Я не собираюсь сегодня работать, – возразил он, не сводя с нее глаз.
В неярком свете раннего утра молочно-белая кожа обнаженных женских плеч матово поблескивала, словно слоновая кость. Синие глаза Ванессы сияли, как сапфиры, и вся она была полна томной неги.
– Спасибо, – прошептала она хрипловатым голосом.
– Не надо благодарности, – негромко сказал Эдвард. – Это было взаимно. Кстати, у меня есть неплохая идея. Я встал примерно час назад и уже все приготовил. Тебе осталось только одеться.
– Для чего? – удивилась Ванесса.
Взгляд Эдварда снова скользнул по ее голым плечам, затем по обрисованной тонким одеялом фигуре.
– Я понимаю, на что ты намекаешь. Конечно, если ты настаиваешь…
– Я вовсе не это имела в виду! – сердито воскликнула она. – Просто не знаю, надевать мне рабочую одежду или домашнюю!
Эдвард ухмыльнулся во весь рот.
– Успокойся, я понял тебя правильно, просто не удержался от того, чтобы немного поддразнить. Одевайся для поездки верхом. Я уже оседлал своего коня и Билли. Думаю, прогулка к водопаду и купание – это не такая уж плохая идея? – Он вопросительно смотрел на Ванессу. – Как ты считаешь?
Она быстро села на кровати, не обращая внимания на то, что одеяло упало к талии, обнажив ее грудь.
– Эдвард, ты просто гений!
Это было похоже на сказку. Лошади галопом мчались по равнине, пробуждающейся навстречу новому дню. Их стремительный бег вспугнул пару эму с выводком полосатых птенцов. Взрослые птицы даже пробежали с десяток метров следом за лошадьми, но затем вернулись к своим детенышам.
Ванесса рывком сняла с себя шляпу и закричала, выражая свой восторг. Ее конь летел, едва касаясь копытами земли, расстилавшейся во все стороны розовато-бежевым ковром с серебристо-зелеными пятнами растительности. Воздух был холодным, но прозрачным и чистым, как хрусталь. Лимонные и оранжевые краски, возвещавшие скорый восход, побледнели, и из-за горизонта показалось солнце. С его появлением на приземистых кустах маленькими бриллиантами засверкали капельки росы и меж ветвей заблестели нити паутины.
Эдвард и Ванесса опустили поводья, и лошади пошли шагом. У водопада их ожидало новое чудо. С ближайших деревьев с изумленным щебетом выпорхнули стайки какаду, белых с серыми хохолками и розовых. Птиц было так много, что Ванесса застыла в изумлении.
– В прошлый раз я такого не видела! – воскликнула она и, спешившись, похлопала коня по взмокшей шее.
– Наверное, в прошлый раз мы их спугнули, потому что были на машине. Или они перебрались сюда оттуда, где пересох какой-нибудь ручей, – ответил Эдвард.
Он был одет, как местные пастухи, – в широкополую шляпу, плащ с капюшоном, клетчатую фланелевую рубашку и короткие сапоги.
Он как будто всю жизнь провел здесь, подумала Ванесса. Кто бы мог поверить, что этот человек – завсегдатай модных лондонских салонов…
Слегка поежившись от холода, она принялась отвязывать от седла поклажу, а когда все было распаковано, удивленно покачала головой.
– Ты хорошо потрудился, Эдвард, пока я спала.
Он прихватил все, что нужно для завтрака: чайник, треногу, кружки, чай, сахар, мед, молоко, масло. Но главным сюрпризом для Ванессы оказалась свежеиспеченная круглая лепешка.
– Я немного схитрил, – скромно признался Эдвард. – Эту лепешку положено печь на углях, а я приготовил ее в духовке.
– Ничего страшного, – сказала Ванесса. – Зато мы сможем подогреть ее на углях.
– Хорошая мысль, – одобрил он. – Давай сначала вымоем лошадей, а потом я разведу костер и поставлю чайник. Тогда и решим, искупаться до завтрака или после.