Текст книги "Журнал «Если» 2008 № 05"
Автор книги: ЕСЛИ Журнал
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц)
Annotation
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ ХРАНИТЕЛЬ КЛАДА Он чахнет над златом не одно столетие, но еще ни разу угроза его богатству не подступала так близко.
Том ЛИГОН ЭЛЬДОРАДО Кажется, эту угрозу из космоса уже не остановить… Или шанс все-таки есть?
Джон ХЕМРИ ВРЕМЕНА В историю столько раз вторгались, что теперь уже невозможно восстановить, как все было на самом деле.
Майк РЕЗНИК ЛАВКА ЧУДЕС АЛАСТЕРА БАФФЛА Здесь практически ничего не изменилось и через семьдесят восемь лет. Кроме посетителей магазина.
Дэвид ХИЛЛ ТЯЖЕЛЫЙ СЛУЧАЙ ГРИППА Проснувшись в собственной постели, стоит удостовериться: а вы ли это на самом деле?
Евгений ГАРКУШЕВ ПОЙТЕПобудем ненадолго романтиками: иногда лучше петь, чем говорить.
Ангела и Карлхайнц ШТАЙНМЮЛЛЕР ПЛАНЕТА ТЕРНИЙ …могла быть достаточно гостеприимной, если бы не желание человека все перекраивать на свой лад.
Уильям МИКЛ. ПЕРЕЙТИ К ЕДИНОМУ Еще одна попытка вломиться в чужой монастырь со своей… лопатой.
Аркадий ШУШПАНОВ ЛЕЗВИЕ БРИТВЫ Мультмюзиклы Тима Бартона «Кошмар перед Рождеством» и «Труп невесты» уже обрели статус культовых. Уготован ли тот же успех новому проекту знаменитого режиссера?
Сергей ЦВЕТКОВ РЕВОЛЬВЕРЫ И ЗВЕЗДОЛЕТЫ Кто выстрелит первым, тот и прав: этот постулат времен освоения Дикого Запада режиссеры очень любят переносить на фантастический экран. Насколько хороши такие попытки ассимиляции жанров, попробовал разобраться критик.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ В России уже начали снимать не просто фантастическое кино, а фантастическое кино с пропагандистскими целями и задачами.
Глеб ЕЛИСЕЕВ ОБИТАТЕЛИ ПОДЗЕМНОГО МИРА Оказывается, прямо под нами, на «нижнем этаже», живут наши соседи, о которых мы так ничего бы и не узнали, если бы не писатели.
Мария ГАЛИНА ЗА ВСЁ ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ…
Новый «роман взросления», предложенный супружеским дуэтом, уводит читателей в мир биотехнологий и магии.
РЕЦЕНЗИИ Судя по откликам читателей, это самая «ресурсосберегающая» рубрика журнала. Книги в наше время ох как недешевы…
КУРСОР Двадцать лет назад в Киеве состоялась Всесоюзная конференция клубов любителей фантастики. В столице Украины решили отметить юбилей этого значимого события.
ПЕРСОНАЛИИ Этот литературный жанр щедро принимает всех: от гуманитариев до физиков и математиков. Причем последним благоволит особо.
ДЖОН ХЕМРИ. ВРЕМЕНА
МАЙК РЕЗНИК. ЛАВКА ЧУДЕС АЛАСТЕРА БАФФЛА
ДАЛИЯ ТРУСКИНОВСКАЯ. ХРАНИТЕЛЬ КЛАДА
Дэвид Хилл. ТЯЖЕЛЫЙ СЛУЧАЙ ГРИППА
ЕВГЕНИЙ ГАРКУШЕВ. ПОЙТЕ!
АНГЕЛА И КАРЛ ХАЙНЦ ШТАЙНМЮЛЛЕР. ПЛАНЕТА ТЕРНИЙ
ПРОВЕРКА НА ДРАКОНА
ТОМ ЛИГОН. ЭЛЬДОРАДО
УИЛЬЯМ МИКЛ. ПЕРЕЙТИ К ЕДИНОМУ
Видеодром
Рецензии
КРИТИКА: Глеб ЕЛИСЕЕВ. ОБИТАТЕЛИ ПОДЗЕМНОГО МИРА
Рецензии
КРУПНЫЙ ПЛАН. ЗА ВСЁ ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ…
ХРОНИКА
Personalia
Примечания
Note1
Note2
Note3
Note4
Note5
Note6
Note7
Note8
Note9
Note10
Note11
Note12
Note13
Note14
Note15
Note16
Note17
Note18
Note19
Note20
Note21
Note22
Note23
Note24
Note25
Note26
Note27
Note28
Note29
Note30
Note31
Note32
Note33
Note34
Note35
ДЖОН ХЕМРИ. ВРЕМЕНА
Времена, как люди: одни моменты прошлого привлекают к себе гораздо больше внимания, чем другие. Порой для какогото конкретного «здесь и сейчас» достаточно визита парочки темпоральных интервентов – и никаких вопросов уже не возникает. Взять, например, леди Годиву note 1, которая действительно скакала на лошади нагишом. Тот, кому довелось увидеть это зрелище, уже никогда не захочет повторить подобный опыт. Бог с ними, с налогами, лишь бы она оделась.
А есть такие места, где поток ТИ практически не иссякает: одни по заказу клиентов пытаются изменить ход событий, другие собирают информацию о прошлом. Почти невозможно, например, побывать в Вашингтоне в течение трехсот лет с момента создания США и не наткнуться на коллегу.
А еще есть довольно специфические места и времена, где однажды произошло нечто особенное. В таких ключевых, поворотных моментах истории стремится побывать каждый.
Одно из таких местечек – Бостон, штат Массачусетс, апрель 1775 года от рождества Христова note 2.
Дело, за которое я взялся, обещало быть простым и приятным.
На этот раз никаких заказанных клиентами Вмешательств, жаждущих убедить своего прапрапрадедушку Нэда отправиться в Лексингтон лишь для того, чтобы заполучить семейного героя, а не предка, который все знаменательное утро провалялся в постели со страшного бодуна. Никто не желал укокошить Пола Ревира или отравить его лошадь.
Это очень рискованно, особенно когда в одном здесь и сейчас набивается так много ТИ из разных веков, и все пытаются либо вмешаться в историю, либо помешать чужому Вмешательству.
Нынешнее мое задание не предвещало ничего опасного. Назад, в свое время, я должен был вернуться до заката восемнадцатого числа – задолго до того, как начнется серьезная заварушка. Так что любые мои пересечения с точками принятия решений или значимыми личностями закончатся гораздо раньше. Единственное, о чем стоило беспокоиться, – как бы не попасть под перекрестный огонь коллег, стремящихся произвести либо заблокировать различные Вмешательства. К сожалению, таких перестрелок в данном историческом моменте было предостаточно, и поскольку я сам был интервентом, кто-нибудь мог принять меня за противника. Так что приходилось оставаться начеку – как всем, кто знает, что вокруг идет тайная война. И это вдобавок к тому, что я пытался смешаться с местными обитателями, которые тоже были не прочь совершить друг против друга какое-нибудь противоправное деяние.
В прошлое меня отправили по заданию проекта «Виртуальный город». Его создателям пришла в голову идея записать все, что говорилось и делалось в Бостоне и его окрестностях 18 и 19 апреля 1775 года. Все важные места, типа того, где встретились Сыны Свободы note 3, давно уже кишели жучками, так что при желании можно было получить детальные стенограммы всех разговоров в эти два дня хоть маломальски значительных личностей в этом городе. Однако «Виртуальный город» поставил иную цель – создать визуальную и звуковую запись всего этого пространства и времени. Когда подробные данные, полученные с тысяч и тысяч жучков, будут собраны воедино, люди, живущие на несколько столетий позднее, смогут «гулять» по улицам Бостона 1775 года, заходить в любые здания и слышать и видеть то, что происходило с каждым горожанином, а не только со знаменитостями.
Историки были в восторге, любители мыльных опер пребывали в эйфории, защитники права на частную жизнь захлебывались яростью и грозили, что люди из грядущих веков проделают то же самое с нами. Но поскольку по закону ни один подобный проект не мог быть реализован при жизни его участников, живых противников набралось недостаточно. К тому же благодаря личной Помощнице, я (как и все прочие ТИ) был невидим для жучков, так что вуайеристы будущего за мной подглядывать не смогут. Историки настояли на этом, чтобы темпоральные интервенты своим присутствием не создавали искажений в записях – что довольно-таки нелепо, поскольку ТИ только искажением истории и занимаются. Собственно, это наша работа. Историки нас любят за то, что мы приносим им факты, и ненавидят за то, что мы же эти факты и меняем.
Впрочем, на сей раз я ничего менять не собирался. Моя работа заключалась в том, чтобы прогуливаться по обозначенному на карте кварталу, пока автомат, встроенный в тяжеленный плащ, выплевывал сенсоры в пространство в соответствии со своей программой. Если бы их нашел кто-то из местных, то принял бы за клопов, которые устраивались на стенах домов или в оконных и дверных проемах, чтобы наблюдать за тем, что происходит внутри. В каждом таком жучке имелся весьма приличный набор оборудования для аудио– и визуальной записи, пересылавшего данные специальным зондам, которые интервенты, в том числе и я, подбрасывали в различные места под видом камней. Они и на ощупь были как камни – на тот случай, если кто-то из местных их поднимет.
Все, что от меня требовалось, это следить внутренним взором за картой, на которой моя встроенная Помощница по имени Джинни обозначила маршрут, а внешним – за разношерстными обитателями Бостона, попутно обходя препятствия и подозрительные вещи. Работа не то чтобы совсем безопасная, но и не самая рискованная в моей биографии. Все шло хорошо, пока я не обнаружил, что за мной по пятам следует какой-то тип.
Аристократической наружности, светловолосый, элегантно одетый, он скорее походил на растратчика казенных денег, нежели на уличного грабителя. Но он маячил в поле зрения, и меня это нервировало.
Улучив момент, я мельком оглянулся и постарался его рассмотреть.
– Джинни, опасность. Можешь опознать этого парня?
В таких ситуациях внутренняя коммуникация просто незаменима.
– Ответ отрицательный, – отозвалась Джинни. – Ты никогда не встречался с ним раньше, но это и не местный. У него есть встроенный механизм перемещения во времени. С такого расстояния я не могу судить наверняка, но, похоже, он на несколько поколений примитивнее, чем твой. Следовательно, этот человек родом из предыдущего по отношению к нашему столетия.
– Оружие?
– Не обнаружено.
Что вовсе не означало его отсутствия. Но я должен был выяснить, что этому типу от меня надо, и разобраться с ним прилюдно было менее рискованно, чем позволить ему самому выбрать подходящий момент. Следуя своим маршрутом, я зашел за угол, но тут же развернулся и нос к носу столкнулся с «хвостом».
– Здравствуйте, гражданин, – поприветствовал я его вполголоса, поскольку мимо нас сновали местные. В обращении я специально использовал анахронизм, чтобы посмотреть на его реакцию.
Он сердито на меня уставился.
– А ты наглец! – Британский акцент, характерный для высшего сословия, и весьма правдоподобный. Может, даже настоящий. – Думаешь, я не знаю, чем ты тут занимаешься?
– Поскольку у вас имеется встроенный Помощник и прыжковый механизм, то, полагаю, знаете. Ну и что? При чем тут вы?
Мрачный взгляд сменился рычанием.
– Значит, то, что ты ставишь датчики в тех самых местах, где завтра я попаду в засаду, это простое совпадение?– Насколько мне известно, да. – Стоп! Если он был здесь завтра и знает, что там произойдет, значит, он, скорее всего, присутствовал здесь и сегодня. – Вы что, вернулись сюда во второй раз? Вы находитесь в этом моменте времени в двух экземплярах, и все в пределах одного города?Вместо ответа незнакомец неприязненно улыбнулся.
– А разве вы не в курсе, чем это грозит вашим мозгам? – поинтересовался я.
Никто не знает, почему, но присутствие в одном моменте времени больше, чем единожды, может создать кучу проблем, которые напоминают такие древние болезни, как шизофрения и паранойя. Причем чем ближе в пространстве, тем сильнее эффект.
– Это проблема лишь для слабоумных полукровок, – ответил он с той надменной усмешкой, которая получается лишь у потомственных аристократов. – Думаешь, умнее тебя никого нет? Как бы не такТы встретил достойного соперника– Послушайте, я не…
– Ты меня не остановишьСкорее всего, он был из тех, кто пытается совершить Вмешательство. «Интересно, какое именно?» – мельком подумал я, но это было не так уж важно. Каждого, кто хоть что-нибудь значил для событий последующих дней, тщательно охраняли тайные агенты ТИ. Все мало-мальски значимые здания тоже охранялись нашей службой от взрывов бомб и всего такого прочего. У людей, которые хотели, чтобы история оставалась более или менее неизменной, было намного больше денег, чем у тех, кто хотел все поменять, и первые могли позволить себе нанять больше ТИ для защиты ключевых исторических моментов. Кто-нибудь из них завтра обязательно займется этим британцем.
В усмешке незнакомца появился оттенок пренебрежения.
– Знаю я вас. Сидите в безопасности в своем логове, раздаете приказы направо и налево и посылаете своих громил делать всю грязную работу, а сами только дергаете за ниточки. Тоже мне, Мориарти! – Он наклонился ближе, лицо его побагровело от гнева. – Вы остановили меня завтра, но на этот раз вы меня не удержите! Теперь ваши ищейки не застанут меня врасплох.
Я тоже наклонился чуть ближе и произнес, четко выговаривая каждое слово:
– Я не знаю, кто ты такой, и мне плевать, чем ты тут занимаешься.
Я здесь не для того, чтобы производить Вмешательства, Контр-вмешательства или Контр-контр-вмешательства. Я всего лишь занимаюсь сбором информации. Проваливай подобру-поздорову, и я обещаю, что если мы встретимся снова, то по чистой случайности.
– Лжешь! Я не спущу с тебя глаз, Мориарти. Тебе и твоим головорезам не поздоровится, если вы попытаетесь помешать мне снова.
Я тоже начал терять терпение.
– Слушай, ты, дебил. Я не Мориарти, но если ты будешь мешать мне, я тебе устрою битву при Ватерлоо. Усек?
Он сощурил глаза, весь подобрался, и я приготовился к нападению.
В один из пальцев у меня был вживлен заряд с кристаллами транквилизатора, который мог надолго вывести из строя кого угодно, и при необходимости я бы использовал его против этого придурка. Но он только огляделся по сторонам на толпу прохожих и отступил.
– Ладно, янки. Думаешь, ты правишь миром и так будет всегда?
Черта с два! Тебе и твоим дружкам лучше держаться подальше от меня и моих планов.
После чего повернулся и быстро исчез за углом.
Я сделал глубокий вдох, успокоился и двинулся дальше по своему маршруту.
– Джинни, ты, случайно, не в курсе, о чем это он тут разглагольствовал?
– Видимо, он полагает, что ты гражданин Соединенных Штатов, которые вытеснили Великобританию с позиции наиболее мощной политической силы.
А что, похоже на правду. Некто пытается сделать так, чтобы Объединенное Королевство оставалось на вершине мира дольше положенного. Поскольку я не собирался даже близко подходить к любым потенциальным целям таких типов, будем надеяться, что британец оставит меня в покое и займется преследованием какого-нибудь другого ни в чем не повинного интервента.
Карта привела меня к докам, где запах моря, тухлой рыбы и сточных вод бил в нос еще сильнее. Несмотря на то, что британские власти закрыли порт еще со времен «Бостонского чаепития», уличное движение здесь было весьма оживленным. Узкий переулок впереди частично загородила телега с этой самой рыбой, так что мне пришлось пробираться сквозь толпу людей, пытавшихся ее обойти.
Впереди, прислонившись к стене дома, стоял человек, закутанный в плащ и в сдвинутой на глаза треуголке. Когда я проходил мимо, он поднял голову, и наши взгляды встретились.
Я остановился как вкопанный, вызвав злобное ворчание идущих за мной.
Человек в плаще шагнул вперед и протянул мне руку.
– Томас! Это я, Палмер. Помнишь, мы как-то встречались в Лондоне?
– Палмер? – Я пожал руку, слишком тонкую для мужчины. —
И ты здесь?
– По делу. – Ее голос звучал чуть ниже того, что я помнил, скорее всего, это ее Помощница воздействовала на связки так, чтобы усиливать сходство с мужчиной. Одежда и парик по местной моде тоже этому способствовали. Местные, ожидающие увидеть молодого человека, его и увидят. – Рад видеть тебя здесь и сейчас.
Судя по голосу, Джинни тоже была счастлива.
– Я установила контакт с ее Помощницей. Нынешняя встреча произошла после нашего последнего пересечения в Лондоне, но перед всеми прочими пересечениями.
Все эти вещи нам, интервентам, приходится прояснять сразу, как только встречаешься с кем-нибудь знакомым. Виделись ли мы до этого или после? И что мы говорили или делали? Вечная путаница.
Но в этот раз все обстояло нормально.
Я только сейчас заметил, что ухмыляюсь, как полный идиот.
– Я тоже очень, очень рад.
– Ты куда-то идешь? – спросила Пэм. Я кивнул. – Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?
Еще один кивок, и мы вместе зашагали по улице, негромко беседуя.
– Пэм, что ты делаешь в Бостоне?
– Палмер, – шепотом поправила она. – Как я устала вести себя по-мужски в таких временах, как это! А еще больше устала от ненавистной одежды. В это время года, когда можно носить плащ, мне легче сойти за мужчину… А ты как здесь оказался?
– По заданию проекта «Виртуальный город». Что-нибудь слышала о таком?
Быть может, она там даже прогуливалась.
– Энни мне говорила, – сообщила Пэм. Энни – это, должно быть, ее Помощница. – Она так рада снова пообщаться с Джинни.
– Да, Джинни тоже в полном восторге. – Я бросил на Пэм подозрительный взгляд. Она ведь жила гораздо позже меня. – Думаю, ты могла бы мне рассказать, что вышло из проекта.
Она ухмыльнулась в ответ:
– Могла бы. Но не буду.
Хотя темпоральным интервентам известно будущее других ТИ, им запрещено делиться подобной информацией. Хотя я знавал ТИ, которые нарушали данное правило – чтобы помочь или помешать другому ТИ.
– Надеюсь, твоя улыбка означает, что ничего серьезного со мной не произошло.
Пэм отвела глаза и принялась разглядывать окружающие дома.
– Серьезного? Не знаю. Опасного для жизни – нет, об этом я ничего не слышала.
Загадочно, если не сказать хуже, но, похоже, Пэм не собиралась вдаваться в детали, и я не имел права настаивать.
– Так что привело столь симпатичную девушку в такое место и время?
– Бостон сейчас битком набит симпатичными девушками, – ответила Пэм.
– Только не доки.
– Ну, не знаю. Я ведь не моряк.
– У тебя что, Вмешательство, о котором ты не имеешь права рассказывать?
Она покачала головой.
– Нет. Сбор данных. Мне нужно быть в Лексингтоне послезавтра.
– Послезавтра? Девятнадцатого? Это же тот самый день, когда…—
Я смерил ее откровенно скептическим взглядом. – Говоришь, сбор данных? Да в Лексингтоне 19 апреля 1775-го больше жучков, чем москитов в лесах Амазонки! Неужели там осталось нечто такое, что даже к твоему времени еще не записали?
Пэм кивнула:
– Выстрел.
– Выстрел?
– Да, выстрел.
До меня наконец дошло. Выстрел, прогремевший на весь мир. Противостояние двух сил, американских колонистов и британской армии, и тем, и другим дан приказ: не открывать огонь первыми. Откуда-то раздается выстрел, и обе стороны начинают палить друг в друга. Таково начало американской революции. Но кто же сделал тот первый выстрел?
– Что, неужели этого стрелка все еще не нашли?
– Не-а. – Пэм развела руками. – Выстрел не мог раздаться ни с той, ни с другой стороны. Ученые пробовали сделать тригонометрическую съемку, но звук отражается каким-то странным образом. Они не могут привязать его ни к одному конкретному окну, двери, открытому пространству. Согласно звуковому анализу, пользовались огнестрельным оружием, но каким именно – непонятно. Так же неизвестно, к какому времени оно относится. Так что я собираюсь установить еще больше аппаратуры, чтобы попытаться точно выяснить место выстрела и отыскать того, кто за него в ответе… А в чем дело? – спросила она, заметив выражение моего лица.
– Пэм, Лексингтон здесь и сейчас битком набит ТИ и психами из полудюжины веков. Они здесь буквально кишмя кишат. Я просто беспокоюсь.
Она улыбнулась.
– За меня? Мы же вместе спасли Лондон, помнишь? Я уже большая девочка. К тому же плохие парни не знают, что у меня с собой имеется тяжелая артиллерия. – Пэм тряхнула рукой, слегка повернула кисть, и у нее на ладони блеснул пистолет – сплошь плавные изгибы, прекрасный и смертельно опасный. Я вдруг подумал, что это определение в некотором смысле подходит и самой Пэм. Тут она снова повела рукой, и оружие исчезло. – Но все равно, спасибо за беспокойство.
– Просто я тут недавно встретил одного психа, – сказал я. – Какого-то чванливого британца, который обозвал меня «янки». Он чтото замышляет.
Пэм покачала головой.
– Ты про такого, как этот? – Она поглядела туда, где прогуливался моряк в мундире капитана. – Или как эта? – Она кивнула на элегантную даму в платье, которое в этом здесь и сейчас, вероятно, стоило немалых денег. – У всех у них есть прыжковый механизм. И, наверное, кто-то из них позаботится о твоем британце.
– Надеюсь. Клянусь, он бы набросился на меня, если бы мы оказались одни. А ты могла бы выследить его с такого расстояния?
Пэм явилась из более позднего будущего, и, соответственно, у ее Помощницы были иные возможности.
– Ага. – Она помолчала. – Слушай, как тебе не стыдно! Ни разу не появился в моем времени, чтобы со мной повидаться– Я не мог собрать столько денег. – Совершить прыжок во времени ради одного-единственного свидания – это была роскошь, которую мог себе позволить только сумасшедший богач. Хотя, если честно, я пытался разузнать, нельзя ли это устроить. – За последнее время надо мной глумилось немало специалистов по займам. Так что я очень рад нашей случайной встрече.
Пэм одарила меня новой улыбкой, и я понял: ее Помощница только что проанализировала мои физиологические реакции и сообщила хозяйке, что я сказал правду. Иногда это меня раздражает, но сейчас я был даже рад, что у Пэм не возникло никаких сомнений.
– У нас то же самое. И я не могу себе позволить прыжок в твое время по собственной воле.
– Она не лжет, – сообщила Джинни.
– Без тебя знаю.
Пэм не стала бы мне лгать. Я сверился с внутренней картой.
– Мне сегодня нужно пройти еще около километра, а потом придется искать место для ночлега. Мои клиенты не хотят, чтобы я шатался по улицам в сумерках среди британских солдат, высматривающих подозрительных колонистов. А ты уже свободна?
– Конечно.
Она улыбнулась той самой улыбкой, которую я запомнил с нашей первой встречи в Лондоне, и мы вместе зашагали дальше, болтая о том, о сем и обо всем. Заносчивый британец, который за мной следил, больше не попадался на глаза, так что я перестал о нем думать и наслаждался обществом Пэм.
* * *
Пэм привела меня на постоялый двор, где поселилась сама.
– Как тебе удалось получить отдельную комнату? – изумился я.
– Она крошечная, и я заплатила за нее бешеные деньги. Но сам понимаешь: я просто не могла бы делить ее с кем-то еще, – вздохнула она, когда мы вошли в прокуренный полумрак общего зала. Пылающий очаг давал больше света, чем расставленные по залу светильники.
Почти за всеми столиками сидели мужчины и с самыми серьезными лицами, попыхивая трубками, спорили о политике. Джинни немедленно принялась очищать мои легкие от табачного дыма, одновременно подавляя желание чихнуть и уменьшая жжение в глазах, чтобы они не слезились. Хороший Помощник никогда не подведет.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – предложила Пэм.
– А как здесь пиво?
– Неплохое. И довольно безопасное. А флип ты когда-нибудь пробовал?
– Нет. А надо?
Пэм снова усмехнулась и сделала знак служанке. Один из щекотливых моментов в работе ТИ – это то, что тебя обслуживает настоящая прислуга. Эта девица, например, явно знавала времена и получше, а может, просто сегодня выдался тяжелый день, однако Пэм она игриво улыбнулась – должно быть, сквозь завесу табачного дыма та показалась ей симпатичным юношей.
– Два флипа, – заказала Пэм.
Я скептически наблюдал за тем, как женщина разбила в большую кружку три яйца, добавила несколько разнокалиберных кусков коричневого сахара, плеснула туда же пару рюмок рома и бренди, энергично взбила это месиво, после чего доверху долила кружку пивом. Подтащив ее к камину, она выдернула из огня горячую кочергу и на несколько мгновений погрузила в кружку, пока не поднялась пена, а затем принесла к нашему столику этот, с позволения сказать, «коктейль» и улыбнулась Пэм.
После этого она проделала всю эту процедуру еще раз и притащила вторую кружку мне, хотя улыбка вновь предназначалась Пэм.
Я осторожно попробовал.
– Насколько это опасно?
– Не очень, если, конечно, у тебя современные фильтры и расторопный Помощник. – И Пэм сделала приличный глоток.
Я глянул на служанку, облокотившуюся о барную стойку.
– Представляешь, как была бы разочарована эта женщина, если бы заглянула тебе под плащ– Да, я такая, – легкомысленно согласилась Пэм. – Разбиваю сердца везде и всюду. Хотя обычно они мужские.
– Мое уже почти разбила, – признался я.
Ее улыбка испарилась.
– Правда?
– Правда. Я потратил кучу времени, пытаясь найти способ связаться с тобой через столетия. Но это ужасно сложно. Слишком велика вероятность, что послание попадет не туда, куда надо, а я должен был знать наверняка, что ты не увидишь его до нашего знакомства.
– Да, это трудно устроить, – согласилась Пэм, сделав очередной долгий глоток из кружки. – Как правило, темпоральные интервенты не обращают внимания на указания типа «не открывать до даты икс».
Пей свой флип.
– Ты что, пытаешься меня споить?
Она рассмеялась. Помощники позволяют нам почувствовать лишь вкус напитка, а не опьянение. Потом они начинают фильтровать алкоголь, так что мы можем пить водку всю ночь напролет и оставаться как стеклышко.
– Слушай, насчет послезавтра…
Пэм прижала палец к губам.
– Допивай свою кружку, и поднимемся наверх. Там и поговорим. – Она снова усмехнулась. – Эй, я второй раз приглашаю тебя к себе и надеюсь, на этот раз ты согласишься.
Парой кружек позже я двинулся вслед за Пэм, которая догадалась захватить с собой зажженный фонарь. На полдороге к лестнице нас остановила измученного вида женщина и сердито на нас посмотрела.
Пэм послушно вытащила несколько монет и положила их женщине на ладонь. Та улыбнулась, продемонстрировав нуждающиеся в серьезной помощи дантиста зубы, и засеменила прочь.
– Хозяйка трактира, – пояснила Пэм, пока мы поднимались по узкой крутой лестнице. – Решила, что я пытаюсь тайком протащить в комнату лишнего жильца.
В этом здесь и сейчас делить одну кровать на двоих было совершенно обычным делом, просто из экономии. Хозяйка, должно быть, подумала, что Пэм хочет пересдать половину своей постели и прикарманить деньги.
– Ты что, за меня заплатила?
– Это было проще, чем все время беспокоиться, не следит ли она за нами. Я впишу эту сумму в список расходов. – По тесному коридорчику Пэм повела меня к очередной маленькой лестнице с крутыми ступеньками, которая оканчивалась еще более узкой дверью. – Энни утверждает, что пока меня не было, в комнату никто не заходил.
Она толкнула дверь и жестом пригласила меня войти.
– Добро пожаловать в «Бостон Палас» образца 1775 года нашей эрыВ комнате были кровать, комод с тазом для умывания и надтреснутый кувшин с водой – вот, в общем-то, и все, если не считать крошечного окошка под потолком с запечатанными ставнями вместо стекла.
Впрочем, на большее здесь не хватило бы места.
Пэм указала мне на кровать, поставила фонарь на комод и села рядом со мной.
– Энни говорит: жучков можно не опасаться, даже тех, которые везде разбрасываешь ты. У нее есть восхитительная способность при необходимости создавать сильные радиопомехи.
Сидя рядышком с Пэм, я никак не мог избавиться от мысли, что у нее тоже имеются кое-какие восхитительные качества. Стянув с себя парик, Пэм швырнула его на комод и стряхнула с плеч плащ. Камзол, который под ним оказался, тоже был скроен так, чтобы скрывать ее формы.
– Так вот, обо мне не беспокойся, – продолжила Пэм начатый внизу разговор. Теперь, когда мы остались одни, ее голос снова приобрел свой обычный тембр. – Я не собираюсь переходить кому-то дорогу. Мне нужно просто установить аппаратуру, а потом отойти в сторонку, и пусть оно само ищет злосчастного стрелка.
– В Лексингтоне 19 апреля 1775-го, – скептически добавил я.
– Ты знаешь хоть одну причину, по которой кому-то понадобится в меня стрелять? – спросила она.
– Нет, но у того типа, который за мной увязался, тоже не было никакой причины. Не думаю, что это был интервент. По-моему, просто любитель покопаться в истории.
– Возможно, ты прав, – признала Пэм. – Бостон в апреле 1775-го – это такое место и время, которое просто притягивает к себе дилетантов и фанатиков.
– К тому же он не первый раз возвращается в это здесь и сейчас.
– Ты шутишь! – воскликнула Пэм. – Вот ненормальный– По-моему, когда мы были в Лондоне, ты не слишком-то боялась столкнуться с самой собой, – заметил я.
– Очень даже боялась. Просто не хотела в этом признаваться парню, с которым только что познакомилась. Но этот чокнутый здесь не из-за меня. Так что присматривай за ним сам, а за меня не беспокойся. Мне грозит ничуть не большая опасность, чем тебе.
Ее слова не очень-то обнадеживали.
– Так ты позвала меня сюда только для того, чтобы это сказать? —
Возможно, моя реплика прозвучала немного сердито, но я и правда был рассержен. Мне хотелось, чтобы Пэм приняла мои опасения всерьез.
– Ну почему же? Не только… – Она слегка наклонилась, и ее плечо коснулось моего.
Здесь было так уютно, да и от флипа по телу разлилось приятное тепло. Столько ночей я думал о Пэм, и вот она здесь, сидит со мной рядом. Совсем близко…
Пэм посмотрела на меня долгим взглядом, потом встала и стащила с себя камзол, бросив его на комод. Когда я увидел ее впервые, а это было сто лет тому вперед, она красовалась в наряде английской леди эпохи короля Эдуарда, которая не слишком-то обнажала тело. Сегодняшние плащ и камзол тоже не давали представления о фигуре девушки. Но теперь, как ни скуден был свет фонаря, его все же хватило, чтобы убедиться: в обтягивающих панталонах Пэм просто обворожительна.
Она повернулась ко мне лицом, перехватила мой взгляд и вопросительно подняла бровь.
– Может, скажешь, о чем ты думаешь?
Поскольку панталоны на мне тоже были обтягивающими, она, вероятно, прекрасно понимала, о чем я думаю. Вот только я не был уверен, что это ее обрадует. Но, как сказал Джон Пол Джонс (а вернее, скажет лет через двадцать): «Кто не рискует, тот не выигрывает».
– Я думаю о том, как мне не хочется сегодня возвращаться в свою гостиницу.
– Из-за британских часовых? – невинно спросила Пэм.
В этот самый миг Джинни пискнула:
– Ее дыхание учащается.
– Спасибо. А теперь будь добра, переключись в режим ожидания.
– Да нет, – ответил я Пэм. – Просто я хотел бы остаться этой ночью с тобой.
Ее губы медленно сложились в улыбку.
– Я надеялась, что ты поможешь мне разобраться с застежками.
Смотри только ничего не порви. Мне еще завтра это надевать, а я терпеть не могу заниматься шитьем.
Как потом выяснилось, пару пуговиц я все же оторвал, но к этому моменту Пэм хотела избавиться от одежды так же сильно, как и я, поэтому шум поднимать не стала.
* * *
На следующее утро я проснулся от звука плещущейся воды и, открыв глаза, увидел ее. Совершенно голая, она стояла в большом медном тазу, смывая с себя мыло.
– Если хочешь принять ванну, придется тебе мыться в той же воде, – предупредила она.
– Вот это даПэм закатила глаза («О, эти мужчины!») с тем непередаваемым выражением, которое, вероятно, было частью женского генетического макияжа, поскольку ту же самую гримасу я наблюдал в каждом столетии и в любом месте, где мне довелось побывать. Потом она наскоро вытерлась полотенцем, принялась натягивать на себя одежду и, обнаружив оторванные пуговицы, бросила на меня укоризненный взгляд.
Я быстренько умылся и тоже стал одеваться, старательно думая о том, что мне сейчас полагается сказать.