355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эва Киншоу » Лицом к лицу » Текст книги (страница 4)
Лицом к лицу
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:55

Текст книги "Лицом к лицу"


Автор книги: Эва Киншоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

– Надо было брать с собой не продукты, а запасную канистру с бензином! – язвительно заметила Ванесса.

– В данной ситуации это нас не спасло бы, – возразил Эдвард. – Или вы предлагаете обмотать бензопровод своим носовым платком?

– Боже, – простонала Ванесса, – ну почему все мужчины такие несносные?

– Ладно, оставим эту тему, – примирительно произнес Эдвард. – Давайте-ка лучше искупаемся – смоем грязь и немного успокоимся. А потом я мог бы предложить вам еще один замечательный способ улучшить настроение.

– Какой же? – буркнула девушка.

– А вы не догадываетесь? Думаю, поцелуй пойдет вам на пользу.

– За кого вы меня принимаете?! – возмутилась она. – За девочку-подростка?

– Нет. Я отлично знаю, что вам двадцать шесть лет, вы сами мне это сказали. Но если так пойдет и дальше, вы и сами не заметите, как вам стукнет шестьдесят.

Ванесса уперла руки в боки и отшвырнула за спину растрепавшуюся косу.

– На что вы намекаете?

– Ни на что. – Эдвард пожал плечами и снял рубашку. – Просто приглашаю вас искупаться. Поверьте, хуже от этого не будет.

Он повернулся к Ванессе спиной и вошел в воду.

– А вдруг вы опять будете… – начала она, но Эдвард уже нырнул.

Полминуты спустя он снова появился над поверхностью воды.

– Так вы идете или нет?

– Подождите, – пролепетала Ванесса. – Я… сначала мне надо переодеться.

Они пили чай, когда послышался отдаленный гул. Маленький вертолет завис над ними, Эдвард жестом указал на автомобиль, и тот, сделав круг, улетел.

– Вот видите? – сказал Эдвард. – Это был Джон, он нас увидел.

– Разве на биостанции есть вертолет?

– Да. Сотрудники пользуются им, чтобы периодически осматривать территорию.

– А почему Джон не забрал нас сразу?

– Вертолет двухместный, так что кому-то из нас все равно пришлось бы остаться здесь. Но не волнуйтесь, помощь скоро прибудет.

– Какая? – спросила Ванесса.

– Скорее всего, Джон пригонит сюда грузовик, чтобы взять джип на буксир.

– И все-таки вы меня удивили, – заметила девушка. – Я и представить себе не могла, что вы посмеете сделать это.

Эдвард удивленно приподнял бровь.

– Сделать что?

Ванесса сердито прикусила губу. Во время купания он держался на почтительном расстоянии, но это почему-то задело ее.

– Поцеловать меня, – хмуро пояснила она.

– Это что, приглашение?

– Нет.

– Не хотите рисковать? – поддразнил ее Эдвард.

Она пожала плечами.

– Не переживайте, я вас за это не осуждаю.

– Что вы хотите сказать? – настороженно спросила она.

– Вы осторожны, но в данных обстоятельствах это вполне благоразумно, и я не собираюсь подталкивать вас к необдуманным поступкам.

Ванесса недовольно поджала губы. Она сама не знала, на кого больше сердится – на себя или на Эдварда, потому что понимала – в глубине души он подсмеивается над ее нерешительностью.

– Я не собираюсь обсуждать это, – сказала она.

– Как хотите, – беззаботно откликнулся он. – Кстати, вы так и не сказали, кто научил вас разбираться в автомобилях?

Казалось, Ванесса должна была обрадоваться резкой смене темы разговора, но почему-то испытала смутное недовольство.

– Соседский мальчишка, – коротко ответила она.

– Он пытался таким образом завоевать ваше сердце?

– Нет, – усмехнулась девушка. – Мы дружили, поскольку жили рядом и были сверстниками. Он обожал копаться в моторах, и я часто помогала ему. В конце концов, мы перешли от газонокосилок к автомобилям, попутно сконструировав самоходную тележку с мотором. После того, как мы чуть не разбились на ней, родители строго-настрого запретили нам ее использовать.

– А что с вами случилось? – с неподдельным интересом спросил Эдвард.

– Когда тележка спускалась с холма, отказали тормоза и мы угодили в кювет. Меня отбросило в кусты, поэтому я отделалась всего лишь синяками и царапинами, а мой приятель сломал руку. Его мать ужасно рассердилась на меня. Я до сих пор помню, как она кричала: «Ладно мальчишки – они ничего не соображают, но ты-то – девочка, ты должна понимать, что хорошо, а что плохо». Она очень испугалась.

– Так значит, в детстве вы были сорванцом? – спросил Эдвард с искоркой одобрения в глазах.

– Не совсем. Девичьи интересы у меня тоже были. Например, после того происшествия я испекла торт, чтобы как-то загладить свою вину перед матерью приятеля. Но техника меня всегда интересовала, как и, конечно, животные. Желание красиво одеваться появилось гораздо позже. Сейчас я понимаю, что маме было нелегко со мной. Сюзан очень похожа на нее.

– Вы хотите сказать, что, в отличие от сестры, не оправдывали родительских ожиданий?

– Да нет, просто я была другая. Я уже говорила вам, что у нас артистическая семья. Родители жили в мире искусства, и предполагалось, что дети продолжат эту традицию. Сюзан рано проявила способности к музыке и пению, а я вместо этого предпочитала возиться с собаками и кроликами или разбирать мотор вместе с соседским мальчишкой. Мама и меня пыталась усадить за фортепьяно, но потом она умерла, и с тех пор я получила полную свободу. Тетя Бетси заботилась о нас с сестрой, но не заставляла делать то, что нам не нравилось.

Несколько секунд они молчали, потом Эдвард поднял голову и прислушался. Ванесса тоже услышала звук приближающегося автомобиля.

– Ну, вот и закончились наши приключения, – сказал Эдвард. – Помощь на подходе. Вы довольны?

Девушка не ответила. Она молча смотрела на него, и ей совсем не хотелось покидать это райское место. Ведь здесь Эдвард поцеловал ее в первый и, быть может, в последний раз.

Небольшой грузовик подъехал к ним и остановился. Только когда из кабины вылез Джон Мур, Ванесса отвела взгляд от лица Эдварда.

Лесли, вопреки ожиданиям Ванессы, не стала расспрашивать, почему они с Эдвардом вдруг решили провести ночь под звездами, а только бросила на девушку проницательный взгляд. Впрочем, возможно, ей просто было не до того – в следующую субботу в Бэтлоу намечался бал, который устраивали ее родители для местных жителей.

– Мы все туда поедем, – сообщила Лесли. – И Эдвард, и, разумеется, ты, Ванесса.

– Но я здесь никого не знаю, – попыталась возразить девушка.

– Это не имеет никакого значения. Напротив, раз ты впервые в Австралии, тебе просто необходимо ознакомиться с обычаями этой страны.

Впрочем, уже на следующий день Ванесса забыла об этом разговоре. Неделя была заполнена рутинной работой, и думать о предстоящем бале было некогда. Но в четверг Лесли напомнила девушке, чтобы та не планировала ничего серьезного на субботу, чтобы не переутомиться перед балом.

– Честно говоря, мне нечего надеть, – смущенно призналась Ванесса.

Лесли только рассмеялась в ответ.

– Ничего особенного и не требуется – это же деревенский бал. Конечно, все стараются выглядеть нарядно и мужчины обычно надевают пиджаки, но большинство из них при этом остаются в джинсах. Хочешь, я помогу тебе подобрать подходящий наряд?

Осмотр гардероба Ванессы не занял много времени.

– Вот то, что надо! – воскликнула Лесли, рассматривая ее единственное платье из шелкового жоржета, украшенное серебристой вышивкой. – И ты еще говоришь, что тебе нечего надеть!

– Но оно короткое, – возразила та, – и не слишком нарядное. – Я взяла его с собой только потому, что на обратном пути собиралась задержаться на несколько дней в Сиднее и планировала сходить в оперу.

– Это замечательное платье! – заявила Лесли. – Должно быть, оно очень дорогое. Ты будешь выглядеть в нем восхитительно, Ванесса. Эдвард окончательно потеряет голову.

Девушка присела на узкую кровать.

– Ты ошибаешься, он со мной почти не разговаривает.

– Я заметила, – кивнула Лесли. – Но это ничего не значит. С ним такое бывает: временами он впадает в глубокую задумчивость.

– Сюзан тоже говорила об этом, – задумчиво произнесла Ванесса.

– Твоя сестра?

– Да. Она встречалась с Эдвардом некоторое время, а потом он сбежал от нее сюда.

– А по-моему, он приехал из-за тебя, Ванесса, – лукаво подмигнув, сказала Лесли. – Чтобы сбежать от Сюзан, не надо было пересекать океан. – Она дружески похлопала девушку по плечу. – В любом случае не стоит обращать внимания на угрюмый вид Эдварда. Рано или поздно это пройдет само собой. – Она посмотрела на часы и заторопилась: – Ой, у меня еще столько дел… Кстати, ты не могла бы приготовить сегодня ужин?

– Конечно, – с улыбкой согласилась девушка.

Лесли пользовалась любой возможностью, чтобы переложить на кого-нибудь заботы по кухне, но Ванессу это не тяготило. Повесив в шкаф платье и остальные вещи, она отправилась готовить ужин.

Когда жаркое из барашка уже стояло в духовке, картошка кипела на плите, а овощи для салата были вымыты и почищены, Ванесса налила себе бокал вина и вышла на веранду, чтобы полюбоваться закатом. К ней немедленно присоединилась Пегги. Это было явным признаком того, что Эдвард где-то неподалеку, хотя Ванесса не слышала, как он пришел.

Возможно, он намеренно избегает меня? – с грустью подумала она. Или это часть его нового плана?

Не успела девушка обдумать эту проблему, как на веранде появился Эдвард с банкой пива в руке. Он приветливо кивнул Ванессе.

– Я рада, что период отшельничества позади, – сказала она, но тут же пожалела о своих словах.

– Вы имеете в виду мое молчание в течение последних дней? В наблюдательности вам не откажешь.

– С моим отцом такое тоже временами бывает. Он ни с кем не разговаривает, уныл и задумчив. Но потом, когда меланхолия проходит, у него появляется особенное выражение лица – спокойное и расслабленное. Так вот, у вас сейчас именно такой вид.

Солнце уже село, но его лучи все еще освещали небо, окрашивая редкие облака в оранжевый и ярко-розовый цвет. Зрелище было таким красивым, что у Ванессы от восхищения перехватило дыхание.

– Вы, наверное, считаете, что моя задумчивость была как-то связана с вами? Что я строил очередные дьявольские планы, чтобы затащить вас в постель? – поинтересовался Эдвард после долгой паузы.

– Не знаю. Но ваша кузина Лесли намекала на это.

– Должен вас разочаровать: я обдумывал деловое предложение.

– Какое?

– Я получил письмо – Джон и Лесли привезли его в понедельник из Бэтлоу. Мне предлагают постоянную работу здесь, в Австралии.

– И что это за работа?

– Один из крупных журналов хочет заказать мне серию репортажей о людях и природе австралийской провинции.

– Вы уже приняли решение?

– Пока нет.

– То есть не исключено, что вы дадите согласие? – осторожно спросила Ванесса.

– Возможно.

Итак, все кончено, думала девушка, молча наблюдая, как догорает закат. Через месяц я вернусь в Лондон, а Эдвард останется здесь, на другом континенте. Скорее всего, мы больше никогда не встретимся, и тот поцелуй под струями водопада так и останется для нас первым и последним.

– Я рада за вас, – упавшим голосом проговорила она.

– Спасибо, – ответил Эдвард, поднося к губам банку с пивом.

Ванесса посмотрела на него вполоборота, и почему-то ее пробрала дрожь.

– Вам холодно? – спросил он.

Она кивнула, но по лукавому блеску в его глазах догадалась, что он ей не поверил.

Когда девушка встала и прошла в дом, чтобы закончить приготовление ужина, Эдвард не пошел следом и не предложил ей свою помощь.

После этого разговора Ванесса долго ворочалась в постели, не в состоянии уснуть. Она пыталась разобраться в своих чувствах к Эдварду Мэддоксу. Ее тянуло к этому мужчине – он почти разрушил ту крепость, в которую она добровольно заточила себя после гибели жениха, и пробудил желания, которые казались ей забытыми навсегда.

Но физическое влечение – это еще не все, сказала себе Ванесса. Между мужчиной и женщиной должно быть родство душ. Она хорошо помнила, как это было с Кевином, и на меньшее теперь ни за что бы не согласилась. Но чего ждет от нее Эдвард? Хочет просто уложить в постель, чтобы выиграть пари, которое заключил сам с собой?

Ванесса сжалась. Ей было крайне неприятно чувствовать себя объектом пари, пусть даже о нем никто не знал. Но дело не только в этом, с тяжелым вздохом напомнила себе Ванесса. Существует еще и Сюзан.

Наступил вечер субботы. Ванесса без особой охоты надела платье и приготовилась ехать на бал. Утром она в очередной раз пыталась убедить Лесли, что ей лучше остаться на станции, но та об этом и слышать не хотела.

– Ты обидишь моих родителей, Ванесса, если не придешь.

В половине пятого Лесли, Джон и Ванесса сели в «лендровер» и отправились в дорогу. За рулем был Джон, облачившийся в настоящий смокинг. Эдвард на злополучном джипе уехал в Бэтлоу еще утром, сославшись на какие-то дела.

Возможно, он и вовсе не появится на балу, подумала Ванесса. Что ж, тем лучше.

К усадьбе, расположенной на краю поселка, тянулась длинная вереница машин. Столы были накрыты в большом амбаре. Освещенный газовыми лампами и керосиновыми фонарями, украшенный гирляндами цветов, он выглядел вполне торжественно, несмотря на цементный пол и поржавевшие металлические опоры. Столы, сооруженные из досок, установленных на козлах, были покрыты разноцветными льняными скатертями; повсюду стояли в ведрах полевые цветы.

У ворот амбара горели два небольших костра, рядом стояли решетки для барбекю.

Лесли провела Ванессу на широкую веранду усадьбы, представила своим родителям, а потом отошла, сказав:

– Развлекайся сама, мне нужно помочь маме с последними приготовлениями.

Ванесса покрутила головой в поисках Джона, но тот тоже был занят разговором. Поймав на себе несколько любопытных взглядов, девушка спустилась с веранды в полутемный сад. Она прекрасно отдавала себе отчет, что на самом деле избегает общества по одной-единственной причине. У этой причины было имя – Эдвард Мэддокс.

4

Быстро осмотрев небольшой сад, Ванесса решила вернуться и поискать Лесли или Джона, но, поднявшись по ступенькам крыльца, столкнулась с Эдвардом, который вошел на веранду через боковой вход. Здесь горел яркий свет, так что пытаться улизнуть незаметно было бессмысленно.

Не зная, что сказать, Ванесса неподвижно стояла под оценивающим взглядом Эдварда Мэддокса. Ее платье было простым, но элегантным; оно облегало фигуру, расширяясь книзу. К нему она надела черные босоножки с закрытым носком на низком каблуке. Девушка знала, что это платье выгодно подчеркивает ее тонкую талию, женственные бедра, стройные ноги. Волосы она гладко зачесала наверх, уложив строгим валиком, подчеркнула тушью ресницы и вместо часов надела серебряный браслет.

Эдвард, закончив разглядывать ее наряд, поднял глаза и сказал:

– Надо было предупреждать.

– О чем? – удивилась Ванесса.

– Когда я увидел вас в купальнике, то подумал, что вы не слишком много внимания уделяете своим нарядам…

– Ах вот как! – обиделась она.

– Я хотел сказать, – попытался объяснить он извиняющимся тоном, – что не понимаю, почему вы прячете свою прекрасную фигуру под мешковатыми брючными костюмами.

– Просто сейчас вы впервые увидели меня не в рабочей одежде, – с раздражением сказала Ванесса. – Если, конечно, не считать шорт и купальника, – язвительно добавила она.

– Вот именно. Однако теперь я вижу, что вы умеете одеваться. Так почему же делаете это так редко?

– Потому что хочу скрыть, что похожа на вешалку, – сердито огрызнулась девушка. – У моей сестры фигура гораздо лучше.

Эдвард склонил голову набок и снова оглядел ее с ног до головы.

– Да, вы сложены не так, как Сюзан, но вполне можете составить ей конкуренцию в…

Звонкая пощечина заставила его замолчать.

– Не смейте оскорблять мою сестру! – выдохнула Ванесса и замолчала, изумленная и шокированная своим поступком. – Я не… – растерянно начала она, но Эдвард не дал ей договорить.

Он потер ладонью покрасневшую щеку, а потом крепко схватил Ванессу за руку.

– Лучше я придержу это оружие при себе, чтобы иметь возможность спокойно сказать все, что собирался. Так вот, я говорил только о том, что в вас есть определенная элегантность, которая не так бросается в глаза, как красота вашей сестры, а потому, с моей точки зрения, имеет гораздо большую ценность.

Она попыталась высвободиться, но хватка Эдварда была железной.

– Я еще не закончил, – холодно заметил он. – Знайте, если ваш возлюбленный Кевин не говорил вам этого, то, может быть, он не тот человек, за которого вы его принимали.

Ванесса едва не задохнулась от возмущения. Ее лицо покраснело, а глаза стали темными, как ночное небо.

– Ошибаетесь. Кевину очень нравилась моя фигура, он был без ума от моих ног. Мне льстило его восхищение, а мнение других мужчин просто не интересовало, поэтому я и одевалась так, как считала нужным, – заявила она. – Теперь вы меня отпустите?

Эдвард молча разжал пальцы. Ванесса резко повернулась и вышла прочь.

Пегги тут же подбежала к хозяину, почувствовав, что он расстроен. Он склонился к собаке и ласково потрепал ее по голове.

– Почему эта женщина постоянно заставляет меня делать ошибки, как ты думаешь, Пегги?

Собака преданно посмотрела на него и завиляла хвостом.

Ну, почему, почему, почему?

Этот вопрос мучил Ванессу весь вечер. Почему я позволила вовлечь себя в дурацкий разговор? Зачем сказала то, что не должна была говорить? Почему влепила Эдварду пощечину, хотя никогда в жизни не делала ничего подобного?

Конечно, любая женщина оскорбилась бы, если бы ей сказали, что она не умеет одеваться, обсудили достоинства и недостатки ее сестры и наконец заявили, что мужчина, которого она любила, не стоил ее… Не говоря уже о том, что в отношении фигуры Сюзан Эдвард обнаружил отличное знание предмета, с горечью думала Ванесса.

Между тем вечер шел своим чередом.

Ванессу познакомили с множеством людей, она танцевала, разговаривала, смеялась и ела, однако так и не сумела полностью отдаться веселью. Ярость душила ее.

Многие мужчины действительно надели на праздник пиджаки, оставаясь при этом в джинсах, сапогах и широкополых ковбойских шляпах. Наряды женщин были более разнообразны – от официальных длинных, в которые их обладательницы по большей части облачились уже на месте, чтобы не помять и не испачкать по дороге, до скромных белых блузок с темными юбками в складку. Ванесса в своем простом, но элегантном платье выглядела на их фоне необычно и получила немало комплиментов. Эдвард, который надел голубую рубашку с длинными рукавами, темно-красный галстук и светлые брюки, тоже пользовался большим успехом.

Закончив танец с хозяином дома, девушка присела на кипу соломы, прикрытую чистым холстом, и принялась обмахиваться рукой вместо веера. Рядом с ней неожиданно появилась Пегги.

– Привет, – сказала Ванесса собаке. – Как могло случиться, что ты такая воспитанная, а твой хозяин – настоящий грубиян? – Увидев, что Пегги протягивает ей лапу, она пожала ее и вздохнула: – Значит, ты со мной согласна?

Вдруг она заметила, что к ошейнику собаки прикреплен сложенный вчетверо листок бумаги. Поколебавшись, девушка вытащила его, увидела, что послание адресовано мисс Перри, и, нахмурившись, развернула. Это был забавный рисунок, на котором мужчина, очень похожий на Эдварда, в отчаянии рвал на себе волосы. Подпись под картинкой гласила: «Как мне заслужить прощение?!»

Ванесса невольно улыбнулась, и тут откуда-то сбоку на листок упала тень. Подняв глаза, девушка увидела Эдварда, и губы ее мгновенно пересохли.

– Как вам удалось объяснить Пегги, чтобы она принесла записку именно мне?

– Я верю в нее безгранично, а она так любит меня, что прощает все – даже то, что иногда я веду себя, как настоящий грубиян.

Ванесса ожидала увидеть иронию в его карих глазах, но, к ее удивлению, их взгляд был совершенно серьезен.

– Давайте-ка возьмем по бокалу шампанского и поищем тихое место, где можно поговорить, – предложил Эдвард. Девушка в нерешительности молчала, и он тихо добавил: – Ладно, не хотите уединяться, я скажу вам это и здесь. Так вот, я никогда не спал с вашей сестрой и не обещал ей ничего подобного.

– Почему вы сразу мне об этом не сказали? – спросила Ванесса, когда они ушли в дальний угол сада и сели на скамейку.

С ярко освещенной лужайки перед амбаром по-прежнему доносились шумные звуки продолжавшегося веселья, но здесь было темно, спокойно и безлюдно. Становилось прохладно, и чтобы согреться, Эдвард принес с собой на подносе две чашки горячего кофе с коньяком.

– А почему сама Сюзан не сказала вам правду? – ответил вопросом на вопрос он.

Ванесса пожала плечами.

– Мы никогда не делимся с ней подробностями личной жизни, но почему-то я была уверена в том, что у вас весьма близкие отношения. Почему же вы все-таки ничего не объяснили мне раньше, ведь у вас была возможность сделать это?

Эдвард закинул руки за голову, вглядываясь в темное небо, полное сверкающих звезд.

– Наверное, я просто ожидал подходящего момента, – медленно ответил он. – Впрочем, когда я начинал говорить об этом, вы меня перебивали. По крайней мере, в последний раз все было именно так.

Ванесса повернулась к нему и нахмурилась.

– А вы не могли бы объяснить, что значит «подходящий момент»? – спросила она после долгой паузы.

Эдвард ответил не сразу.

– Хорошо, – наконец проговорил он. – Но сначала я хотел бы узнать, что именно рассказывала вам Сюзан о наших с ней отношениях.

– Боюсь, я сделала вывод о вашей близости без достаточных на то оснований, – смущенно призналась Ванесса. – А если точнее… Видите ли, Сюзан очень озабочена тем, что годы бегут, а у нее еще нет детей. Она называет это «тиканьем биологических часов». Несколько ее фраз о вас, а также ваша репутация… все это сыграло свою роль.

Девушка замолчала, не зная, что сказать еще в свое оправдание.

– Не думал, что вы склонны верить сплетням, – с обидой заметил Эдвард.

– Я черпала свою информацию от людей, которым вполне доверяю, а они рассказывали, что вас часто видят в окружении красивых женщин, – возразила она.

– Они говорили об этом лично вам? – уточнил он.

– Нет, Сюзан. Ее предостерегали от излишней доверчивости. Но я при этом присутствовала.

Эдвард тяжело вздохнул.

– Да, среди моих лондонских знакомых действительно много красивых женщин, я их фотографирую. Но это вовсе не значит, что я сплю с ними. За последние годы у меня было два довольно продолжительных романа, однако я не тащу в свою постель каждую красивую женщину, которая попадается мне на пути. У меня есть кое-какие представления о добродетели, не говоря уж об инстинкте самосохранения, и именно поэтому я не согласился на предложение Сюзан. – Эдвард замолчал, потому что неподалеку послышались оживленные голоса и смех, но через минуту все снова стихло, и он продолжил: – На самом деле, мне очень нравится ваша сестра, – продолжил он. – Она веселая, добрая, умная и могла бы быть хорошим другом.

– Но вы должны были понимать, что Сюзан хочет большего, – заметила Ванесса.

– Да, она и не скрывала этого, но я не придал ее словам большого значения и обратил все в шутку.

Бедная Сюзан, печально подумала Ванесса. Для нее все это было очень серьезно.

– В таком случае расскажите мне о том, что вы подразумевали под «подходящим моментом».

Эдвард помрачнел.

– Это довольно трудно объяснить…

– Вы оставляли свое признание про запас, как козырную карту? – подсказала Ванесса с легким оттенком презрения в голосе.

– Я понимаю, что держать вас в неведении насчет моих истинных отношений с Сюзан было непростительно, – с тяжелым вздохом признал Эдвард. – Но, честно говоря, надеялся, что это поможет мне преодолеть последнее препятствие на пути к вам, когда все остальные уже исчезнут. – Он сделал глоток кофе и продолжил: – И потом, когда человека все время обвиняют в том, чего он не совершал, он инстинктивно начинает обороняться. Поставьте себя на мое место, и вы поймете, что я имею в виду.

Ванесса не смогла сдержать улыбки.

– Ну хорошо, я вам верю, – сказала она.

Эдвард выпрямился и поставил чашку рядом с собой на скамейку.

– Так значит, Сюзан больше не стоит между нами?

– Не уверена, – вздохнула Ванесса и пояснила: – Дело в том, что перед отъездом сюда я дала ей один совет, о котором теперь искренне сожалею. Боюсь, она легко рассталась с вами только потому, что восприняла его как руководство к действию и применяет новую тактику.

– Что? – вскинулся Эдвард. – Этого еще не хватало! Кто знает, что ей придет в голову?! Знаете ли вы, что при первой нашей встрече ужасно напугали меня?

– Напугала? – удивилась девушка. – Вас? Не может быть!

– Да, да. Во-первых, вы сказали, что Сюзан собирается использовать меня в качестве племенного жеребца, а во-вторых, пригрозили, что ваш отец явится ко мне и устроит скандал. Так чего мне ждать теперь?

Ванесса тяжело вздохнула.

– Понимаете, я предположила, что когда Сюзан встречает человека, который ей нравится, то, возможно, действует слишком настойчиво и поспешно, не давая возможности ни себе, ни ему разобраться в своих чувствах. Поэтому мой совет был таков: не требовать взаимности немедленно.

– Разумно, – с одобрением заметил Эдвард.

– Мне тоже так казалось, – с мрачной усмешкой заметила Ванесса. – Но теперь я изменила свое мнение.

Он искоса посмотрел на нее.

– Вы очень заботитесь о своей сестре, и это похвально… но вот когда вы начинаете раздавать пощечины ее потенциальным обидчикам…

Эдвард поднялся на ноги, и их взгляды встретились. Ванесса прикусила губу.

– Извините, – пробормотала она.

– Я тоже виноват, – перебил ее он. – Наговорил вам кучу глупостей и тем самым спровоцировал. Но сейчас меня волнует другой вопрос: могу я наконец считать себя свободным от Сюзан? Точнее, от ее проблем?

– Пожалуй, да, – проговорила Ванесса после довольно долгой паузы. – Но есть еще одно обстоятельство, о котором я не могу не думать. Что, если моя сестра серьезно влюблена в вас? Тогда я не имею морального права…

– Ну, нет, – мрачно перебил ее он, – это уже слишком. Или вы просто ищете предлог, чтобы объяснить свою нерешительность. Вы понимаете, о чем я говорю?

– Вы опять за свое? – Голос Ванессы задрожал от неподдельной обиды. Она поставила чашку на скамейку и тоже встала. – Я не желаю снова выслушивать от вас оскорбления. На сегодня их было более чем достаточно. Спокойной ночи.

Девушка сделала шаг, чтобы уйти, но Эдвард преградил ей путь. Ванесса успела заметить его сжатые в кулаки руки и от удивления замерла на месте. Она видела, что лишь огромным усилием воли он удержался от того, чтобы схватить ее и остановить силой.

– О каких оскорблениях вы говорите? Увидев вас впервые, я потерял голову. С тех пор я не владею собой, постоянно совершаю ошибки…

– О, Эдвард…

Ванесса произнесла это еле слышно, но почему-то сразу же почувствовала, что освободилась от какого-то заклятия, которое мешало ей дать волю своим чувствам. В порыве нежности она протянула руку и коснулась кончиками пальцев его щеки – той самой, по которой недавно ударила.

Несколько секунд Эдвард не шевелился, потом взял ее за руку, поцеловал в ладонь и снова заглянул в лицо. На Ванессу нахлынуло непередаваемое ощущение, что она тонет в его бездонных карих глазах, и тут же охватило страстное желание, чтобы этот мужчина обнял ее, приласкал, согрел…

Эдвард, словно поняв это, сделал шаг ей навстречу и обнял. Окружающий мир перестал существовать для Ванессы. Она чувствовала себя, словно в чашечке цветка, лепестки которого медленно закрываются вокруг них двоих. Ощущение близости, которой она не могла и не хотела избежать, страстное желание снова узнать силу крепких мужских рук охватили ее, но к этому примешивалось и любопытство: каким будет его поцелуй?

Ожидания не обманули девушку – он оказался искусным и нежным. Эдвард начал любовную атаку с легких, возбуждающих прикосновений. Он провел кончиками пальцев вдоль ее обнаженных рук, и она затрепетала. Потом он вынул шпильки, которые удерживали аккуратный валик волос, и они тяжелой волной рассыпались по плечам. Он что-то тихо бормотал, целовал ее веки, виски, волосы; нежно прикасался губами к обнаженной шее, и движения его рук, скользящих вдоль ее тела, были такими возбуждающими…

Эти ласковые слова и благоговейные прикосновения заставили Ванессу почувствовать себя почти принцессой – изысканным и утонченным созданием с бархатной кожей цвета жемчуга, сапфировыми глазами и грациозной фигурой.

– Ты знаешь, что у твоей кожи есть свой неповторимый, чудесный аромат? – шептал Эдвард. – Если бы я был парфюмером, то сделал бы духи с таким запахом и назвал их твоим именем. Как это хорошо, что ты такая высокая, – мне почти не надо наклоняться, чтобы поцеловать тебя.

Он снова привлек Ванессу к себе, так что она оказалась в плотном кольце его рук. Девушка обхватила его руками за талию, придвигаясь еще ближе и чувствуя, как импульсы желания пробуждаются в глубине ее существа.

И вдруг все закончилось. Осталось только смущение, холодок ночного воздуха, внезапная пустота.

Ванесса и Эдвард, оцепенев, стояли в ярком свете множества карманных фонарей.

Бал незаметно подошел к концу, а гости стали расходиться. Направляясь к воротам, они двинулись через сад, освещая себе дорогу фонарями. Парочка была застигнута на месте преступления в момент страстного объятия. Поднялся оглушительный свист и аплодисменты.

Эдвард негромко выругался себе под нос, высвободил одну руку и помахал гостям, а потом обнял Ванессу, которая от стыда не могла поднять голову, за талию и увел за угол дома.

– Боже мой! Это невозможно, – лепетала она, прижимая ладони к горящим щекам. – Что о нас подумают? Что скажут Лесли и Джон?

– Ничего особенного. Не расстраивайся. Только подумай, как мы всех развеселили.

– Мне совсем не смешно, – возразила Ванесса, но тут же улыбнулась, а через секунду уже хохотала вместе с Эдвардом.

Отсмеявшись, он нежно взял ее за руку.

– Гости разъехались. Нам тоже пора возвращаться домой.

– Да, – кивнула она.

«Лендровера» Джона и Лесли у ворот не оказалось. Очевидно, супруги решили оставить Ванессу на попечение Эдварда.

– Да, этот старый джип не предназначен для того, чтобы развозить с бала девушек в шикарных платьях, но выбора у нас нет, – сказал Эдвард, открывая для нее дверцу.

Всю дорогу до биостанции они молчали, а как только машина остановилась, девушка спрыгнула на землю и поспешила к дому.

– Подожди! – окликнул ее Эдвард.

– Спокойной ночи, – бросила она через плечо и скрылась на веранде.

На следующее утро Ванесса обнаружила у своей двери букетик полевых цветов. Она прижала нежные лепестки к щеке, вздохнула и нерешительно вышла на веранду, приготовившись встретить любопытные, а может быть, даже насмешливые взгляды Джона и Лесли. Но самое главное, чего боялась девушка – это посмотреть в глаза Эдварду.

Однако его, как и Джона, нигде не было видно, а Лесли, казалось, забыла о вчерашнем, полностью погрузившись в более насущные проблемы:

– Мы с мужем сегодня уезжаем в Сидней! – даже не пожелав Ванессе доброго утра, сообщила она. – Вчера Джон получил радиограмму, его вызывают в университет. Завтра, в понедельник, он уже должен быть на месте. Конечно, мне, как хозяйке, очень неловко оставлять тебя здесь одну, Ванесса, но я вынуждена ехать вместе с Джоном. Я и так слишком долго откладывала это дело… – Лесли замолчала и нахмурилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю