Текст книги "Похищенная жена (СИ)"
Автор книги: Этель Легран
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
17
Большая часть пути прошла в полудрёме. Я закрывала глаза и засыпала, но вздрагивала каждый раз от подпрыгиваний кареты, от образов, навеянных тревожными кошмарами. Чтобы хоть как-то спастись от слабости, я смотрела в окно, пытаясь понять, не приехали ли мы ещё. Чем сильнее мы отдалялись от поместья лорда Вернера, тем больше я волновалась. Тошнотворный ком подкатывал к горлу и стягивал его, а руки начинали дрожать. Ног я почти не чувствовала из-за онемения – никогда не любила долго сидеть на одном месте. Кокон давящих чувств овладел сердцем – мне никак не удавалось развеять тревогу.
– Всё ли в порядке, госпожа? – поинтересовался Дайтсон, когда я в очередной раз распахнула глаза и взволнованно посмотрела в окно.
– Она волнуется, неужели непонятно? Ей предстоит увидеть своих родителей мёртвыми! – вмешался Соломон, отчего я немного разозлилась на него, потому что сама могла ответить за себя. Не говоря уже о его бесцеремонном предположении…
– Я в порядке настолько, насколько это возможно в моём положении! – попыталась я ответить мягко и повела плечами, чтобы хоть немного размять их.
Мы были уже близко. Наверняка.
Каково снова увидеть их? Слёзы наворачивались на глаза, стоило только вспомнить ту ужасающую сцену, но я давила образы внутри, усиливая ненависть. Что скажет лекарь? Должно быть, он уже установил причину смерти!
– Как вы познакомились с Реймондом, Соломон? – спросила я, только бы немного сменить направление собственных мыслей.
Наставник негромко покашлял в кулак и поморщился, будто тема была ему неприятна, но затем улыбнулся мне. Вернулся прежний Соломон, человек, который обучал меня фехтованию и делился жизненными премудростями.
– Мы были ещё детьми… Это не совсем та история, которую вам бы хотелось услышать… – немного помялся наставник.
– И всё-таки я хотела бы её узнать… – я продолжила настаивать на своём, надеясь, что это поможет мне разобраться хоть в чём-то.
Могу ли я доверять Соломону? Или он преданный друг моего супруга? Супруга, от которого я отчаянно желаю избавиться…
– Мы были мальчишками, когда моя мать устроилась работать горничной в семью лорда Вернера. Мне не запрещали прогуливаться в саду, где я и встретил юного Реймонда. Мы стали играть вместе, устраивая рыцарские состязания на картонных мечах и выдумывая различные войны, в которых принимали участие. Отец Реймонда оказался хорошим человеком. Заметив мои успехи, он позволил мне не просто дружить с его сыном, но и обучаться вместе с ним. А потом я вырос, выиграл королевский турнир и занял первое место среди лучших королевских фехтовальщиков, и король даровал мне статус рыцаря. В старшем возрасте мы редко встречались с Реймондом… Впрочем, на этом моя история заканчивается.
Я вспомнила, что именно благодаря титулу рыцаря мои родители позволили мне обучаться у Соломона. Близкий друг отца рекомендовал ему нанять Соломона моим наставником, и сердце сжалось. Из-за сильного стресса всё вылетело из головы, но теперь понемногу восстанавливалось. Вряд ли мой муж мог продумать это нападение вместе с наставником. Нет. Они точно не были заодно.
Дайтсон негромко посапывал, делая вид, что даже не слушает наш разговор. Он сидел с закрытыми глазами; складывалось такое ощущение, словно он спит, но почему-то мне казалось, что он находится настороже и может отреагировать в любую секунду, стоит мне только намекнуть на то, что хотела бы сбежать или просто поговорить с наставником о чём-то личном.
– Твои родители тоже были чудесными людьми, Лоррейн, и они не заслужили такой участи. Я понимаю, что ты ещё не до конца осознала произошедшее. Тебе нужно время, чтобы принять всё, и крепкое дружеское плечо. Я буду рядом с тобой на опознании и поддержу тебя!
– Я справлюсь! – процедила я и заметила, что Дайтсон приоткрыл глаза, поглядывая на меня, словно пытался считать мою реакцию на слова поддержки Соломона.
– Конечно, рядом с тобой должен находиться супруг… – начал наставник, – но у лорда множество обязанностей, от которых порой не так просто отмахнуться. Я выполню просьбу Реймонда и позабочусь о тебе!
Слова Соломона о том, что он обо мне позаботится стали раздражать, потому что очень сильно напоминали мнимую заботу Реймонда и уж слишком часто звучали. Решив, что повторять одно и то же бессмысленно, я посмотрела в окно, и сердце стало с силой биться в груди, потому что мы уже въехали на территорию нашего небольшого городка.
– Соломон, мы могли бы заехать в мой дом? Я хочу… Хочу посмотреть, что случилось, чтобы попытаться понять…
На самом деле я не знала, зачем мне это нужно. Возможно, чтобы хотя бы недолго побыть одной в до боли родных стенах и поплакать вволю? Но станет ли мне легче от этого?
«Тебе нужно проплакаться!» – вспомнились слова Реймонда, и я стиснула зубы, всколыхнув в сознании ночь, когда я скулила раненым зверем, уткнувшись носом в подушку.
– Нет, Лоррейн! Туда нельзя. Ваш дом опечатали, и там всё слишком ужасно выглядит. Я смог посмотреть на этот ужас краем глаза… Тебе лучше не возвращаться в поместье! Тебе предстоит и без того непростое дело…
– Опознать тела родителей, я помню!
Я закатила глаза и тяжело вздохнула. Голова пошла кругом, стоило нам въехать на территорию лечебницы. Карета стала замедляться, а сердце, напротив, участило свои удары. Воздуха катастрофически не хватало. Мне показалось, что в носу снова появился тот острый запах крови, который не покидал меня все эти дни…
– Я с тобой!
Соломон всё-таки потянулся ко мне и взял за руки, а я не нашла в себе сил, чтобы вытащить их, пусть от его прикосновений мне было неприятно, потому что сейчас они ассоциировались с касаниями лорда Вернера.
18
Карета остановилась. Дайтсон вышел первым и протянул мне руку, помогая спуститься. За спиной послышалось недовольное бормотание Соломона, что он сам смог бы позаботиться обо мне, но я не придала этому значения – все переволновались, и для всех убийство моей семьи было шокирующей вестью, поэтому поведение наставника не должно было настораживать меня или казаться подозрительным.
Мне чудом удалось спуститься, не распластавшись на усыпанную щебнем дорогу, – я едва чувствовала онемевшие ноги, неприятное покалывание охватывало кожу, пока кровь приливала к конечностям.
– Куда нам идти? – спросила я, окинув взглядом несколько строений из светлого камня.
На территории лечебницы мне не приходилось бывать раньше – если у кого-то что-то случалось, лекарь приходил к нам в дом, так как обычно это были лёгкие несерьёзные недуги.
– К моргу, – выдавил из себя Соломон, явно не зная, как охарактеризовать место иначе, чтобы смягчить обстановку.
Наставник предложил взять его под руку, и я не стала отказываться, потому что теперь ноги подкашивались, стали какими-то ватными. Дайтсон держался позади нас, но я постоянно ощущала его присутствие, чувствовала его внимательный взгляд коршуна на себе.
В голове сформировалась пустота, все мысли улетучились. Липкий страх охватил тело, благодаря чему поддержка Соломона оказалась очень кстати. Видеть смерть близких, не зная о ней, – совсем другое чем то, когда сознательно идешь лицезреть дыхание погибели.
Трагической погибели…
Некоторые из пациентов, прогуливающихся по территории лечебницы, бросали на меня полные сожаления взгляды и тяжело вздыхали, а другие ворчали, что я – самая настоящая ведьма, раз осталась единственной выжившей из семьи. За каких-то неполных два дня слухи разлетелись, как чума, и мне оставалось лишь стиснуть зубы, выдержать нападки окружающих, скребущие по сердцу. А ведь меня могли обвинить в причастности к преступлению! Я с ужасом осознала это – мы с Реймондом, можно сказать, зависели друг от друга.
От последней мысли стало тошно, но я постаралась побороть это ощущение. Нужно было просто сосредоточиться на «встрече с родителями».
– Лоррейн, мне так жаль. – Приблизилась ко мне пожилая женщина, помощница лекаря. Она частенько приходила в наш дом, когда у кого-то появлялся недуг, приносила любимые мной сиропы от кашля. Позволив ей обнять меня, я стала дышать глубже, чтобы не разволноваться, – самое сложное ждёт впереди, поэтому нужно просто считать свои вдохи и контролировать их глубину, что, к сожалению, удавалось с трудом. – Чудо, что Соломон нашел тебя, девочка! Как тебе удалось избежать столь страшной участи, милая?
Внутренности сжались, а сердце всё-таки стало биться чаще, потому что перед глазами вновь яркой вспышкой появилась эта ужасающая сцена. Наверное, я никогда не забуду о случившемся, никогда не смогу выбросить из головы.
– Не думаю, что сейчас уместно задавать такие вопросы! – оборвал женщину строгий голос Соломона. – Лоррейн лишь утром узнала о трагедии, ей пока тяжело даже просто принять правду.
Я с благодарностью посмотрела на мужчину и выдавила из себя подобие улыбки, не понимая, уместна ли она вообще в сложившихся обстоятельствах. Пусть он пока и не знал всей правды, но я надеялась, что всё-таки смогу поговорить с ним наедине и рассказать обо всём, что знаю сама… Соломону следует знать, что я с самого первого дня в курсе трагедии, что я видела тела родителей, пока они были ещё тёплыми.
– Крепись, Лоррейн! – кивнула женщина и, махнув рукой в сторону входу, добавила: – Я подожду вас внутри, поэтому не беспокойся.
Я посмотрела на Соломона, и от его взора стало как-то тепло на душе. Он успокаивал меня своим присутствием, пусть поначалу я и относилась к наставнику с подозрением. Он точно не мог навредить моей семье или стать соучастником преступления.
Помощница лекаря удалилась, а Дайтсон негромким покашливанием подтолкнул нас двигаться дальше. Добравшись до обветшалого строения из темного серого кирпича, я остановилась. Дыхание сбилось, словно кто-то ударил меня под дых. Сердце затрепыхалось, как пойманная сачком бабочка, – такими темпами, не удивлюсь, можно слечь с кровеносной болезнью… Соломон обнял меня и успокаивающе поглаживал по спине.
– Лоррейн, если бы я мог опознать их сам, видит Бог, я сделал бы это, чтобы тебе не пришлось… Мы могли бы спросить у лекаря, быть может, такой шанс существует. Если бы только Реймонд был здесь, как твой супруг, он бы смог…
Я положила руки на грудь Соломона и мягко оттолкнула его от себя, не желая слушать о лорде Вернере ни слова.
– Лорда Вернера здесь нет! – Я чуть вздернула подбородок и покосилась на Дайтсона. – Вероятно, дела моего супруга оказались для него важнее проблем жены. В любом случае, мы не можем корить его. Вы сами говорили, что обязанностей у лорда много. Пройдёмте в… М-морг?.. Чем быстрее мы покончим с этим, тем будет лучше для всех.
Я старалась держаться стойко, хотя и едва удавалось, ведь душу разрывали черные вороны, а перед глазами стояла кровавая полная Луна. Свидетельница моего личного проклятия.
Поднявшись по ступеням крыльца, я сделала глубокий вдох и, когда Соломон открыл передо мной дверь, нырнула в душное помещение, пропитанное запахами болезней, лекарств и смерти. Холод тут же стал пробираться под одежду, и я воззрилась на худенького лекаря с заострённым, как у коршуна, носом. Он поправил очки, окидывая меня взглядом. Никогда раньше я не сталкивалась с ним, впрочем, с некромагами лучше и не встречаться.
– Я привел Лоррейн Уинсленд на опознание, – начал наставник.
– Здравствуйте! – кивнул мужчина, затем встал из-за стола, где лежали какие-то документы, и поправил полы своего сероватого халата. – Не будем ходить вокруг да около. Давайте пройдем в морг.
– Я буду сопровождать Лоррейн! – заявил Соломон, дёрнувшись следом за нами.
– Вы не имеете к чете Уинслендов никакого отношения. При всем уважении я не могу позволить вам сопровождать девушку. Вместе с ней может пройти лишь опекун, супруг или вверенный представитель супруга.
– С Лоррейн пройду я! – вмешался до этого сохранявший молчание Дайтсон и протянул некромагу какую-то бумажку.
Соломон громко скрипнул зубами и сжал руки в кулаки. На некоторое время повисла напряжённая тишина, а потом мы просто двинулись вперёд, оставляя наставника в прихожей, потому что пройти ему со мной так и не позволили.
19
Я не сразу отреагировала на то, что слуга посмел назвать меня по имени. В кругах родного поместья это было приемлемо, но, сомневаюсь, что в кругах лорда Вернера тоже. Решив, что фамильярность – меньшее, что могло бы взволновать меня, я попыталась сосредоточиться на словах некромага.
«Вместе с ней может пройти лишь опекун, супруг или вверенный представитель супруга».
Видимо не только весть о кончине четы Уинслендов облетела деревню, но и скорый брак единственной наследницы имения.
Когда фойе осталось за нашими спинами, я раздосадовано вздохнула. Как бы Реймонд не пытался доказать своей наигранной заботой, что беспокоится о моих чувствах, у него ничего не вышло: он знал, что пройти со мной сможет лишь доверенное лицо, и выбрал на эту роль Дайтсона. Ну конечно! Только его приспешник мог проследить, чтобы убитая горем дочь никому не рассказала, кто на самом деле лишил жизни её родителей… Вот только как Дайтсон смог бы повлиять на меня? Ничего не мешало прямо сейчас назвать имя убийцы… И что слуга сделает тогда? Убьёт некромага? Сердце ухнуло куда-то вниз, а от тяжёлого воздуха, стоящего в помещении, дыхание спёрло.
– Простите, мне нужно немного времени, чтобы перевести дух, – остановилась я у поворота, понимая, что пока не готова увидеть родителей снова.
Некромаг остановился, внимательно посмотрел на меня и кивнул. Он перевёл взгляд на Дайтсона и сказал тому что-то, но я не расслышала его слов. Кажется, он говорил о своей помощнице, и о том, что ему нужно подготовить всё к опознанию.
Прислонившись спиной к холодной стене, я закрыла глаза и постаралась подумать о чём-то отдалённом. Я вспомнила родителей и то, с каким вдохновением они говорили о моей скорой свадьбе с лордом Вернером. Они мечтали, чтобы я стала его женой, но даже не подозревали, что у него свои планы на этот брак…
– Госпожа, могу ли я как-то помочь вам? – интересовался Дайтсон, и я повернулась к нему.
Конечно, он совсем не виноват, что служит убийце, но в это мгновение я желала только одного – чтобы он провалился сквозь землю вместе со своим хозяином. Стиснув зубы, я отрицательно помотала головой.
Со стороны длинного коридора к нам приблизилась женщина, судя по одеянию, помощница лекаря, однако не та, что обещала дождаться нашего присутствия. Возможно, ей поручили важное дело, потому она не сдержала слово?
– Миледи Уинсленд! Должна выразить свои соболезнования вашему горю! Вы уже встречались с некромагом? – Я лишь кивнула в ответ, не ответив ничего на эти слова, от которых уже стало тошнить. Все сочувствовали, но в глазах не таилось и толики искреннего понимания. – Тогда позвольте я провожу вас в морг на опознание? – я снова кивнула.
Сколько бы я ни готовилась – я не буду готова к тому, что меня ждёт. Нужно просто пройти через это – опознать родителей и сбежать из проклятого помещения, чтобы потом отыскать истину и отомстить убийце.
Женщина привела нас к лестнице, ведущей вниз, к подвальным помещениям, и указала на массивную деревянную дверь, низ которой удавалось разглядеть благодаря пламени свечи в навесной чаше. Воздух здесь казался тяжелым, удушливым, как, впрочем, и во всём этом здании. Или так мое взволнованное сердце вынуждало чувствовать себя не в своей тарелке?.. Скорее всего, всё смешалось воедино. Мне хотелось вырваться на волю, но следовало выполнить то, ради чего явилась сюда, – эти слова я твердила себе как мантру, как правило, которому нужно следовать…
– Вам туда… – мягко подтолкнула меня помощница лекаря. – Вы можете войти, как почувствуете себя… готовой к испытанию…
Пусть ее голос звучал мягко, но все же в горле у меня сформировался ком.
Я заставила себя сглотнуть, раздирающая боль вызвала пощипывание в уголках глаз. Высокая, угловатая фигура Дайтсона находилась позади и, к счастью, не давила на меня своим присутствием. Стиснув зубы и сжав ладони в кулаки, я шагнула навстречу пропасти. И совершенно потерялась в пространстве, больше не ощущая собственное тело. Лишь взволнованный ритм сердца свидетельствовал, что я ещё жива.
Я не поняла, как слуга Реймонда оказался передо мной у подножия лестницы. Он отворил дверь, и тусклое освещение резануло глаза. Просторная комната казалась обычной. Деревянные стены, множество свечей в подсвечниках, стол в углу, заваленный бумагами и раскрытыми книгами. Единственное, что казалось необычным – это отсутствие окон и занавеска, скрывающая углубление в стене. Едкий запах формалина достиг носа – только тогда я осознала, наконец, что попала в морг. Самый настоящий…
– Вам удалось немного перевести дух, миледи?
Мужской голос вынудил вздрогнуть, но мягкая улыбка смягчила испуг. Мужчина, которого я сначала не заметила, подошел ближе. Некромаг успел засучить рукава своего халата и надел другие очки, с более толстыми стёклами, отчего его глаза стали казаться больше и устрашающе. Сзади послышался стук закрываемой двери. Пространство тотчас стало давить на меня со всех сторон, словно я оказалась в клетке.
Не в силах найтись со словами, я лишь кивнула. Самой себе напоминала игрушку – куклу, угодившую в паутинные сети самого Дьявола.
– Кивните снова, когда почувствуете себя готовой.
Я не была уверена, что достаточно готова увидеть родителей обездвиженными… существами. В ушах стоял грозовой гул, трель испуганных птиц – звуки, отпечатавшиеся в сознании перед смертью родителей. С тяжестью на сердце, я заставила себя сделать ещё один кивок. В попытке ухватиться за что-нибудь, я потянулась к стене, но Дайтсон помог устоять на ногах. Слуга схватил меня за руку, поддержал за плечи. Извинившись за свою бесцеремонность, он тем не менее не отпустил меня. И я чувствовала безмерную благодарность. Пусть он и был слугой Реймонда, он сумел сохранить в себе человеческое сочувствие – в отличие от своего хозяина.
Некромант взмахнул рукой. Под его ногами образовался туман, вызванный перепадом температур, а затем захрустел лед. Морозные узоры охватили комнату. Дальняя стена видоизменилась, став отдельными глыбами квадратной формы. Некромант снова взмахнул рукой, и один из ледяных кусков заскрежетал. По мере того, как глыба выдвигалась и появлялись родители, мою душу охватывал тот же лед, что и эту комнату. Я едва дышала, едва осознавала свое присутствие в пространстве. Казалось, будто все это – страшный сон. Стоит проснуться, и все исчезнет. Мама снова отругает меня за мальчишеский, упрямый нрав, не свойственный леди, а отец мягко пожурит ее, не отрывая взгляд от газеты. Он всегда оберегал меня от строгости матери, отвечая, что мне стоит многому обучиться, и чем большими навыками я овладею, тем проще мне будет жить в будущем.
Отец лгал, потому что легче никогда не станет. Без них точно.
Из горла вырвался сдавленный всхлип. Я помотала головой и отвернулась. Слишком тяжело. Дайтсон держал меня за плечи, тихим шепотом переговаривался с некромантом, но я не слушала. Я не могла унять свои чувства. Плечи дрожали, а перед глазами все плыло. Но я обещала себе не плакать, пока не отомщу, и снова и снова нарушала собственное обещание. Сейчас я была рада, что ни Реймонд, ни наставник не видели моего душевного падения.
– Миледи, если вам тяжело, то не стоит себя заставлять, – постарался остановить всё это некромант.
«Если»… – глухо отозвалось в голове, будто могло быть иначе.
Я со свистом набрала в грудь воздуха и повернулась, вялой походкой приблизилась к ледяной поверхности. Оторвав взгляд от юбки траурного платья, я заставила себя вскинуть голову. И широко распахнула глаза, не веря увиденному.
Родители лежали рядом, на щеках обоих виднелся легкий румянец, будто они уснули. Обоих переодели, что только усиливало диссонанс между грозовым вечером, обрушившимся на мою семью, и нынешним днем. Дотронувшись до руки отца, я встрепенулась. Кожа хоть и была чуть прохладной, но не ледяной. Я вдруг поймала себя на мысли, что и магия некроманта не источала морозной свежести. Я словно ничего не чувствовала. Однако запах формалина по-прежнему щекотал нос.
– Они будто живые… – промямлила я и осеклась.
На душе заскреблись кошки, потому что самое заветное желание никогда не сбывается, особенно если оно связано с жизнью и смертью.
– Вы узнаете их? Это действительно ваши родители? Не магия копирования или иллюзии?
Я неуверенно кивнула, огибая силуэты родителей взглядом. С каждой последующей секундой мне сильнее чудилось, что они вот-вот откроют глаза.
– Джейкоб и Арианна Уинсленды погибли при неизвестных обстоятельствах в районе шестнадцати-восемнадцати дня третьего числа от пяти тысяч пятисотого цикла лунного хода…
– Как это «при неизвестных»? – перебила я, удивившись. – Их же…
Но голос сорвался, и я не смогла издать ни звука.
«Их же убили».
«Их ранили мечом».
«Я видела это собственными глазами!».
Что бы я ни пыталась произнести, но вместо звуков из глотки рвались сдавленные хрипы. Будто я в мгновение разучилась говорить. Странное давление в горле вынудило меня отпрянуть и сомкнуть губы.
Неужели это вмешательство?!
Резко обернувшись, я вперилась грозным взглядом в Дайтсона, но тот оставался невозмутимым.
Неужто он обладал магией особого типа, не позволяющей мне рассказать правду о том дне?! Потому Реймонд не стал надзирателем, а послал вместо себя сторожевого пса?
Я горела от злости! Мне отчаянно хотелось разорвать магию Дайтсона, уничтожить самолюбие Реймонда и раскрыть, наконец, их истинную личину.
– Вы в порядке, миледи?
Я резко кивнула головой. Пусть жестами, но так можно было разговорить некроманта. А тот наверняка что-то разузнал.
– Дело в том, что… Вы наверняка и сами заметили… все свидетельства борьбы попросту стерты. Тела ваших родителей целы и невредимы, их будто залатали изнутри высококонцентрированной лечебной магией или ее подобием. Тем не менее они мертвы. Пульс не бьется, кровь не поступает в мозг. Если же вы позволите изучить всё детальнее… – Мужчина качнул всем корпусом в сторону хирургических инструментов, отчего в груди похолодело.
– Никакого вскрытия! – вскрикнула я прорезавшимся, охрипшим голосом.
Дайтсон, неожиданно подскочивший, часто заморгал.
Значит, это его рук дело. Всё сложилось как дважды два.
– И я требую, чтобы моих родителей оставили в заморозке столько, сколько потребуется. Мой супруг, лорд Вернер, – как я и предполагала, некромант тотчас состроил понимающее выражение лица, заслышав имя Реймонда, – оплатит ваши услуги в полной мере. Столько, сколько потребуется.
– Но миледи… – Дайтсон подал голос, но я решительно остановила его жестом руки.
Слуга не посмел перечить мне прилюдно, поэтому вновь оказался позади.
Почему, интересно, он вновь не заблокировал мои слова? Не успел среагировать?
Ощутив маленькую победу, я торжественно улыбнулась. Моих родителей не предадут земле, пока я не позволю.
Их раны исцелены, хотя я помню окровавленную зелень.
Их тела по-прежнему теплые.
Кто-то однозначно участвовал в покушении на мою семью. И это не только Реймонд.
А если их больше одного, значит, удастся выйти хоть на кого-то!
Вдруг мои родители все еще живы, но их души находятся в плену?!








