Текст книги "Искатель. 1964. Выпуск №3"
Автор книги: Эрик Фрэнк Рассел
Соавторы: Артур Чарльз Кларк,Владимир Михайлов,Анатолий Днепров,Александр Насибов,Вадим Охотников
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Они ушли. В немой ярости Круин вскарабкался по трапу, вошел в корабль и осмотрел его с носа до кормы. Ни души! Губы Круина сжались в одну упругую линию, когда он подошел к хвостовым отсекам. Топливные контейнеры были взорваны. Взрыв искорежил двигатели, превратив корабль в бесполезную груду металла.
Круин спустился по трапу и обошел остальные корабли. То же самое: никаким ремонтом делу не поможешь.
Взгляд его случайно остановился на вершине холма. На фоне утреннего неба он ясно различал силуэты Джузика, Сомира и всех остальных. Они уходили все дальше и дальше… Они шли в ту самую долину, которую он так часто рассматривал с холма. Вот на самой вершине холма к ним присоединились четверо ребятишек. Они весело носились вокруг взрослых.
Вскоре вся группа скрылась из виду, а из-за холма выползло восходящее солнце.
Круин вернулся к флагманскому кораблю. Он собрал свои личные вещи в ранец и надел его на плечи. Даже не кинув прощального взгляда на остатки некогда могущественной армады, он решительно повернулся спиной к солнцу и пошел в сторону, обратную той, куда ушли его бывшие подчиненные.
Один, с тяжелым ранцем за плечами и невыносимо тяжелыми мыслями, он вступал в новый, неведомый ему мир.
«Приходите к нам»
Два с половиной года сделали свое дело. Корабли с Гульды все в тех же стройных порядках стояли в долине, но ржавчина проела могучие корпуса кораблей почти на четверть их толщины и исковеркала металлические трапы. Буйное кольцо молодой растительности пробивалось там, где раньше был только пепел.
Человек, пришедший сюда в полдень, поставил на землю свой ранец и в течение получаса, не отрываясь, смотрел на эту картину. Обветренное мужественное лицо этого большого и сильного человека было задумчиво. Потом он поднял саквояж и направился к холму. Он взошел на холм и спустился в долину. Простая легкая одежда, уверенная, четкая походка. Дорога привела его к небольшому каменному коттеджу. В саду, окружавшем дом, он заметил стройную темноволосую женщину. Женщина срезала цветы. Человек обратился к ней:
– Добрый день.
Он сказал это с каким-то странным акцентом, несколько грубоватым, но вместе с тем приятным голосом.
Женщина выпрямилась с огромным букетом ярких цветов в руках и посмотрела на него своими бездонно-черными глазами.
– Добрый день, – ответила она и приветливо улыбнулась. – Вы путешествуете? Заходите к нам, мы всегда рады гостям. Я уверена, что Джузик, мой муж, будет просто в восторге. Наша комната для гостей пуста вот уже…
– Извините меня, – вежливо перебил ее путник. – Но я ищу Мередитов. Вы не покажете мне, где их дом?
– Следующий за нашим, вверх по аллее. – Она ловко подхватила падающий цветок и прижала его к груди. – Но если их комната для гостей занята, обязательно приходите к нам.
– Спасибо за приглашение, – ответил он, и его широкое лицо осветилось благодарной улыбкой.
Человек пошел дальше, чуть ли не физически ощущая провожающий его взгляд женщины. Вот, наконец, этот дом, весь утопающий в цветущем саду. У ворот играл какой-то мальчуган.
Глядя снизу вверх на остановившегося около него человека, мальчуган спросил:
– Вы путешествуете?
– Да, сынок. Я ищу Мередитов.
– Я Сэм Мередит, – гордо проговорил малыш и спросил, заливаясь краской радостного волнения: – Вы хотите погостить у нас?
– Если можно, то да.
Мальчик вскочил, как пружина, и с радостным криком бросился в дом.
– Мама! Папа! Марва! Сью! К нам пришел гость!
В дверях показался высокий рыжеволосый человек. Он посасывал трубку. С минуту он спокойно молча смотрел на пришедшего. Затем вынул трубку изо рта и проговорил:
– Я Джейк Мередит. Заходите, пожалуйста.
В дверях он пропустил гостя вперед и громко сказал куда-то в глубину дома:
– Мери, Мери, покорми чем-нибудь гостя.
– Сейчас иду, – откликнулся издалека приветливый голос.
– Проходите сюда, – предложил Мередит.
Он провел гостя на веранду и принес ему кресло.
– Отдохните, пока Мери готовит. Это будет не так-то скоро. Она не успокоится, пока у стола не начнут трещать ножки. И попробуйте только оставить что-нибудь на тарелках! А вот и Марва. Это моя дочка. Марва, покажи гостю его комнату.
«Я сделал это сам»
Гость осмотрел комнату и нашел ее превосходной.
– Ну, как вам нравится здесь?
– Чудесно!
Гость изучающе смотрел на Марву: высокая женственная фигура, зеленые глаза, золотые волосы.
Заметно волнуясь, он спросил:
– Вам не кажется, что я похож на Круина?
– Какого Круина? – Она недоуменно подняла свои тонкие брови.
– Командующего того отряда, с другой планеты.
– Ах этого? – Ее глаза смеялись, и на щеках появились веселые ямочки. – Какая ерунда! Абсолютно никакого сходства! Тот был старый и злой. А вы молодой и куда интереснее его.
– Спасибо за комплимент, – неловко пробормотал гость.
Казалось, он никак не мог найти места своим рукам, совсем растерявшись под ее открытым, спокойным взглядом. Но вот он подошел к своему саквояжу и открыл его.
– Так уж водится, что гость приходит в дом с подарками для хозяев. – В его голосе звучали нотки гордости. – Примите подарок и от меня. Я сделал его сам. Долго пришлось мне учиться… очень долго… чтобы сделать его… этими неловкими руками. Почти три года.
Сокращенный перевод с английскогоИ. КОВАЛЕВА
Александр НАСИБОВ
БЕЗУМЦЫ[1]1
Печатается с сокращениями. Полностью книга выйдет в издательстве детской литературы.
[Закрыть]
Рисунки П. ПАВЛИНОВА
ПРОЛОГ
В тот памятный вечер, с которого начались эти записи, Кирилл Карцов провел дома. Уже давно стемнело и за окном стихли шумы улицы, а он все сидел у стола. Радио донесло перезвон курантов. В Москве была полночь. Здесь же, на Каспии, истек первый час новых суток.
Карцов встал, походил по комнате, вернулся к столу и пододвинул к себе развернутую газету. Это был обычный номер западногерманского «Курир» – восемь полос убористого текста и контрастных фото, оттиснутых на тонкой бумаге, еще несколько страниц рекламы, затем вкладыш с продолжением какого-то романа. Большая статья в нижнем углу первой полосы была обведена карандашом.
Газета была годичной давности, но оказалась у Карцова только теперь, да и то по чистой случайности. Утром он зашел к приятелю в редакцию, чтобы договориться о предстоящих спусках под воду: на завтра были назначены погружения в районе затонувшего в древности города, а Карцов не только врач, но и подводный исследователь.
Приятель сидел за составлением обзора. Перед ним лежали газеты социалистических стран, номера французской «Монд», лондонских «Тайме» и «Обсервер», бюллетени агентств и толстая подшивка из архива.
В подшивке Карцов и увидел номер «Курир». Он так и впился глазами в статью в нижнем углу первой полосы газеты.
Он в совершенстве знает немецкий, но поначалу не сама статья взволновала его. Фотография в траурной рамке, заверстанная в центре статьи, – вот от чего он не мог отвести глаз!
В то утро Карцов долго бродил по улицам города, больше часа провел на Приморском бульваре. Он сидел у самой кромки воды, привалившись к спинке скамьи, расслабив вытянутые ноги.
Как бы ни был он утомлен, стоило ему оказаться у моря, и всегда отступала усталость. Но сейчас он глядел на Каспий и не видел ни бухты, ни горбатого острова на горизонте, ни буксиров и катеров, которые в эту пору во множестве снуют от причала к причалу.
День догорал. Аллею пересекали синие тени. И ветер, который не унимался с утра, теперь притих, будто притомился. Два скутера, вздыбив носы, промчались вдоль каменного парапета бульвара и унеслись в море.
Оглушительный треск их моторов вернул Карцова к действительности. Поднявшись со скамьи, он зашагал домой.
Сейчас он в своем кабинете. И с западногерманской газеты на него смотрит Артур Абст.
Вот что напечатано по поводу смерти этого человека:
«НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ ИЛИ ПРЕСТУПЛЕНИЕ? ГИБЕЛЬ КАПИТЭНА ЦУР ЗЕЕ[2]2
Капитэн цур зее – чин в гитлеровском ВМФ, соответствует капитану первого ранга (полковнику).
[Закрыть] АРТУРА АБСТА. МЫ ОБНАЖАЕМ ГОЛОВЫ ПЕРЕД ПАМЯТЬЮ ГЕРОЯ.Телеграф принес скорбную весть. У восточных берегов Австралии погиб капитэн цур зее в отставке доктор Артур Абст, ветеран войны, кавалер многих орденов и медалей, видный ученый, турист и спортсмен.
Полгода назад доктор Абст начал длительное путешествие. Его тридцатитонный тендер «Зеевольф» пересек Атлантику и некоторое время крейсировал у берегов США.
Затем «Зеевольф» спустился к югу и прошел Панамский канал. Оказавшись в Тихом океане, он взял курс на Австралию, Гавайи, острова Гилберта и Санта-Крус – таковы этапы этого сложного перехода. Миновав Новые Гебриды, доктор Абст пересек с востока на запад Коралловое море. Он был у цели: перед бушпритом «Зеевольфа» простирался Большой Барьерный риф. Начинался прилив, и огромные валы с грохотом дробились о коралловые стены этого величайшего чуда природы.
Здесь, у Большого рифа, где неповторимы богатства и краски океанской флоры и фауны, Артур Абст решил совершить несколько спусков под воду.
И первый же день стал для него роковым.
Ясным солнечным утром доктор Абст надел акваланг и ушел на глубину. Через несколько минут он закончил пробное погружение, и тогда с борта яхты ему подали легкий подводный буксировщик и смонтированную на нем кинокамеру. Опробовав их, пловец нырнул.
Солнце поднималось все выше. Супруга доктора фрау Бригита читала на палубе. Единственный матрос яхты сидел неподалеку и дремал. Был штиль. Лишь легкая зыбь колыхала поверхность воды. Казалось, ничто не предвещало несчастья…
А оно надвигалось.
Прошло минут десять, потом еще столько же, Бригитой Абст стало овладевать беспокойство. Минуты бежали, и тревога росла, хотя было известно, что четырехбаллонлый акваланг Артура Абста позволяет находиться под водой длительное время.
Истекло три четверти часа. Фрау Бригита встала и отбросила книгу, решив спуститься к доктору.
Матрос подал ей маску и ласты, помог надеть баллоны. И в это мгновение доктор Абст всплыл. Он едва держался на воде, знаками просил о помощи.
Когда Артура Абста подняли на борт, он был без сознания. Фрау Бригита поспешила в каюту за кофеином. Матрос же стал делать хозяину искусственное дыхание, так как предполагалось, что доктор отравился углекислотой, содержавшейся в плохо отфильтрованном воздухе акваланга.
Шприц был принесен. И тут случилось непоправимое. Едва игла коснулась кожи доктора Абста, как он судорожно изогнулся, перевалился через низкий планшир и скрылся под водой.
Длительные поиски результата не дали – в этом месте, на границе материковой отмели, коралловая стена рифа отвесно уходит на огромную глубину.
Так погиб ветеран и герой войны, исследователь и спортсмен, доктор Артур Абст.
Пучина хранит тайну гибели благородного сына нации».
Карцов откладывает газету. Артур Абст!.. Сколько же ему было в войну? Что-то около тридцати. Тридцать или немногим больше. Значит, сейчас было бы под пятьдесят? Да, на фотографии человек уже немолодой, но хорошо сохранившийся. У него расчесанные на пробор блестящие темные волосы, высокий лоб, чуть скошенный к темени. Нос, подбородок, овал лица безупречны. Однако все портит отвисшая, будто безвольная, нижняя губа. Даже на снимке видно, какая она вялая и мокрая. А в маленьких зрачках Абста затаилась холодная жестокость.
Карцов не раз собирался поведать людям об Абсте. Все пережитое в 1-W-1 – подводном логове Абста, плюс трофейные документы абвера,[3]3
Абвер – военная разведка и контрразведка в гитлеровской Германии.
[Закрыть] с которыми ему довелось ознакомиться, – все это создавало достаточно полную картину. Он брался за перо. Но наваливались дела, казавшиеся более срочными. К тому же Карцов был убежден, что до конца рассчитался с Абстом еще в сорок третьем. Оказалось, ошибся: Абст умер только недавно.
Абст уже никому не причинит зла. Однако у него много единомышленников, которые живы, действуют, рвутся к атомному оружию, к власти.
Надо рассказывать людям о черных делах гитлеровцев, обрушивать на фашистов удар за ударом, пока не исчезнет с лица земли последний приверженец свастики.
Эти записи – ответ на некролог в «Курир».
ГЛАВА 1
Холод привел Карцова в сознание. Тяжесть сдавливала грудь. Острая боль вонзалась в уши. Задыхаясь, он приоткрыл рот, и в горло хлынула соленая вода.
Он бешено заработал руками. Скорее, скорее!.. Чувствуя, что легкие готовы лопнуть от напряжения, уже охваченный конвульсиями удушья, он из последних сил рвался наверх.
Вокруг светлело. Вот уже совсем рядом ослепительно-белая колышущаяся пленка – поверхность воды. Еще миг, и, оглушенный свежим воздухом, ветром, шумом моря, Карцев завертелся в волнах, отплевываясь и с трудом превозмогая тошноту.
Придя в себя, он огляделся. Корабля не было. Только вдали на высоко взметнувшемся гребне волны мелькнула разбитая шлюпка. Мелькнула и скрылась.
Что-то заставило его обернуться. Он увидел: расплескивая волны, всплывает германская подводная лодка. Да, германская – он это сразу определил по характерному силуэту рубки.
Не сводя с нее глаз, он сделал несколько глубоких вдохов, погрузился и под водой поплыл в сторону.
Намокшая одежда сковывала движения, тянула вниз. Вынырнув и глотнув воздуха, он вновь ушел под воду и сбросил сперва китель, затем ботинки и брюки.
Когда он появился на поверхности третий раз, до вражеской лодки было метров сто. И с нее спускали надувную шлюпку.
Он хотел опять погрузиться, но вдруг понял: ему не спастись. Вот в мечущуюся на волнах шлюпку тяжело прыгнул матрос. Другой, наклонившись с палубы корабля, подал ему автомат, а затем и сам перебрался к товарищу. Шлюпка отвалила.
Карцов ждал, глядя на немцев, не двигаясь, только чуть шевелил ладонями, чтобы держаться на плаву.
Несколько минут назад произошел бой, короткий и ожесточенный. Из тумана, который с рассвета закрыл и небо и море, неожиданно выскочил вражеский тральщик. Немцы растерялись, моряки советского сторожевика тоже. После секундной заминки мимо Карцова промчался комендор. Развернув носовое орудие, он всадил снаряд во врага. Попадание, видимо, пришлось в боезапас – ослепительная вспышка скрыла фашистский тральщик, а взрывная волна так швырнула наш корабль, что он лег бортом… Последний, кого видел Карцов на палубе своего корабля, был боцман: перекошенный в крике рот, рука с растопыренными пальцами, указывающая в море. Боцман раньше других заметил торпеду, но все-таки слишком поздно…
А шлюпка приближалась. Матрос, сидевший на веслах, поминутно оглядывался. Другой готовил бросательный конец. Оба были в желтых клеенчатых куртках и спасательных жилетах, оба в темных пилотках.
Карцов оглядел крутые белесые волны, лохмотья тумана над ними, коротким усилием вытолкнул воздух из легких и погрузился…
Над головой Карцова механизмы и трубы, десятки стянутых в пучки труб. Они подрагивают, койка, в которой лежит Карцов, – тоже. Он, советский офицер-врач, потерявший своих товарищей и свой корабль, в утробе германской подводной лодки, которая плывет неизвестно куда.
Сторожит его тот самый матрос, что сидел на веслах в резиновой шлюпке. Ширококостый, худой, на длинном лице озабоченность. От него Карцов узнал подробности своего пленения. На лодке думали, что он с немецкого корабля, поэтому и старались. Длиннолицый прыгнул за ним, настиг на глубине, уже потерявшего сознание.
Откачивали Карцова долго. Каково же было разочарование, когда он назвал себя. Не хотели верить. Ведь он говорит по-немецки, как немец. К тому же на руке его, ближе к плечу, выколото «Ханс». Так звали его школьного друга. В пятом, кажется, классе, начитавшись Густава Эмара, они решили стать побратимами. Придумали специальный ритуал. Иглы и тушь нашлись у знакомого лодочника в порту. И вот Карцов выколол Хансу «Кирилл», а тот ему свое имя – по-немецки.
Вероятно, он допустил оплошность, не попытавшись сыграть на заблуждении фашистов. Впрочем, все это позади. А что предстоит? Лодка придет на базу, и его сдадут в морскую разведку. Потом – лагерь, если он доживет до того времени.
Карцов закрывает глаза. Итак, тринадцатый день плена. Вчера лодка атаковала корабль. Торпеды нашли цель. Как сообщил длиннолицый, это был транспорт союзников, пытавшийся в одиночку проскочить опасный район.
Как же рассчитаться с фашистами? Карцов думает об этом день и ночь, изобретает все новые проекты уничтожения лодки и тут же отвергает: их нельзя выполнить. Он часами лежит неподвижно, закрыв глаза – только бы не видеть тех, кто рядом! Ему все кажется, это кто-нибудь из них убил Глеба.
Глеб – старший брат. Он один поднял на ноги Кирилла. Один, потому что много лет назад отец бросил семью и куда-то уехал, а вскоре умерла и мать. Глеб ушел из института, стал чертежником – это позволяло работать дома.
Кирилл вспоминает: на плите кипит бак с бельем. Глеб чертит здесь же, за кухонным столом, уголком глаза следя за братом, который зубрит урок. Он все успевал: и хозяйничать, и чертить, и легонько щелкнуть по лбу Кирилла, задремавшего над учебником… А потом они одновременно поступили в институты: Глеб – доучиваться на инженера-мостовика, Кирилл в – медицинский. Последние несколько лет братья были в разлуке: старший работал в одном из городов Украины, младший – служил на флоте. Уговорились встретиться летом сорок первого, вместе провести отпуск. Глеб погиб в первый же месяц войны…
В отсеке – шаги. Длиннолицый перебирается через высокий комингс,[4]4
Комингс – порог (морск.).
[Закрыть] толкает в бок пленника.
– Подымайся, – говорит он, – пойдешь к командиру.
Вскоре Карцов с глазу на глаз с командиром подводной лодки.
– Я доложил о вас моему командованию. Мне приказано…
Подводник не успевает закончить. В переговорной трубе голос:
– Командира корабля прошу на центральный пост.
Немец поспешно выходит. Вскоре включен сигнал тревоги. По настилу отсеков стучат матросские ботинки. Взвыв, на тонкой ноте гудят электродвигатели. Затаившаяся в океанских глубинах лодка устремляется в атаку.
Каков же объект нападения лодки?
В каюту, где сидит Карцов, доносятся лишь обрывки команд да голос акустика, пост которого где-то поблизости.
А перед дверью стоит длиннолицый.
Толчок в носовой части лодки. Ушла торпеда – выброшенный сжатым воздухом снаряд помчался к цели, неся сотни килограммов взрывчатки.
Карцов мысленно считает секунды. На счете десять – новый толчок: выстрел второй торпедой.
Вновь секунды томительного ожидания. Затем отдаленный удар большой силы.
Лодка с дифферентом на нос уходит в глубину.
Вскоре доносится второй взрыв…
На лодке сыгран отбой тревоги. Слышно, как отдраивают тяжелые двери отсеков. Мимо каюты идут два офицера. До Карцова доносится:
– Красный крест на борту…
Еще минута ожидания, и возвращается командир.
– Вот и все, – говорит он, подсаживаясь к столу. – Это был транспорт. Тип «либерти». Семь тысяч тонн. Наглец, он шел без охранения!
Карцов не выдерживает:
– У него были кресты на борту. Красные кресты! Вы потопили госпитальное судно. Пустили ко дну беззащитный корабль, который вез больных, раненых!..
Командир лодки будто не удивился тому, что пленному известно о крестах.
– Госпитальное судно? – говорит он. – Ну и что? Какая разница? Когда ваши бомбят немецкие города, они не разбирают, где завод, а где дом или госпиталь.
– Неправда!
– Ну, не ваши, так американцы или англичане. Не все ли равно? И они правы, черт бы их всех побрал! Больные выздоравливают, у раненых срастаются кости, затем те и другие садятся за штурвалы бомбардировщиков, становятся к пушкам и минометам. Вот так, господин гуманист. – Иронически оглядев пленного, он склоняется к переговорной трубе. – Акустик!
– Слушаю, командир.
– Обстановку!
– Чист горизонт, командир.
– Мы подвсплываем под перископ. К тонущему может спешить помощь. Берегись, если прозеваешь фрегат!
Подводник отводит трубу в сторону.
– Продолжим нашу беседу, – говорит он. – Э, да вы, я вижу, распустили нервы. Из-за каких-то союзников? Стоит ли? При случае они с удовольствием выстрелят вам в спину. Выстрелят, не сомневайтесь!
– Где мы находимся? – спрашивает Карцов.
Немец задерживает на нем взгляд. Пожав плечами, тянется к переборке, где висит карта, находит нужную точку и касается ее пальцем.
В первую секунду Карцов не верит – так далеко это от места, где погиб его корабль. Но он уже две недели в плену, и все это время лодка движется. Да, за тринадцать дней она могла пройти огромное расстояние.
Куда же она направляется? В этом южном море с крохотными экзотическими островами не должно быть военных объектов фашистов.
Снова взгляд на карту, и Карцов вспоминает: неподалеку, менее чем в двух десятках миль к югу, расположен остров, и на нем – база флота союзников. Вот оно что! Теперь понятно, откуда шло госпитальное судно.
– Выслушайте меня внимательно, – говорит командир лодки. – Итак, я доложил о вас и получил распоряжение. Мое командование пришло к выводу, что может предоставить вам свободу…
Сделав паузу, он ждет. Собеседник молчит.
Тогда подводник продолжает. Русский офицер может не сомневаться, что с ним говорят серьезно. Кстати, его не просто отпустят, но и сделают так, чтобы он благополучно добрался до своих. Конечно, он должен подписать обязательство…
– Какое?
– О, пустяки! Вам будут хорошо платить. В короткое время вы станете обеспеченным человеком.
– А вдруг я обману вас? Сперва соглашусь – для вида, а потом надую? Вернусь к своим и расскажу все, как было?
– Заключая сделку, всегда рискуешь. – Командир лодки пожимает плечами. – К сожалению, это неизбежно. Но вы должны знать: у меня нет ощущения, что риск чрезмерен. Короче, я убежден, что имею дело с порядочным человеком.
– Порядочный человек не сможет умолчать о потоплении госпитального судна.
– Это порядочность глупца. – Подводник иронически глядит на пленного. – Вы, конечно, шутили?
– Нет.
Гитлеровец встает.
– Нет?.. И вы отказываетесь от спасения? Даже не попытаетесь обмануть меня?
– Я ненавижу вас. Всех ненавижу и презираю – до последнего вашего солдата!
Трах!.. Получив сильный удар в лицо, Карцов отлетает к двери. Здесь его хватают, вытаскивают из каюты. А он кричит, отбивается, рвется…
Вдруг взрыв сотрясает лодку.
Второй взрыв. Гаснет свет. Взрывы, взрывы!..
В отсек врывается вода.
Конвоиры исчезли. Карцов ошеломленно прижался к переборке. В темноте топот, крики. Резкий голос командира требует, чтобы было включено аварийное освещение. Лампочки вспыхивают и тотчас гаснут. Снова удар, и отсек наполняется пронзительным свистом – в нем тонут вопли ужаса, боли.
Карцов плотнее прижимается к стене: беда, если угодишь под струю сжатого воздуха, вырвавшегося из перебитой магистрали!..
А вода прибывает. Она уже по пояс, по грудь.
Впереди, откуда хлещет вода, слабый проблеск. Надо решаться! Несколько глубоких вдохов, и Карцов ныряет в поток. Вот она, пробоина, – большая дыра в корпусе с вдавленными внутрь краями. За ней пенистый зеленый свет. Это значит: лодка недалеко от поверхности. Он протискивается в пробоину, извиваясь всем телом, чтобы не коснуться острых лохмотьев изорванной стали.
И вот уже он в вольной воде, а мимо скользит в бездну умирающий корабль, и слышны в нем приглушенные крики, и удары стали о сталь, и резкие пистолетные выстрелы…
Не спешить наверх!.. Изо всех сил, до судорог в мышцах подавляет Карцов стремление скорее достичь поверхности. Он морской врач, он знает: легкие полны сжатым воздухом, если всплыть слишком быстро, неизбежна тяжелая травма, может быть – смерть.
То и дело изо рта вырываются и летят вверх пузыри. Не обгонять их, не спешить, не задерживать расширяющийся в легких воздух…
Все ближе поверхность моря. Над головой подобие изогнутого зеркала. Оно колышется, отражая всплывающего человека.
Еще мгновение, и Карцов наполовину выскакивает из-под воды.
Солнце, по которому, он так истосковался за недели плена, клонящееся к горизонту, тяжелое, красное солнце!.. Он полной грудью вбирает воздух. Яркий свет, свежий морской ветерок, – от всего этого кружится голова, слабеет тело.
Рокот мотора заставляет его поднять голову. В небе беспокойно кружит самолет. Вот кто потопил германскую лодку!
Вокруг вспухают и лопаются огромные пузыри. Вода покрывается пеной. По ней растекается масляное озеро. Это соляр из раздавленного на большой глубине корабля.
С бомбардировщика заметили пятно: он разворачивается и летит на юг.
Карцов один в пустынном море.
Первым делом он сбрасывает тяжелые парусиновые брюки. Собрался стащить и свитер, но передумал: вероятно, он долго пробудет в воде, и свитер предохранит от переохлаждения.
Несколько минут Карцов плавает над местом гибели лодки в надежде найти спасательный жилет. Поиски тщетны… И тогда его охватывает страх: уже кажется, он утомлен, холодна вода, слишком учащенно бьется сердце. Он убеждает себя не думать об этом. В конце концов час назад положение его было хуже.
И он начинает путь.
Солнце низко над горизонтом. Солнце – это ориентир. Там, где оно садится, запад. Юг – левее на восемь румбов.
Курс на юг. В десяти-пятнадцати милях к югу – остров, и на нем база военного флота союзников. Там спасение.