Текст книги "Первые испытания"
Автор книги: Эрин Хантер
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Но, папа… – начала Луса.
– Не спорь со мной! – оборвал Кинг.
Он отошел к дереву и принялся чесаться боком о кору. Луса, онемев, смотрела на отца.
Это было несправедливо! Почему он запрещает ей слушать рассказы Оки?
И тут из берлоги показалась темная фигура мамы. Луса сразу поняла, что Аша слышала их разговор и хочет что-то сказать.
– Отец прав, малышка, – проурчала Аша, прижимаясь щекой к боку дочери. Она лизнула Лусу в нос и добавила: – Держись подальше от этой медведицы.
– Но почему? – спросила Луса, забираясь к маме на колени. Устроившись поудобнее, она зарылась мордой в густую шерсть Аши и закрыла глаза.
– Потому что она больна, – ответила Аша. – Когда мать теряет своих медвежат, у нее может разбиться сердце, и тогда она сама не знает, что говорит.
«Медвежата! – внезапно догадалась Луса. – Так вот кто такие Тоби и Токло!»
Но Ока не говорила о Токло, как о мертвом… Может быть, он еще жив?
– Теперь ты понимаешь, как опасно жить на воле, – продолжала Аша. – У медведей за Оградой нет будущего. Нам повезло, малышка. Здесь мы всегда сыты, всегда накормлены и живем в безопасности. Плосколицые заботятся о нас, – с этими словами мама потерлась мордой о морду Лусы. – Я и думать не хочу о дикой жизни! Не хочу, чтобы мне пришлось бы самой добывать еду и кормить тебя, как этой бедной гризли. – Аша зябко поежилась от такой мысли и спихнула Лусу с коленей на землю.
– Слушайся отца, малышка, – ласково проворчала она. – Ты сразу повеселеешь, когда перестанешь забивать голову всякой чепухой и думать о воле.
Она повернулась и ушла обратно в берлогу. Луса проводила маму взглядом, а потом снова посмотрела в небо на звезду Арктур. Разве можно перестать думать о воле? Тем более сейчас, когда ветер приносит с собой будоражащие запахи пробуждения и роста? Луса подошла к самому высокому дереву и забралась на его верхушку. Там она устроилась на ветке и задрала морду к Медвежьей Хранительнице.
– Я знаю, ты меня слышишь, – горячо зашептала Луса. – Я знаю, ты меня понимаешь, а вот мама с папой ни капельки не понимают! Если ты… если ты можешь… если ты в силах как-нибудь устроить, чтобы… чтобы я хоть одним глазком посмотрела на вольную жизнь, то сделай так. Пожалуйста, прошу тебя! Мне очень нужно самой узнать, хорошо там или плохо!
Луса моргнула, и ей почудилось, будто далекая звезда тоже подмигнула ей в ответ.
Глава XV
ТОКЛО
У Токло урчало в животе. Вот уже несколько дней он питался одним мхом, который ему удавалось соскрести с корней деревьев. Он не раз пробовал ловить рыбу, но в реке ее почти не осталось, а та, что была, слишком быстро плавала.
Снег быстро таял и смешивался с землей в грязную хлюпающую кашу, в которой вязли когти и мокли лапы. Река стремительно неслась мимо, кипела вокруг высоких черных скал и ревела, не умолкая ни днем, ни ночью, ничуть не лучше Черной Тропы.
Токло почуял запах еды и задрал нос, принюхиваясь. Запах доносился из-за деревьев, росших чуть выше по течению, на вершине крутого берегового вала.
Токло начал взбираться по обледенелым скалам, глубоко впиваясь когтями в трещины, чтобы не поскользнуться. Острые обломки камней впивались ему в подошвы, цеплялись за шерсть, но медвежонок упрямо преодолел последний уступ и очутился под деревьями. Толстый слой сосновых игл покрывал землю, заглушая терпкий запах зелени, к которому примешивался головокружительный аромат близкой дичи. Токло опустил нос к земле, принюхался и пошел по запаху до того места, где четыре дерева росли так плотно друг другу, что соприкасались стволами. Густо переплетенные ветки деревьев не пропускали солнечный свет, поэтому у корней все еще лежал снег.
Токло осторожно шагнул ближе. Запах остался на месте, значит, дичь не заметила приближения медведя. Когда запах очутился у Токло прямо перед носом, он оттолкнулся задними лапами и бросился под деревья. Он шлепнул обеими лапами и принялся яростно разбрасывать в сторону комья земли вместе со снегом. Вскоре лапы его наткнулись на нечто новое, непохожее ни на снег, ни на землю. Пасть у Токло наполнилась слюной, он всхлипнул и торопливо разбросал снег. Перед ним лежали две белки, горностай и еще несколько зверьков, которых он никогда не видел прежде. Судя по виду, зверьки были убиты совсем недавно, и у Токло даже голова закружилась от восхитительного запаха свежего мяса.
Он перевернул лапой горностая и увидел отметины когтей на брюхе у зверька. Токло снова принюхался и на этот раз учуял под запахом дичи слабый, но отчетливый след медведя. Наверное, этот медведь был сыт, поэтому закопал свою добычу до лучших времен. Токло даже в жар бросило от зависти. Это несправедливо! Почему одни голодают, а кто-то так объедается, что прячет на потом такуюдичь!
«Конечно, его-то мама не бросала одного в горах! Его, наверное, учили охотиться!» – подумал Токло.
Он воровато огляделся по сторонам и снова принюхался. Чужого медведя нигде не было видно. То-то он разозлится, когда узнает, что кто-то украл его добычу… Мама не раз говорила, что чужую дичь ни в коем случае нельзя брать.
«Да какое мне дело до того, что она говорила? Она бросила меня, ей наплевать, жив я или умер! Значит, и мне тоже наплевать на ее запреты! Что хочу, то и делаю, и никто мне не указ!»
Токло с голодным урчанием впился зубами в теплое беличье мясо. Он чувствовал, как с каждым куском к нему возвращаются силы, а мысли об Оке тают, как снег на солнце.
Он ел, ел и ел, пока не насытился. После этого Токло забросал оставшуюся дичь землей и снегом. Он хотел выровнять землю лапой, чтобы захоронка выглядела нетронутой, но побоялся оставить свой запах. Он так перепугался, что нашел какие-то пахучие листья и разбросал их вокруг припрятанной дичи, чтобы сбить с толку хозяина. Может быть, медведь и не заметит, что кто-то хозяйничал на его территории?
После еды Токло заметно повеселел и с новыми силами бросился в лес. Ничего, он тоже обзаведется своей территорией, когда подрастет! А сейчас ему нужно просто выжить, искать еду и держаться подальше от других медведей, особенно больших и сердитых. Когда он вырастет, никто не посмеет перейти ему дорогу, но пока придется вести себя осторожно.
Токло бодро шагал в горы. Через каждые несколько шагов он настораживал уши и прислушивался, не идет ли за ним грозный медведь, обнаруживший пропажу дичи. Токло так боялся погони, что старался не идти по мокрой земле, чтобы не оставлять следов. Это оказалось совсем нетрудно, поскольку чем выше он забирался в горы, тем чаще попадались ему обширные участки, покрытые мерзлым, даже не начавшим таять, снегом.
Здесь было заметно холоднее. Сильный ветер пробирался под шерсть, выжимал слезы из глаз. Токло с пыхтением карабкался на склон, усыпанный обломками огромных камней, когда вдруг увидел впереди себя чей-то темный силуэт, полускрытый за деревьями. Токло испуганно юркнул за ближайшую скалу и замер.
Судя по запаху, это был тот самый большой медведь, у которого он украл дичь. У незнакомого медведя были широкие плечи и вымазанная грязью шерсть. Токло оцепенел, он знал, что даже едва заметное движение не укроется от взгляда маленьких медвежьих глазок, а хруст ветки под лапой может стоить ему жизни. К счастью, ветер дул в нос медвежонку, относя его запах вниз, в сторону реки.
Токло сжался в комочек, надеясь, что скала укроет его от глаз большого зверя. Внезапно ветер стих, и в наступившей тишине вдруг оглушительно заверещала какая-то глупая птица, словно хотела крикнуть медведю: «Вот он, воришка! Хватай его!»
Сердце Токло бешено заколотилось. Он увидел, как медведь медленно поднялся на задние лапы и повел носом.
«Пожалуйста, не находи меня! – взмолился медвежонок. – Прошу тебя, иди своей дорогой!»
Не выдержав муки ожидания, Токло с беззвучным воплем уткнулся мордой в лапы, ожидая, что сейчас тяжелая лапа с размаху обрушится ему на спину.
Он ждал долго, но ничего не случилось. Тогда Токло открыл глаза и увидел, как большой медведь спускается с горы к реке. Он не заметил съежившегося за скалой медвежонка!
«Только бы он не направлялся к своим припрятанным запасам!» – подумал Токло, со всех лап бросаясь в другую сторону.
Яркий солнечный свет хлынул из-за стволов деревьев, и Токло выскочил в широкую долину. Золотое тепло окружило его со всех сторон, и на миг медвежонку почудилось, будто он выбежал прямо на солнце. Он поморгал, привыкая к ослепительному свету. Токло стоял в поле желтых цветов, словно в озере расплавленного солнечного сияния. Желтый цвет одновременно будоражил и успокаивал его, словно обещание удачи. Вдалеке, за лугом, в небо вздымалась огромная гора. Токло молча смотрел на нее. Гора была похожа на голову большого медведя, который, задрав нос к небесам и широко разинув пасть, рычал на медленно садящееся солнце.
Токло опустил нос и понюхал желтые цветы. Странные какие… Стебельки совсем без листьев, только желтая головка свисает с макушки. Цветы пахли свежо и резко, гораздо сильнее и вкуснее, чем одуванчики, которыми мама пичкала его на Черной Тропе. Но еще более вкусный запах доносился снизу, откуда-то из-под стеблей.
Недолго думая, Токло вонзил когти в землю и выкопал цветок. Стебель заканчивался круглым белым клубнем. Токло оторвал его, бросил на землю и начал есть. Клубень приятно хрустнул под его зубами, а потом во рту у медвежонка стало сладко жечь и пощипывать. Токло с удовольствием дожевал и вырвал из земли еще один стебель.
Сытый и довольный, он неторопливо отошел к деревьям, где лежала узкая полоска снега. Ночь спустилась на луг, приглушив яркое сияние цветов, и первые звезды начали зажигаться на темнеющем небе. Токло выкопал в снегу неглубокую берложку с высокими стенами, которые защитили бы его от пронзительного ночного ветра. Потом он забрался внутрь, свернулся поудобнее и стал смотреть на звезды.
Самая яркая звезда была на своем месте, прямо над его головой, и чем гуще становилась тьма, тем ярче сияла она, посылая свой свет Токло. Мама однажды сказала, что в этой звезде заключена душа плохого медведя, которого прогнали другие звери.
«Бедняга!» – вздохнул Токло. Он-то знал, каково это, когда тебя прогоняют! Звезда была одинока, она была одна во всем небе, совсем как маленький Токло. Но зато звезда была сильной. Ей не нужны были другие звезды, чтобы выжить. Она плывет своей дорогой по огромному небу, как Токло, который ходит своей дорогой по огромным горам.
Глаза его закрылись, и он провалился в сон. Ему чудилось, будто звезда зовет его с высоты небес.
– Выше нос, Токло! – шептала звезда. – Будь сильным, как я! – звенела она.
Этой ночью ему приснилось, будто он шагает по багровым тучам прямо в небо. Во сне он посмотрел на свою шерсть и увидел, что она переливается серебристым светом. И тогда Токло понял, что он тоже стал звездой. В небе было холодно, незнакомые звери перешептывались где-то рядом, но Токло надменно задрал нос к луне. Он не знал, за что его превратили в звезду, но гордился собой и всем, что сделал. Он один и всегда будет один, потому что он самый сильный.
Глава XVI
КАЛЛИК
Вихри смрадного ветра набросились на Каллик, они растрепали ее шерсть и обожгли глаза. Она наклонила голову, пытаясь пройти вперед, но тут из-за холма послышалось оглушительное рычание, и у Каллик подкосились лапы. Кто бы там ни был, он был намного опаснее стаи моржей и пах гораздо страшнее, каким-то ненастоящим, горелым, мерзким и удушливым запахом.
Скалистая стена, спускавшаяся к берегу, закончилась высоким утесом, да таким крутым, что Каллик никак не могла вскарабкаться по его отвесному склону. Пришлось снова подняться в горы и попытаться обогнуть препятствие.
Каллик плюхнулась на землю и поползла к вершине горы. Отсюда она увидела плоскую белую дорогу с непривычно прямыми краями. Дорога убегала к самому краю неба. За ней тянулись ряды берлог, очень похожих на ту, что повстречалась Каллик несколько дней назад. Все берлоги стояли на крепких прямых лапах, у них были плоские стены и острые крыши.
Вдали снова послышался рев, и в тот миг какое-то вонючее орущее животное промчалось по дороге и скрылось вдали, оставив после себя хвост зловонного дыма.
Каллик мучительно закашлялась, безуспешно пытаясь втянуть носом воздух. Мерзкий запах обжег ее глотку и ноздри. Мама когда-то говорила, что на свете есть только один зверь сильнее и страшнее белого медведя, и зовут его «огнезверь». Ниса сказала, что медведями он не питается, но Каллик не слишком этому поверила. Кто его знает… такого!
На клочке травы перед одной из берлог играли трое странных зверьков. Они ходили на двух лапах, и шерсть у них была разноцветная, как перья у птиц. Зверьки не понравились Каллик. Они были слишком малы, чтобы представлять опасность, но слишком велики для дичи. Интересно, на кого они больше похожи, на птиц или на медведей? Чтобы ответить на этот вопрос, зверьков нужно было обнюхать, но Каллик не решалась к ним приближаться. Зверьки гонялись друг за другом или возились на земле, и Каллик было грустно смотреть на них. Они были вместе, а она была совсем одна на свете.
Когда Каллик чуть-чуть привыкла к мерзкому смраду, она учуяла за ним гораздо более приятные, жирные и солоноватые запахи, от которых ей сразу захотелось есть. Запахи доносились из-за каменной дороги. Каллик вскочила и потрусила вниз по склону горы, вытянув вперед свой чуткий черный нос. Здесь было столько разных запахов, что она никак не могла отличить старые от новых, тем более что смрад черной дороги заглушал все вокруг.
Каллик перевела дух и выскочила на дорогу. «Какая странная тропинка, гладкая и каменистая одновременно!» – подумала она, со всех лап бросаясь вперед. Каллик оставалось всего несколько медведей до спасительного края дороги, когда странная земля вдруг задрожала под ее лапами. Каллик обернулась – и увидела несущегося на нее огнезверя.
С диким воем Каллик помчалась вперед, упала, перекувырнулась через голову и со всего размаха влетела в колючий куст на другой стороне дороги. Огнезверь с ревом промчался у нее за спиной. Каллик вскочила и в ужасе бросилась бежать, не разбирая пути. Она бежала через кусты и изгороди, пока не врезалась в новую преграду. Перед ней было что-то невысокое, белое, сделанное из дерева… Больше всего это было похоже на рощицу одинаковых голых деревьев, без листьев и веток. В панике Каллик снесла сразу несколько деревцев и выскочила на небольшую лужайку, поросшую непривычно короткой свежей травкой.
И тут из ближайшей берлоги раздался оглушительный визг. Насмерть перепуганная Каллик бросилась обратно, к спасительному пролому в деревянной роще. Она выбежала в жидкий лесок, начинавшийся сразу за каменными берлогами, и бросилась в косматый куст, ветки которого спускались до самой земли. Каллик подползла под куст и лежала там, дрожа всем телом, пока не поверила, что никто за ней не гонится.
Тогда она опустила морду на лапы. Крупная дрожь сотрясала ее тело, как будто она только что выбралась из бушующего холодного моря. В эту ночь Каллик долго не могла уснуть, а когда наконец провалилась в сон, то до самого утра видела кошмары, в которых странные люди с грозными криками и воплями гнали ее прочь со своей земли.
И вдруг в этом вопящем, орущем, разноцветном хаосе Каллик увидела свою маму. Белая, как снег, Ниса стояла на другой стороне дороги. Ниса пристально посмотрела в глаза Каллик, а потом повернулась и пошла прочь. Она шла, а земля за ее спиной превращалась в лед. Холодная голубоватая тишина разливалась из-под ее лап и волнами расстилалась до самого края неба. Каллик стояла, не в силах пошевелиться, и смотрела, как мама все дальше и дальше уходит от нее по льду.
Калик проснулась на рассвете и с облегчением поняла, что на дороге стало тише. Она понюхала воздух, вскочила и со всех лап помчалась через каменную тропу. На этот раз все обошлось, и ни один огнезверь не выскочил на нее из засады. Каллик перебралась на другую сторону и побежала вверх по склону холма, пока не достигла вершины, нависшей над водой.
Она до крови расцарапала себе лапы о твердую поверхность каменной дороги, шерсть ее посерела от пыли, висевшей над этим страшным местом, в носу щипало от смрада. Горло саднило от сухого едкого воздуха, а беспощадное солнце пропекало ее густую шерсть насквозь и больно жалило черный кожаный нос. Каллик было невыносимо жарко.
Она набрела на полоску сухой земли, поросшей редкой сухой травой и низкорослыми кустиками без листьев. Каллик попыталась пожевать траву, но колючие листья больно царапали язык и горло. Она повела носом в поисках воды и с облегчением уловила в воздухе влажный запах. Каллик снова побрела по сухой земле и вскоре вышла к неглубокому оврагу, по дну которого бежал ручей. Она спустилась вниз и подошла к краю воды.
И замерла, не веря своим глазам.
Незнакомый белый медведь лениво валялся в воде неподалеку от того места, где стояла Каллик.
Это был молодой медведь, всего на одну или две поры Знойного Неба старше Каллик. С виду он был не такой крупный, как виденные ею раньше медведи, но все равно намного больше Каллик, несмотря на свою худобу и изможденный вид.
Медведь лежал на брюхе и нежился в прохладной воде. Каллик поспешно отступила назад, чтобы медведь не успел ее заметить. Но предательская ветка громко хрустнула у нее под лапой, и Каллик замерла, испуганно вытаращив глаза.
Медведь поднял голову и посмотрел на нее своими маленькими черными глазками. Каллик сделала еще один шаг назад, но тут медведь встал и отряхнулся, забрызгав ее с головы до когтей. Каллик хотела сорваться с места и убежать, но тут медведь заговорил:
– Не трусь, – проворчал он. – Я тебя не съем. Пей сколько влезет.
– Спасибо, – выдавила Каллик и не узнала своего голоса. Она так давно ни с кем не говорила, что почти отвыкла от слов.
Она подошла к ручью и снова посмотрела на незнакомого медведя. Тот не шелохнулся, и тогда Каллик опустила голову и быстро напилась.
Медведь молча стоял и смотрел на нее. Каллик нерешительно переступила с лапы на лапу. Ей очень хотелось заговорить с ним, но она боялась. С другой стороны, медведь до сих пор не сделал ей ничего плохого, и может быть, он не рассердится, если она спросит его про Таккика?
– Здравствуйте, – осторожно начала Каллик. – Меня зовут Каллик.
– Хмммм, – заворчал медведь. Каллик терпеливо ждала. Наконец, после долгого молчания, медведь буркнул: – Пурнак.
– Вы один? – спросила Каллик. Она была так счастлива, что наконец-то говорит с настоящим белым медведем, что уже не могла сдерживаться. Слова сыпались из нее, как камни с горы. – А я вот совсем одна. Мою маму убили косатки, и я потеряла брата… Я не знаю, где он, но все равно ищу его. – Она видела, что Пурнак склонил голову и внимательно слушает ее. – Это было так ужасно, вы не представляете! – беспомощно продолжала Каллик. – Мы с мамой были в воде, когда на нас напали косатки. Мама вытолкнула меня на лед, а они утащили ее… Больше я никогда ее не видела. А мой брат куда-то убежал, и теперь он тоже совсем один, но я должна найти его…
– Печальная история, – буркнул Пурнак. – Но здесь такое часто случается. Мир жесток. Любой из здешних медведей расскажет тебе похожую историю.
– Вы говорите о здешних медведях? – непонимающе повторила Каллик. – Значит, вы встречали тут много медведей?
Пурнак с откровенным удивлением посмотрел на нее.
– Да ты что, не знаешь, куда попала? Посмотри вон туда! – он кивнул носом на другой берег оврага. Каллик вошла в воду и поднялась по пыльному склону на вершину.
Вся земля до самого края неба была усеяна белыми медведями! Никогда в жизни Каллик не видела столько медведей сразу. Их было больше, чем когтей у нее на лапах! Медведи держались на отдалении друг от друга, но при этом не отходили далеко от моря. Все они были тощие, усталые и изможденные.
Столько медведей в одном месте! Может быть, Таккик тоже здесь?
Глава XVII
ЛУСА
Это случилось теплым солнечным утром, почти через месяц после появления Оки. Целая стая плосколицых толпилась на стене и наблюдала за медведями. Луса забралась на Медвежье дерево и рассеянно слушала их щебетание. Она растянулась на ветке, свесив лапы, и подставила солнцу свою блестящую черную шерстку. Плосколицые раздражали ее. В этот день они шумели еще больше, чем обычно.
И тут двери в стене начали медленно открываться. Луса повернула голову и посмотрела в вольер, где жили гризли. Ока с раннего утра царапала когтями дерево. Время от времени она прерывала свое занятие и начинала оглушительно реветь. Она до того запугала Ворчуна, что тот забился в дальний угол вольера и тихо бурчал себе под нос, беспомощно глядя на уничтожение своего бедного дерева. Луса не знала, что так огорчило медведицу, но сегодня она выглядела еще более несчастной, чем обычно.
В вольер вошел кормилец с полной корзиной рыбы. Луса узнала этого плосколицего: когда она была совсем маленькой, он часто приносил ей еду и даже пару раз возился с ней на песке.
Ока повернула голову на звук хлопнувшей двери, насторожила уши и сощурила глаза. Она выглядела так, будто заметила лакомую дичь. Луса похолодела. Она села на своей ветке и тявкнула, стараясь предупредить кормильца, но тот беспечно повернулся спиной к Оке и поставил корзину на землю.
И тут Ока прыгнула. Луса и моргнуть не успела, как медведица перебежала через вольер и набросилась на плосколицего. Он вскрикнул и упал, а Ока прижала его лапами к земле. Плосколицый взметнул лапы, пытаясь оттолкнуть медведицу, но тут огромная оскаленная пасть распахнулась прямо перед его лицом, а огромные когти полоснули по груди.
Луса переползла на ствол дерева, крепко обхватила его лапами и уткнулась мордой в кору. Она слышала истошные крики столпившихся на стене плосколицых. Но еще страшнее и громче были вопли надрывавшегося от боли кормильца. Казалось, этим жутким крикам не будет конца.
Наконец оглушительно лязгнула дверь. Луса обернулась и увидела, как еще один кормилец ворвался в вольер. В руках у него была металлическая палка, которую он наставил на Оку. Раздался громкий хлопок. Ока бросила лежавшего на земле кормильца и с ревом повернулась к вошедшему, взметнув страшные когтистые лапы. Но не успела Луса испугаться, что обезумевшая медведица сейчас задерет и второго плосколицего, как Ока вдруг остановилась и покачнулась. Она моргнула, потрясла головой и во весь рост грянулась оземь, подняв тучу песка и пыли.
Второй кормилец бросился к распростертому на земле плосколицему, следом за ним в вольер вбежали и другие. Они обступили лежащего и стали зажимать его раны чем-то мягким, похожим на белоснежный мех, но кровь продолжала сочиться у них между пальцев и капать на песок. Все громко кричали, а потом Луса увидела, как кормильцы прогоняют со стены зрителей.
Она еще крепче прижалась к дереву, клацая зубами от страха. Луса никогда не видела, чтобы медведи бросались на плосколицых, как на дичь. Она не понимала, почему Ока повела себя с такой дикой жестокостью. Значит, Кинг и Аша были все-таки правы, когда говорили, что эта медведица не в своем уме.
Плосколицые переложили раненого кормильца на туго натянутую белую шкуру и вынесли его из вольера. Еще двое остались рядом со спящей Окой и стали о чем-то переговариваться между собой, качая головами.
Луса слезла с дерева и побежала к Аше и Стелле. Медведицы сидели под скалой и испуганно смотрели в соседний вольер.
– Зачем она сделала такое? – закричала Луса, бросаясь к маме. Она зарылась мордой в материнскую шерсть, а Аша ласково похлопала ее лапой по голове.
– Все хорошо, ежевичка, – проурчала Аша. – Все закончилось.
– Я всегда говорила, что эта гризли сумасшедшая! – вздохнула Стелла, сокрушенно качая головой.
– А плосколицые не могут ее вылечить? – спросила Луса, поднимая морду к Аше. – Так же, как они вылечили тебя?
Стелла и Аша замолчали и переглянулись.
– Я помню тут жил когда-то один белый медведь, – наконец, проговорила Стелла. – Это было очень давно, я тогда только-только попала сюда. Так вот, этот медведь задрал одного кормильца.
– И что с ним случилось? – прошептала Луса.
– Плосколицые увели его из вольера, – ответила Стелла. – И больше никто его не видел.
Луса всхлипнула и заревела.
– Не плачь, – быстро заговорила Аша. – Мы пока не знаем, что будет с Окой, поэтому нечего заранее оплакивать ее!
– Может быть, они снова выпустят ее на волю? – с надеждой спросила Луса.
– Это вряд ли, – грустно вздохнула Стелла. – Ты сама видишь, какая она несчастная и озлобленная. На воле ей лучше не будет, это уж точно. Думаю, кормильцы это тоже понимают. Если ее выпустить, она может напасть на других плосколицых, кому это нужно?
Луса подползла к дальнему краю Ограды и до самого вечера лежала там, наблюдая за спящей Окой. Когда стемнело, Ока заворчала и, пошатываясь, поднялась на лапы. Она медленно обвела глазами вольер и, посмотрев на Ограду, увидела Лусу.
Гризли подошла ближе и плюхнулась на землю, уронив морду на лапы. Потом тяжело вздохнула. Луса тоже воздохнула. Она не знала, как начать разговор.
После долгого молчания Ока вдруг прижалась мордой к Ограде и прорычала:
– Все хорошо. Я помню, что сделала.
– Помните? – пролепетала Луса.
Гризли вытянула когти и посмотрела на пятна засохшей крови, покрывавшей ее бурую шерсть.
– Я была зла, – просто сказала она. – Я злилась на себя – за то, что потеряла Токло, на плосколицых – за то, что держат меня здесь. Я была зла на весь свет. Сама не знаю, что на меня нашло. – Она замолчала и снова посмотрела на Лусу. – Теперь они отправят меня в долгий сон, да?
– Я… я не знаю, – прошептала Луса.
– Все хорошо, – снова сказала Ока. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза. – Мне все равно нечем больше жить. И здесь я больше не могу оставаться. Там я, по крайней мере, буду рядом с Тоби…
Луса легла на песок и всхлипнула. Больше всего на свете ей хотелось сейчас броситься к Оке и зарыться носом в ее шерсть.
– Я останусь с тобой, – пообещала она. – Я буду лежать тут до тех пор, пока они не придут…
– Спасибо, – проворчала Ока.
В полном молчании они лежали по обе стороны Ограды. Луса слышала, как Кинг сердито рычит на Ашу, но ни капельки не испугалась. Она знала, что мама ее поймет и позволит остаться с гризли.
Когда звезды рассыпались по небу, Луса подняла голову и поискала глазами Арктур. Яркая звезда ослепительно сияла с тусклого неба, обесцвеченного оранжевыми огнями.
– Медвежья Хранительница смотрит на нас с небес, – сказала она вслух.
Ока тоже подняла голову, посмотрела на звезду и недовольно буркнула:
– Не люблю ее. Это самая грустная звезда во всем небе.
– Почему? – удивилась Луса.
– Потому что это не звезда, а дух очень плохого медведя, творившего страшные дела. В наказание его дух заточили в самом холодном и одиноком месте, которое только можно было отыскать. С тех пор он и сидит там, совсем один… как я.
– Но эта звезда совсем не одинока! – попыталась утешить ее Луса. – На небе много разных зверей, там есть с кем поговорить и поиграть. Отсюда их плохо видно из-за фонарей, но Стелла рассказывала, что их там тысячи. А раз так, то никто не может быть совсем один. Вот как мы с вами – я здесь, а значит, вы не одна!
– Я рада, что ты здесь, – проурчала Ока.
– Как вы думаете, вы попадете на небо? – спросила Луса. – Я раньше думала, что духи медведей становятся деревьями. Может быть, вы станете деревом? Хорошо бы вы выросли на моей стороне Ограды, тогда я смогла бы забираться на вас, и мы бы всегда дружили…
– Нет, гризли не превращаются в деревья, – покачала головой Ока. – Мой дух отправится искать Великую Лососевую Реку, а потом уплывет в море. Не волнуйся за меня, малышка! – Теперь голос медведицы звучал так ласково, что у Лусы снова слезы навернулись на глаза. – Я готова к долгому сну. Я жду его… Он принесет мне покой.
Она снова надолго замолчала.
– Что такое лосось? – спросила Луса. Ее пугало молчание Оки, и она просто хотела заставить ее заговорить. – И что за река? Это такое место?
– Лосось – это такая рыба, – рассеянно ответила Ока. – Серебристая скользкая рыба, самая вкусная на свете.
– Лучше черники?
Ока ворчливо рассмеялась.
– Гораздо лучше! – она подняла голову и уставилась куда-то вдаль. – Токло тоже любил чернику. Но лосось понравился бы ему гораздо больше. Почему, почему у меня не хватило сил остаться с ним? – Она застонала в бессильной муке и полоснула себя когтями по морде.
– Расскажите мне про Токло, – попросила Луса. Она понимала, что это ее последняя возможность узнать о том, что случилось с медвежатами Оки.
– Я бросила его, – сипло ответила Ока. – Я не знаю, жив он или умер. Он был таким храбрым, сильным… таким хорошим… гораздо лучше меня. Я знаю, что если он выживет, то станет великим медведем. Но он такой маленький… такой одинокий, совсем один на свете! И это моя вина, я предала его…
Голос Оки сорвался на жалобный рев, и она снова принялась раздирать себе когтями морду, оставляя длинные кровавые царапины вдоль щек.
– Малыш! – плакала Ока. – Бедный мой маленький медвежонок! Как я могла тебя бросить? Как я могла прогнать тебя?
Луса онемела от страха. Ока обезумела от горя, и терзала себя, не чувствуя боли. Но что могла сделать Луса?
– Я уверена, что Токло выживет, – робко сказала она. – Судя по вашим словам, он сможет позаботиться о себе. С ним все будет хорошо!
– Нет, не будет! – провыла Ока. – Он совсем маленький… еще младше тебя, а ты-то ни за что не выжила бы одна в лесу!
– Неправда! – обиделась Луса. – Я бы выжила!
Ока насмешливо фыркнула и перестала царапать себе щеки. Она снова опустилась на землю и уткнулась лбом в лапы.
– Тебе лучше жить здесь, в сытости и безопасности, – пробурчала она. – У тебя есть мама, она заботится о тебе и никогда тебя не бросит. Ты просто не представляешь, что такое дикая жизнь!
– Но я хочу узнать! – вскричала Луса. Перед ее глазами снова замелькали странные и прекрасные картины, вот уже столько ночей снившиеся ей во сне, – бесконечные темные леса, солнечные лучи, пробивающиеся сквозь ветви, струи дождя, хлещущие по густой листве… Разве не там ее настоящая родина?
– Ты никогда этого не узнаешь, потому что тебя держат здесь взаперти. А мой Токло скитается по горам, мерзнет и голодает… Совсем один, маленький, беспомощный. Я пыталась разыскать его, честное слово, я его искала! Но все напрасно. Наверное, его дух уже давно ушел в Великую Лососевую Реку. Теперь он никогда не узнает, как я жалею о том, что сделала! Он никогда не узнает, что я любила его так же сильно, как Тоби!
В голосе Оки было такое отчаяние, что Луса не могла этого выдержать. Никто не должен так страдать! Почему эта несчастная медведица должна отправиться в долгий сон, так и не успев отыскать своего медвежонка? Неужели Токло так никогда и не узнает, что мама любила его?