355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эва Киншоу » Лицом к лицу » Текст книги (страница 5)
Лицом к лицу
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:55

Текст книги "Лицом к лицу"


Автор книги: Эва Киншоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Какое дело? – поинтересовалась Ванесса.

– Мне нужно пройти медицинское обследование. Понимаешь, мы с Джоном женаты уже шесть лет, а у нас до сих пор нет детей. А годы идут, и я чувствую, что это отражается на наших отношениях. Чтобы выяснить, в чем дело, мы должны обследоваться вместе, так что раз уж Джон все равно едет в Сидней, я решила воспользоваться случаем…

– Конечно, – заверила ее Ванесса с сочувствием. – Не волнуйся, Лесли, поезжай спокойно. Можешь положиться на меня – на биостанции все будет в порядке.

– В крайнем случае Эдвард тебе поможет, – сказала та, и в глазах ее мелькнул едва заметный лукавый огонек.

Тут на веранду вышел Джон.

– Жена уже сообщила вам о нашем отъезде? – поинтересовался он. – Хорошо, что вы оказались здесь, Ванесса, и сможете продолжать наблюдения. Идемте, я объясню вам, что нужно делать.

Через час инструктаж был закончен. Лесли наскоро уложила вещи, а Эдвард, появившийся неизвестно откуда после обеда, сел за руль «лендровера», чтобы отвезти супругов Мур в Бэтлоу, откуда их должен был забрать небольшой самолет.

Ванесса осталась одна. Обойдя биостанцию и убедившись, что все в порядке, она вернулась в свою комнату. Цветы, которые были такими свежими и нежными утром, поникли, хотя девушка поставила их в банку с водой, и с ними вместе угасло волшебство вчерашней ночи.

Яркий дневной свет безжалостен к нежным лепесткам и ночным фантазиям, печально подумала Ванесса. Вчера я попала в волшебную страну, и принц с умными карими глазами, словно Спящую красавицу, разбудил меня к жизни поцелуем. Но настал день, сказка кончилась, и я снова превратилась в практичную молодую женщину, зарабатывающую на хлеб своим трудом. Даже Кевин…

Она в ужасе прикрыла ладонью рот; острый клинок боли пронзил ее сердце. Как можно сравнивать Кевина и Эдварда? Разве физическое влечение заменит единство душ? Кевин был таким родным и близким, таким понятным, а Эдвард Мэддокс – загадочный и временами даже опасный человек.

Невидящим взглядом Ванесса уставилась в окно. Хуже всего то, что вчера ты дала Эдварду повод рассчитывать на продолжение… – в ужасе думала она. И это притом, что ближайшую неделю, а то и больше, вам предстоит провести наедине!..

Наконец найдя в себе силы сдвинуться с места, девушка решила, что должна сосредоточиться на работе. На этой неделе Джон собирался осмотреть вместе с ней северо-западный участок будущего заповедника. Раз он уехал, нужно сделать все самой.

Жеребец по кличке Билли, на котором Ванесса обычно ездила, пасся на лугу. Когда она свистнула и достала пару кусочков сахара, которые всегда держала на этот случай в кармане, он навострил уши и покорно затрусил к ней.

Он был спокойным и послушным, и Ванессе доставляло удовольствие ездить на нем. Хотя она с детства умела держаться в седле, все же не смогла бы конкурировать с такими отличными наездниками, как Лесли, Джон и Эдвард, но Билли пока что не давал ей ударить лицом в грязь.

Эдвард сам выбрал для Ванессы этого жеребца, сказав с улыбкой, что тот ей подойдет. Девушка случайно узнала от Лесли, что он сам объезжал Билли, и уже в который раз признала, что человек, которого она при первой встрече посчитала столичным франтом, все время преподносит ей сюрпризы.

Ванесса надела на Билли тяжелое седло, затянула подпруг и ловко вскочила в седло. Жеребец, повинуясь поводьям, неторопливой рысцой двинулся к воротам.

Некоторое время спустя, мерно покачиваясь в седле, девушка сумела, наконец, отвлечься от мыслей об Эдварде Мэддоксе.

Выехав на равнину, она пустила коня шагом. Перед ней расстилался бескрайний рыжевато-коричневый пейзаж; в отдалении тянулась гряда холмов.

Странно, но одинокие прогулки не пугали Ванессу; хотя она и выросла в городе, дикая природа Австралии действовала на нее успокаивающе.

Впрочем, жизнь в такой глуши несет с собой кучу неудобств, подумала девушка. Жара, пыль, мухи… а впереди еще сезон дождей, когда дороги размокнут и станут непроезжими…

Она вздохнула и слегка пришпорила коня.

На обратном пути Ванесса заблудилась. До сих пор она не выезжала на дальние участки одна – ее всегда сопровождали либо Джон, либо Эдвард – а на северо-запад вообще отправилась впервые.

Отчаявшись отыскать дорогу, девушка решила ориентироваться по солнцу, надеясь, что рано или поздно увидит какие-то знакомые приметы.

Некоторое время спустя впереди показалась огороженная площадка, окутанная облаком пыли, рядом с которой стоял огромный грузовик.

Загон для скота, догадалась Ванесса. Вероятно, где-то рядом ферма. Далеко же я забралась!

Девушка решила приблизиться и расспросить пастухов, но когда она была уже в десятке метров от загона, грузовик, который приехал, очевидно, чтобы увезти часть стада, слишком сильно подал назад и задел изгородь. Испуганные животные ринулись наружу сквозь образовавшуюся брешь.

Жеребец Билли, которому, видимо, приходилось объезжать стада, действовал инстинктивно. Он мгновенно взял галоп и поскакал вокруг мечущегося стада.

Вначале Ванесса думала лишь о том, чтобы не вывалиться из седла, но когда к ней присоединились пастухи, осмелела и стала копировать их крики и жесты, помогая загнать скот обратно в загон.

Когда дело было сделано, один из пастухов подъехал к ней и сказал:

– Спасибо, мэм. Если бы не вы – они бы точно разбежались.

– Благодарить надо моего коня, – возразила Ванесса, похлопывая Билли по загривку.

Чувствуя слабость и головокружение, она спешилась и тут же, к своему изумлению, оказалась в объятиях Эдварда Мэддокса.

– Ваш поступок заслуживает награды, мисс Перри, – широко улыбаясь, сказал он. – Например такой.

С этими словами он обнял и поцеловал ее под одобрительный свист остальных мужчин. Кто-то из них громко крикнул:

– На твоем месте я бы сразу повел ее к алтарю, приятель.

Эдвард обернулся через плечо и ответил:

– Я об этом подумаю.

– Могу предложить на ужин бифштекс с яйцом, жареный картофель и салат, – объявила Ванесса.

– Идет, – отозвался Эдвард. – Но только при условии, что ты сначала скажешь мне, о чем сейчас думаешь.

Как выяснилось, ферма, на которую попала Ванесса, принадлежала родителям Лесли, а Эдвард оказался там, потому что, проводив сестру, вызвался помочь родственникам.

Он вернулся вечером, усталый, в пропитанной пылью одежде. Ванесса к тому времени уже успела принять душ и переодеться в серые брюки и голубую блузку.

– Ни о чем, – небрежно ответила она с дружелюбной улыбкой. – Или, точнее, о том, что приготовить нам на ужин. Пока ты будешь мыться, я как раз успею все сделать.

Эдвард остановился посреди кухни и внимательно посмотрел на нее, а потом медленно проговорил:

– Я тебя правильно понял? – Поймав недоумевающий взгляд Ванессы, он пояснил: – Ты хотела сказать: «марш на место», так?

– Не понимаю, о чем ты… – Ванесса замолчала, сознавая, что лжет, и отвернулась к плите, не в состоянии выдержать его испытующий взгляд.

– Ладно, – процедил он. – У меня есть еще кое-какие дела. Вернусь через час, тогда и поужинаю. Надеюсь, все будет готово.

Эдвард размашистым шагом вышел из кухни, и Ванесса разгневанно сверкнула глазами ему вслед.

Он обращается со мной как с наемной кухаркой! – злилась она. – Да кто он такой? Даже не сотрудник биостанции…

И все же девушка приготовила ужин, хотя и с большой неохотой. Она накрыла стол на веранде, громко крикнула, что все готово, и села за стол, не дожидаясь Эдварда.

Он появился через несколько минут, молча откупорил бутылку красного вина и разлил его. Ванесса посмотрела ледяным взглядом на свой бокал, потом на Эдварда.

– Не подлизывайся, – сквозь зубы проговорила она.

Он пожал плечами и сел напротив.

– Хочешь ссоры? Пожалуйста. Давай выясним все сейчас, чтобы не было больше никаких недомолвок.

В чистой клетчатой рубашке и зеленых вельветовых брюках Эдвард выглядел посвежевшим. Его волосы были еще влажными после душа, от кожи пахло цветочным мылом. Ванесса не могла не признать, что это очень привлекательный мужчина, но в то же время опасный.

– Начинай, – небрежно предложил он, приступая к бифштексу.

– Возможно, ты не понимаешь этого, Эдвард, – сказала она сквозь зубы, – но я не наемная прислуга. Я взяла на себя обязанности хозяйки только из любезности, а потому не думай, что ты можешь указывать мне, к какому часу готовить ужин. Иначе тебе придется заниматься этим самому!

– Мне кажется, ты тоже кое-чего не понимаешь, Ванесса, – спокойно ответил он. – Нельзя целоваться с мужчиной так, как ты делала это вчера, а потом притворяться, что ничего не случилось.

– И тем не менее, – с усилием проговорила она, – у меня нет другого выхода. Я не готова к тому, чего ты хочешь, и не хочу, чтобы все считали нас парой.

– Ну, во-первых, речь идет не обо всех, а всего лишь о горстке жителей провинциального поселка…

– Мне не понравилось целоваться под свист любопытных, – холодно сказала Ванесса, положила себе порцию салата и подняла глаза от тарелки.

Взгляд Эдварда был полон иронии, и она снова потупилась.

– Ты думаешь, я не понимаю, что с тобой творится? – спросил он.

– Что ты имеешь в виду? – оскорбилась она.

Он широко улыбнулся.

– Ты просто еще не знаешь, как распрощаться со старой любовью и решиться на новую.

Его слова настолько потрясли Ванессу, что она не смогла вымолвить в ответ ни слова.

– Думаю, ты по каким-то причинам решила, что такой порядочной и благоразумной девушке, как ты, не подходит мужчина с репутацией Казановы? Угадал? – Проницательный взгляд Эдварда пронизывал ее насквозь, но она по-прежнему молчала. – Если это не так, – продолжил он, надменно глядя на нее, – значит, ты просто боишься. Чего же?

– Если ты не прекратишь делать из меня дурочку, – взорвалась Ванесса, – то тебе лучше продолжить свой отпуск где-нибудь в другом месте! Раз ты не работаешь на биостанции, тебе здесь нечего делать!

Она сердито бросила нож и вилку на стол и раздраженно отодвинула от себя тарелку с недоеденным салатом.

– Ошибаешься, – холодно парировал Эдвард. – Перед отъездом Джон Мур нанял меня в качестве сезонного рабочего, так что я нахожусь здесь на вполне законных основаниях. А теперь давай поговорим спокойно. Что тебя пугает? Почему ты боишься выйти из клетки, в которую ты сама себя загнала?

– Ничего я не боюсь! – истерически выкрикнула Ванесса. – Просто не хочу делать то, о чем потом буду сожалеть.

– Мне кажется, ты скорее будешь сожалеть о том, чего не сделала, – серьезно возразил он.

Она сердито сверкнула на него глазами и откинула с лица прядь непослушных волос.

– Я не знаю, насколько твоя репутация соответствует действительности, но тебе уже тридцать два года, а ты так и не женился. Это говорит о многом. И потом, кое-что ты делаешь настолько умело…

– А ты бы предпочла, чтобы я был груб и неуклюж? – спросил Эдвард с иронией.

Лучше не реагировать на этот намек, решила Ванесса.

– Кроме того, ты сам говорил, что не собираешься жениться, – добавила она.

– Ну и что?

– Мне кажется, ты слишком легкомысленно относишься к женщинам. У нас с Кевином… Я была единственной для него, а он – для меня. Это были особые чувства и отношения… – Ванесса замолчала и на секунду прикрыла глаза.

– Продолжай, – негромко попросил Эдвард.

– А то, что я испытываю к тебе… – Ее голос упал, и она устало опустила плечи. – Это совсем другое. Я не знаю тебя и не уверена, что могу доверять.

– Если ты опасаешься, что я наброшусь на тебя, можешь расслабиться. Я никогда не действую подобным образом, – надменно проговорил Эдвард.

Ванесса поджала губы, а потом спокойно, но с явным презрением в голосе сказала:

– Я не это имела в виду, а то, что ты относишься ко всему очень поверхностно.

– Вчера вечером у меня сложилось совсем другое впечатление, – парировал он.

Она резким движением отодвинула стул и встала.

– Иди ты к черту, Эдвард Мэддокс! И не надейся, что я буду мыть посуду!

Следующие несколько дней прошли довольно спокойно. Между Эдвардом и Ванессой установилось своего рода вооруженное перемирие. Они почти не разговаривали, даже когда встречались за обедом или ужином. Каждый занимался своим делом; кроме того, Ванесса по-прежнему готовила еду, но Эдвард редко приходил к установленному часу, поэтому она ела в одиночестве, оставляя его порцию на плите.

Это продолжалось до тех пор, пока однажды после обеда на биостанцию не прискакал на лошади мальчишка-подросток, сын хозяина ближайшей фермы – той самой, с которой им раз в неделю привозили продукты. Оказалось, что одна из фермерских собак погналась за диким кабаном и получила в схватке серьезное ранение.

Пока Ванесса собирала сумку с лекарствами и инструментами, появился Эдвард. Узнав, что случилось, он предложил отвезти ее на ферму на джипе. Она хотела было сказать, что и сама способна сесть за руль, но потом, вспомнив, что ехать придется по разбитым проселочным дорогам, решила принять его предложение.

Увидев искалеченную собаку, Эдвард мрачно покачал головой.

– По-моему, лучше пристрелить ее, чтобы не мучались, – тихо сказал он.

– Не спеши, – холодно возразила Ванесса, продолжая осмотр. – Сначала я попробую что-нибудь сделать. Если хочешь, можешь мне помочь, если нет – уходи.

Она достала из сумки металлическую коробку со стерильными хирургическими инструментами, ампулы с анестетиком, шприц, потом вымыла руки и надела тонкие резиновые перчатки.

Эдвард по-прежнему стоял рядом.

– Мой руки, будешь мне ассистировать, – распорядилась Ванесса и начала зашивать рану на животе у собаки.

Закончив, она вытерла рукавом пот со лба и стянула перчатки.

– Она выздоровеет? – осторожно спросил мальчишка.

– Через несколько дней будет как новенькая, – успокоила его Ванесса.

– Я буду ухаживать за ней, – сказал тот. – Только скажите, что делать.

Она объяснила ему, как делать перевязку, и пообещала навестить пациентку, а потом бросила косой взгляд в сторону Эдварда и вышла.

Как хладнокровно эта девушка провела операцию, думал он, следуя за ней. Она настоящий профессионал в своем деле, а ее легкая походка скоро сведет меня с ума!

Их вооруженное перемирие продолжилось, и к концу недели Ванесса поняла, что ее нервы на пределе. Больше всего она боялась, что сорвется и накричит на Эдварда, выплескивая скопившееся раздражение.

К счастью, они не встретились за ужином, но когда Ванесса уже собиралась ложиться спать, она неожиданно столкнулась с Эдвардом в коридоре. Ночь обещала быть холодной, поэтому девушка надела теплую пижаму, накинув поверх нее синий махровый халат, а в руках держала бутылку с горячей водой, завернутую в полотенце.

Эдвард молча окинул ее с ног до головы внимательным взглядом и сделал шаг в сторону, чтобы дать пройти. Ванесса отметила, что лицо его неестественно побледнело.

– Что-то случилось? – осторожно спросила она, не двигаясь с места.

Мрачное выражение его лица и плотно сжатые губы не оставляли сомнений в том, что она не ошиблась. Ванесса застыла в напряженном ожидании. То, что она услышала в ответ, оказалось для нее полной неожиданностью.

– Я только что получил радиограмму от Джона, – сказал Эдвард. – Ему предложили другую работу, и он уже не вернется сюда. Они с Лесли подали на развод.

5

– Но почему? Я думала, что… – растерянно пробормотала Ванесса.

– Что они – идеальная пара? – подсказал Эдвард.

Девушка пожала плечами. Известие настолько поразило ее, что о сне уже не могло быть и речи.

– Хочешь кофе? – спросила она.

Он на мгновение задумался, потом кивнул.

– Давай.

Ванесса сварила кофе, и они сели на кухне, где было теплее, чем в остальной части дома. Сжимая в руках чашку, девушка медленно покачала головой.

– Я все пытаюсь понять… Почему так получилось? За то время, что я здесь, Джон и Лесли ни разу не поссорились… Конечно, меня поначалу удивляло, что Джон мало разговаривает с женой, но я решила, что он от природы молчалив.

– Я еще год назад почувствовал, что у них что-то не ладится, но надеялся, что со временем все образуется, – с тяжелым вздохом заметил Эдвард, медленно помешивая в чашке ложечкой.

– Может быть, это из-за того, что у них нет детей? – предположила Ванесса, вспомнив о последнем разговоре с Лесли.

– Думаю, дело не только в этом, – возразил Эдвард. – Джону уже несколько раз предлагали другую работу, но Лесли каждый раз отказывалась уезжать отсюда, и он уступал. Видимо, теперь он настоял на своем.

– Но почему она не хочет уезжать отсюда?

– Ее родители разводят скот. Они уже немолоды и, конечно, надеялись, что дочь продолжит дело. Для них наилучшим вариантом было бы, если бы Лесли вышла замуж за кого-то из местных парней, тем более что женихов у нее было хоть отбавляй. Но она предпочла всем приезжего ученого-биолога, а тот наотрез отказался пасти коров. На некоторое время они нашли компромисс – Джон остался работать на биостанции – но всех проблем это так и не решило.

Ванесса задумчиво отхлебнула кофе.

– Неужели ей никогда не хотелось съездить куда-нибудь? Посмотреть страну, мир?

– Ну почему же, Джон брал ее с собой в Сидней и Мельбурн, но ненадолго, а она всегда стремилась как можно скорее вернуться домой. – Эдвард сделал последний глоток кофе и поставил пустую чашку на стол. – Вообще-то, я ее хорошо понимаю. Большая часть моего детства тоже прошла здесь, и, уезжая, я всегда скучал по этим местам. В Англии нет таких безбрежных просторов. Где еще можно увидеть зеленое море колышущейся на ветру травы, журавлей, танцующих на берегу ручья, и небо, усыпанное мириадами звезд?

– Да, здесь очень красиво, – согласилась Ванесса. – Вчера, когда я ехала одна по равнине, у меня тоже внезапно возникло желание остаться здесь навсегда.

Эдвард устремил на нее пристальный взгляд.

– И насколько серьезно это желание?

Ей не хотелось отвечать, но он не сводил с нее глаз. Наконец после довольно продолжительной паузы она сказала:

– Не слишком. Да, мне здесь нравится, но мой дом в Англии. Там у меня отец, сестра, тетя… Чтобы бросить родных и переехать за океан, надо хорошо понимать, ради чего ты это делаешь.

– Как насчет меня? – с обескураживающей прямотой спросил Эдвард.

– Переехать ради тебя? – тупо переспросила она.

– Ну, хотя бы изменить из-за меня свою жизнь.

Последовало долгое молчание. Он терпеливо ждал ответа.

– В последние дни мы почти не разговаривали с тобой, – наконец проговорила Ванесса, глядя мимо него куда-то в пространство. – Можно сказать, поддерживали нейтралитет. Я думаю, это говорит о многом.

Эдвард продолжал изучать ее падающие на плечи русые волосы, тонкие черты лица, нежные губы, длинную стройную шею в распахнувшемся вороте халата, стиснутые пальцы небольших, но сильных рук…

– Это говорит только о том, что мы сами загнали себя в тупик, – сказал он. – Не знаю, как ты, но я предпочел бы, чтобы все было иначе.

– То есть, так, как хочешь ты? – тихо спросила Ванесса.

– Есть только один способ выяснить, подходим ли мы друг другу, – ответил он. Она поспешно встала из-за стола, но остановилась, потому что Эдвард снова заговорил: – Я пытаюсь делать шаги навстречу тебе. Быть может, иногда это получается у меня неуклюже, но ты намеренно препятствуешь всякому сближению. Ты лишь чуть-чуть приоткрыла свое сердце и позволила мне поцеловать тебя, а потом снова спряталась в свою раковину. Держишься со мной, как строгая матрона с невоспитанным мальчишкой, и, хотя выглядишь на шестнадцать, ведешь себя так, как будто тебе все шестьдесят.

Ванесса облизнула сухие губы.

– Это единственный способ устоять против тебя, Эдвард, – тихо призналась она.

Он прищурился, гибким движением встал из-за стола и медленно направился к ней. Девушка не шевельнулась; она понимала, что, скорее всего, пожалеет о сказанных только что словах, но, по крайней мере, они были искренними. Ванесса готова была продолжить прямой и откровенный разговор, но сердце уже стучало в ее груди тяжелыми мощными ударами, заглушая все мысли.

Нечто более сильное, чем слова, овладевало ими обоими. С неторопливой кошачьей грацией Эдвард приблизился и остановился в полушаге от нее.

– Не надо смотреть на меня с такой опаской, – сказал он. – Я не зубной врач и не серый волк.

Ванесса с усилием улыбнулась.

– Просто я чувствую себя как-то… глупо.

– Это я ощущаю себя рядом с тобой неоперившимся юнцом, – возразил он, беря ее за руку.

– Ты опять пытаешься меня обмануть, – нервно усмехнулась она.

– Неужели я тебя хоть раз обманул?

– О да. Прикидывался невинной овечкой, а потом…

– Тогда, может быть, мне стоит изменить тактику? В прошлый раз я поцеловал тебя без разрешения…

– Это было два раза, – поправила его Ванесса.

– Ну, хорошо, пусть будет два. Но если я сейчас просто спрошу: можно?

– Да, – ответила она, кладя руку ему на плечо.

– Если я правильно понял… – Эдвард провел пальцами по ее щеке. – Ты сказала сейчас нечто такое, что вселяет в меня надежду. Безумную надежду. А что, если ты шутишь?

– Послушай, если ты собираешься меня целовать, то начинай скорее, – смеясь, заявила Ванесса и с шутливой угрозой добавила: – Пока я не передумала.

Он сделал испуганный вид и прильнул губами к ее губам.

– Пожалуй, это могло бы стать рекордом, проговорил Эдвард.

Ванесса сделала глубокий вдох, пытаясь восстановить дыхание. На этот раз ей не кружили голову волшебные ароматы ночного сада, и на ней было не тонкое шелковое платье, а махровый халат, но она точно так же забыла обо всем, как и тогда. И если бы не невесть откуда появившаяся у их ног Пегги, еще неизвестно, чем бы все это закончилось, потому что прикосновения Эдварда, даже сквозь толстый халат и пижаму, заставляли ее трепетать в ожидании продолжения.

– Если мы способны так забыться от одного только поцелуя, то что же будет… – смущенно проговорила Ванесса.

– У нас отлично получается целоваться стоя, – серьезно откликнулся Эдвард, но глаза его лукаво заблестели.

– Да, в этом что-то есть, – пробормотала девушка, медленно возвращаясь к реальности. До нее вдруг дошло, до какой опасной черты они дошли только что, и она слегка отстранилась.

– Идем, – с улыбкой скомандовал Эдвард.

– Нет… – слабо запротестовала Ванесса.

Он заглянул ей в глаза, выпустил из объятий и запахнул плотнее халат, словно невзначай коснувшись набухших от желания сосков.

– Я всего лишь предлагаю пройти в гостиную и выпить по глотку бренди, – пояснил он. – Вот и все.

Девушка облегченно вздохнула, но в глубине души испытала смутное разочарование.

– Хорошо, – кивнула она.

– Вот видишь, я совсем не страшный, – сказал Эдвард, и в его глазах блеснули озорные огоньки.

Они вошли в гостиную. Ванесса опустилась в уютное кресло, а Эдвард включил обогреватель и достал бутылку с бренди.

– Знаешь, о чем я думаю? – спросил он, передав ей бокал с бренди и устроившись на ковре у ее ног.

– Нет. О чем же?

Ванесса полулежала в кресле, откинув голову на спинку, и сжимала в руках нетронутый бокал с бренди. Эдвард обратил внимание на ее задумчивый взгляд, и ему пришло в голову, что она опять мысленно сравнивает его со своим возлюбленным. От этой мысли ему стало не по себе, и он опустил глаза в свой бокал.

– Я думаю, что нам не стоит торопиться, – сказал он. – Но мы не можем делать вид, что не замечаем взаимного влечения. – Он вопросительно поднял голову, и их взгляды встретились.

– Да, – проговорила Ванесса после долгой паузы и сделала глоток бренди.

– Я рад, что ты согласна, но чувствую, что ты чего-то опасаешься.

Она улыбнулась.

– Видимо, мои мысли легко прочитать.

– Скажи, что тебя беспокоит?

– Понимаешь, Эдвард… – Девушка запнулась в нерешительности. – Вся эта романтическая обстановка подталкивает меня к тебе, однако я не могу отделаться от мысли, что, как только я уеду отсюда, все закончится.

– Хочешь сказать, что в Лондоне мы не смогли бы целоваться так, как здесь? – с усмешкой спросил он.

Ванесса закрыла глаза.

– Может быть, нет, а может быть, да. Я не знаю. У меня все мысли спутались. – Она беспомощно помотала головой из стороны в сторону.

– Именно поэтому я и предлагаю не спешить. Так что допивай свой коньяк и ложись спать. У тебя усталый вид.

– Это что, часть твоего плана? – лукаво поинтересовалась Ванесса.

– И да, и нет, – серьезно ответил Эдвард. – Во-первых, я действительно не собираюсь торопить тебя, а во-вторых, хочу оказаться в постели раньше, чем потеряю контроль над собой.

Она осушила бокал и поставила его на журнальный столик и встала.

– В таком случае давай приступим к воплощению в жизнь твоих благих намерений. Спокойной ночи, Эдвард.

Он остался сидеть на ковре, глядя на нее снизу вверх. Ванесса послала ему воздушный поцелуй и вышла.

Сон пришел к ней не сразу. Она беспокойно ворочалась в постели, вспоминая о том, что чувствовала в объятиях Эдварда в ответ на его прикосновения, и пугалась страсти, которая настолько захватила их обоих, что заставила забыть обо всем, сделав просто мужчиной и женщиной, которых неотвратимо влечет друг к другу.

Больше всего Ванессу поразило то, как внезапно изменился Эдвард. Удивительно, но его ледяная вежливость бесследно растаяла, уступив место нежности, мягкому юмору и потрясающей выдержке.

В конце концов, она все же уснула. Ей снились Эдвард и почему-то Сюзан – красивая, веселая, улыбающаяся. Ванесса никогда не верила в вещие сны и не могла понять, к чему бы это.

Все утро девушка провела в лаборатории, а незадолго до обеда услышала шум подъезжающего автомобиля. Это, должно быть, вернулась Лесли, подумала она, или Джон приехал забрать свои вещи, или появился новый начальник биостанции… В клубах пыли показался незнакомый джип. Он подъехал к дому и остановился. Дверца распахнулась и… оттуда выпорхнула Сюзан.

Ванесса зажмурилась, не веря собственным глазам, но приглядевшись, поняла, что не ошиблась – перед ней действительно стояла старшая сестра в облегающих джинсах, белой шелковой блузке и элегантных сапожках на высоких каблуках, с темными пышными волосами, рассыпавшимися по плечам, и. ярко-голубыми глазами, сияющими радостью.

– Сюзи! – воскликнула Ванесса.

– Я решила сделать тебе сюрприз, Несси! – весело заявила та, обнимая ее.

– Тебе это удалось, – ответила девушка, прижимаясь щекой к нежной щечке сестры. – Как ты здесь очутилась?

– У нас гастроли в Австралии! Мы уже выступили в Сиднее, а теперь собираемся в Дарвин. Когда ты уезжала, я была в таком ужасном состоянии, что даже не спросила у тебя точный адрес биостанции. Но когда мы прилетели в Сидней, оказалось, что у меня будет несколько свободных дней. Я зашла в университет, и мне там подробно рассказали, где тебя искать. Когда они узнали, что я лечу к тебе, то попросили захватить почту и коробку с какими-то пробирками. Все это там, в машине.

Тем временем водитель джипа уже выгрузил багаж Сюзан и теперь молча курил в ожидании дальнейших указаний.

– Как ты думаешь, я смогу переночевать здесь? Или мне следовало остановиться в гостинице в Бэтлоу? – озабоченно спросила Сюзан. – Тогда я попрошу шофера, чтобы он приехал за мной вечером.

– Нет, нет, – поспешно возразила Ванесса, – его можно отпустить. Разумеется, ты можешь остаться здесь. Есть, правда, одна проблема… – Она запнулась, не зная, как объяснить сестре ситуацию. – Видишь ли…

– Только не говори, что мне придется спать на улице в спальном мешке, – рассмеялась Сюзан. – Дом вроде бы не маленький, и я надеюсь, что для меня найдется лишняя кровать.

– Ну, так как, мэм? – вмешался в их разговор водитель. – Приезжать мне сегодня за вами или нет?

– Не надо. Можете ехать. – Сюзан расплатилась с ним, и через минуту джип скрылся в пыли. – Ну, идем, покажи мне, как ты здесь устроилась, – весело обратилась она к сестре, подхватывая свою сумку и коробку.

– Сюзи, – мягко сказала Ванесса, – здесь Эдвард Мэддокс.

Та остановилась как вкопанная. Вещи выпали из ее рук, и коробке что-то подозрительно звякнуло. Мгновение спустя на Ванессу обрушился шквал вопросов:

– Как? Откуда? Он один? Этого просто не может быть! – тараторила Сюзан, не дожидаясь ответов, и лицо ее лучилось счастьем.

– Его мать родом из этих мест, а кузина Лесли работает на биостанции. Он в отпуске и решил помочь ей, – пояснила Ванесса и торопливо добавила: – Знаешь, Сюзи, я должна кое в чем тебе признаться. Я встречалась с Эдвардом в Лондоне перед отъездом – хотела убедиться, что он не собирается соблазнить тебя, а потом бросить.

Та удивленно моргнула, а потом рассмеялась.

– Дорогая, если бы ты знала, до чего я дошла, пытаясь соблазнить его, тебе вряд ли пришла бы в голову эта идея. Я не ожидала от тебя такой заботы, но, в любом случае, спасибо, – серьезно добавила она. – Кстати, я воспользовалась твоим советом и решила не давить на него, так что теперь могу проверить, насколько хороша эта тактика. Надо же! Все складывается прямо как по заказу. Понимаешь, Несси, я постоянно думаю о нем.

Я тоже, мысленно добавила Ванесса. Она пока не готова была сказать это вслух, но признание уже вертелось у нее на языке. Рано или поздно мне придется рассказать Сюзан о своих отношениях с Эдвардом, думала она. Но как сделать это?

К счастью, ее старшая сестра весело тараторила, рассказывая об отце, тете Бетси, погоде в Лондоне и общих знакомых, так что девушка при всем желании не смогла бы вставить слово в ее оживленный монолог.

Хорошо, что Эдварда сейчас нет поблизости, промелькнуло у Ванессы в голове, но когда они с Сюзан подошли к крыльцу, из-за угла дома неожиданно выбежала Пегги, а следом появился и ее хозяин.

– Послушай, Сюзи, – начала Ванесса, но сестра ее не слушала.

– Правда, в нем есть что-то особенное? – проговорила она, с восхищением глядя на приближающегося мужчину.

– Сюзи! – в отчаянии воскликнула девушка.

– Не волнуйся, я буду продолжать свою тактику. Вот увидишь, как здорово у меня это получается, – бросила через плечо та.

Ванессе ничего не оставалось делать, как наблюдать за представлением, которое решила устроить ее сестра. Сюзан подошла к Эдварду, который при виде ее замер на месте, и протянула руку.

– Здравствуй. Я понятия не имела, что ты здесь, – с неподдельной искренностью сказала она. – Наш театр приехал на гастроли в Австралию, и у меня выдалась пара свободных дней. Я собиралась сделать сюрприз Ванессе, но вместо этого получила его сама!

Он вежливо, но без энтузиазма поздоровался с ней за руку и вопросительно посмотрел на стоящую позади Ванессу. Та лишь пожала плечами, давая понять, что ни при чем.

– Я могу сказать то же самое, – произнес Эдвард. – Когда я увидел на дороге из Бэтлоу джип, то решил, что это возвращается моя кузина Лесли, поэтому и поспешил навстречу. Думаю, сестра очень рада твоему приезду, – добавил он.

– Да, – тихо подтвердила та.

– Несси сказала, что я могу остаться здесь на ночь, – продолжала щебетать Сюзан. – По правде говоря, небольшой отдых мне не помешает. Ведь мы… – Она замолчала и посмотрела на Эдварда серьезным взглядом. – Ведь мы можем остаться друзьями, правда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю