355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Мэтер » Зачарованный остров » Текст книги (страница 11)
Зачарованный остров
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:38

Текст книги "Зачарованный остров"


Автор книги: Энн Мэтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 19

Бенито, как обычно, поджидал катер у пристани. Гонсалес подал Саре руку, она выбралась на берег и молча направилась к экипажу. Девушка была вне себя от подобного отношения Джейсона. Несмотря на неоднократные попытки Гонсалеса завязать разговор, большая часть пути к дому прошла в гробовой тишине.

Сеньора Мария поджидала их на веранде и, увидев сына, радостно бросилась ему навстречу.

– Джейсон, ты! Ты даже не предупредил нас, что возвращаешься.

– Может, правильно сделал, – сухо заметил Джейсон.

Сара поздоровалась с сеньорой и побежала в дом. Дети понеслись к ней навстречу, но, завидев Джейсона, оставили Сару в покое и с визгом бросились к своему любимому дядюшке. Пообщавшись с ребятней и пообещав им подарки за хорошее поведение, Джейсон отослал их:

– Идите побегайте немного. Мне надо поговорить с вашей бабушкой.

Дети неохотно поплелись прочь, с вожделением поглядывая на дядины чемоданы, которые Гонсалес собрался было занести в дом.

– Брось их тут, Гонсалес! – остановил его Джейсон. – Я не останусь.

– Не останешься? Но почему? – На лице матери отразилось разочарование. – Поедешь на Кордову сегодня вечером?

– Боюсь, что так, мама. Надо проверить, не случилось ли чего в мое отсутствие.

Сеньора Мария нахмурилась:

– Если бы случилось, то мы бы уже давно знали. Плохие вести не сидят на месте.

– И все равно мой долг – вернуться домой. Ирена наверняка узнает, что я уже приехал.

– Как хочешь, – пожала плечами сеньора Мария. – Иди сюда, посидим немного, выпьем, а ты расскажешь мне о поездке.

Они уселись у стеклянного столика, и сеньора налила сыну виски, а себе ромового пунша.

– Злишься, да? – спросила мать. – Из-за того, что Сара преподавала в школе.

– Ясное дело, – сдержанно ответил он. – А чего ты ждала? Это ты ей разрешила?

– Ну, можно и так сказать. Я предупреждала ее, что тебе это не понравится, но она такая независимая малышка. Не думай, что она станет соглашаться со всеми твоими приказами только потому, что тебе так хочется. Она не служанка, Джейсон, а педагог, гувернантка.

Джейсон пробежал пальцами по своим густым волосам.

– Именно так, мама. Гувернантка! Для моей троицы! А не для всех детей Эль-Тесоро!

– Но что в этом такого? Ты же сам всегда старался помочь этим людям. Так почему же тебя выводит из себя мысль, что Сара помогает Роберто?

– Если ей нравится подобное занятие, то пусть отправляется к миссионерам в Южную Америку!

– Джейсон! Прекрати себя вести так! Тебе не идет.

Джейсон беспокойно поднялся на ноги.

– Мне очень жаль.

– Нет, тебе совсем не жаль. И нечего извиняться из вежливости. Ты ведь боишься, что может открыться правда о Максвелле де Кордове, правда? Можешь расслабиться. Бояться больше нечего. Она все знает!

– Она что?– взорвался Джейсон. – Ты ей рассказала?

– Да, рассказала. Она должна была узнать. Ты привез ее сюда, поселил среди самых необычных персонажей, которых она никогда в жизни не встречала, и чего ты ждал? Чтобы она собирала сплетни? Обрывки истории, которая когда-то потрясла весь остров? Конечно, ей было любопытно, а кому бы не было! Вот я и удовлетворила ее любопытство.

– Не твое это было дело. – Джейсон еле сдерживал себя. – Если бы я знал, что это может случится, никогда бы не позволил ей приехать сюда.

– Почему? Господь всемогущий, Джейсон, почему? Ты что, думаешь, что ее хватит удар? Ничего такого в этом нет, Джейсон, ничего.Чем раньше ты это поймешь, тем лучше. Все эти годы ты бегаешь от призраков!

Джейсон отвернулся от матери, поднял чемодан и сказал:

– Ладно, пойду отдам детям подарки. А потом я уезжаю.

– Ох, Джейсон, Джейсон! – всплеснула руками мать. – Уверен, что не хочешь остаться?

– Абсолютно. – В голосе его слышалась решимость. – Кроме того, я не могу задерживаться дольше необходимого, это будет несправедливо по отношению к Ирене.

– Ирена! – горько вздохнула сеньора Мария. Никакие ее увещевания тут не помогут, она прекрасно это знала. Если Джейсон что вбил себе в голову, то его уже не свернуть.

Глава 20

Да следующее утро Сару постигло разочарование. На пристани Кордовы их ждал Макс, а не Джейсон. Он даже не приехал встретить их! На вилле все было как обычно. Воздух напоен ароматом цветущих растений, окна в ее спальне открыты, и в них задувал легкий освежающий бриз.

«Как хорошо вернуться обратно!» – подумала Сара, развешивая платья. Дом на Коралл-Ки оказался тесноват для детей, и, когда возбуждение первых дней прошло, они заскучали по своим лошадкам и еще по игрушкам и книгам, которыми были битком набиты их спальни на Кордове.

Сара дала детям разрешение сходить на конюшню навестить своих любимцев и угостить их сахаром, а сама приняла душ и переоделась в темные брючки и бело-голубую рубашку.

В начале первого девушка спустилась вниз и обнаружила в холле Ирену. Хозяйка явно поджидала ее.

– А, мисс Винтер! – улыбнулась она, но улыбка эта не коснулась ее глаз. – Я ждала вас, хотела поговорить. Не пройдете со мной в гостиную? Там нам никто не помешает.

Сара заколебалась. Никаких весомых причин для отказа не нашлось, а идти на открытую конфронтацию с этой женщиной ей не хотелось.

– Хорошо, сеньора, – согласилась она.

Ирена пошла по коридору, и вскоре они очутились в очаровательной гостиной с персиковыми ковриками на сверкающем полировкой полу. Ирена указала на низкую кушетку, и Сара, затаив дыхание, опустилась на нее.

Девушка пыталась догадаться, что у сеньоры на уме. О чем она хочет с ней поговорить? О Джейсоне? О детях? Конечно, о детях, не о Джейсонеже, в самом деле!

Ирена предложила Саре выпить, и Сара приняла бокал, всем сердцем желая, чтобы Ирена сразу перешла к делу. Хорошо, конечно, посидеть с кем-нибудь, выпить по стаканчику в тишине, но это ведь не светская вечеринка!

Ирена крутила в руках стакан с плескавшимся внутри лиловым напитком и беспокойно мерила комнату шагами. Сара с раздражением почувствовала, что ее начинает бить нервная дрожь.

– Вам нравится этот напиток, сеньорита?

– Да, спасибо. Сеньора, вы хотели о чем-то поговорить со мной?

– А, да. До меня дошли слухи, что вы посещали Кордову, когда жили на Коралл-Ки. И что вели уроки в школе Эль-Тесоро.

– Это правда. – Девушку начали терзать дурные предчувствия.

– Почему вы это делали, сеньорита? – Ирена казалась абсолютно спокойной.

– Чтобы помочь им. В школе не хватает учителей. Зарплата очень маленькая.

– Ну надо же. Значит, Джейсон решил убить двух зайцев разом: и эту черную ведьму с ее выводком ублажить, и заткнуть вами дыру в школе.

– Сеньора… – выдохнула Сара.

– Не смей прерывать меня! – В голосе Ирены появились визгливые интонации. – В этом он весь! Но вы, сеньорита, почему вы не отказались? Или кишка тонка? Он не может вас заставить. Вас наняли гувернанткой, а не хвостом собачьим… если у вас, в Англии, так выражаются.

– Но сеньора, вы все не так поняли! Сеньор ничего не знал об этом. Он запрещал мне преподавать в школе!

В глазах Ирены блеснуло замешательство.

– О чем это вы? Я не понимаю. Джейсон все знал, одобрял, принудил вас заниматься этим рабским трудом…

– Неправда! – вскочила Сара. – Это была моя идея. Я сама хотела этого. У этих детишек должен быть шанс получить образование. Мы все равны, сеньора!

– Хватит нести бред! – Ирена начала выходить из себя. – Тебе велели сказать мне именно так! Никто из живущих в этом доме, и ты в том числе, не имеет права проводить время среди этих дикарей…

– Они не дикари! Вы больны, сеньора… – Сара поставила стакан на стол. И вдруг ей стало ужасно жаль эту несчастную сумасшедшую. Бею свою жизнь она провела в борьбе с несуществующими химерами. Теперь она понимала, почему Джейсон не мог оставить ее: она вызывала не страх и отвращение, а жалость.

Но Ирена понятия не имела, о чем думает Сара. Она решила, что ее подослали демоны проклятого острова.

– Ага! Вот как! – Голос Ирены дрожал. – Ты всего лишь еще одна западня на моем пути. А я-то считала тебя другом, доверилась тебе…

– Я и есть ваш друг, – попыталась успокоить ее Сара. – Поверьте мне, в моей душе нет ни капли ненависти к вам. Вы – жена моего босса, только и всего. И если я хожу помогать Роберто…

– Роберто Сантана! Ха! Хочешь, скажу тебе кое-что? Роберто Сантана – родня Джейсону! Ты ведь этого не знала, правда? И ты в шоке, не так ли? Джейсон – один из них, он такой же, как и эти рабочие с плантации! – Она разразилась диким хохотом. – А известно ли тебе, что я носила его ребенка? Наверное, он думал, что я пошлю его учиться в эту вонючую дыру, которую они называют школой. Да, я видела ее. Джейсон показывал ее мне много лет назад, когда я только приехала сюда, перед тем как меня прокляли! – Ирена неопределенно пожала плечами. – Хотя, конечно, если бы он родился черным, ему бы там было самое место, разве не так?

– Сеньора! – всплеснула руками Сара. – Теперь все изменилось. Для детей строят новую школу, и совсем скоро она откроется. Там просторно, много классов. Можно будет нанять учителей, предложить им лучшие условия работы и жизни. Все течет, все изменяется.

– И кто же оплачивает стройку? – разъярилась Ирена.

– Ну… плантация, наверное.

– Другими словами, Джейсон! – Ирена швырнула стакан в камин, и надежды Сары на нормальный разговор разлетелись на сотни мелких сверкающих осколков.

– Ирена!

Обе женщины вздрогнули, услышав голос Джейсона. Они не заметили, как он вошел в гостиную через распахнутые французские окна.

– Ты что тут делаешь? – бросил он на Сару уничижительный взгляд.

Сара почувствовала себя маленькой испуганной мышкой.

– Я… сеньора пригласила меня, – заколебалась она.

– Да, пригласила! – презрительно фыркнула Ирена. – Что тебя удивляет? Что я могу немного поболтать с другой женщиной? Даже если это еще одна шпионка!

– Прекрати нести всякую чушь, Ирена, – устало вздохнул Джейсон. – Мисс Винтер, прошу вас, оставьте нас. Время к обеду. Вас дети ждут.

– Да сеньор. – Сара направилась к двери, но Ирена остановила ее:

– В чем дело, сеньорита? Боитесь? Наслышаны небось о наших знаменитых ссорах? И что они иногда немного выходят из-под контроля. – От ее смеха мороз по коже побежал. – Останьтесь.

Сару бросило в жар. Ей хотелось как можно быстрее убраться из этой комнаты, пока эмоции не взяли над ней верх. Она хотела броситься к Джейсону, стоявшему посреди комнаты словно скала, и сказать, что волноваться больше не о чем. Что она позаботится о нем, защитит от истеричных нападок Ирены, которая сама не ведала, что творит.

– Прошу вас, уйдите! – рявкнул он.

Сара выбежала из комнаты, а вслед ей летел звенящий хохот Ирены.

Сара привалилась спиной к холодной стене коридора, ощущая, как к горлу подступает дурнота. Неужели она живет в этом доме всего лишь чуть больше месяца? Неужели за столь короткий промежуток времени можно настолько проникнуться жизнью абсолютно посторонних людей? Да и останется ли она тут? Или Джейсон пошлет за ней сегодня же днем и объявит об отставке? Все возможно, особенно если учесть, как он с ней только что разговаривал.

Девушка поплелась в другое крыло здания. Она не могла предстать перед детьми в подобном состоянии, и, несмотря на то что время близилось к обеду, есть ей совсем не хотелось.

– У нас будут сегодня занятия? – поинтересовался Рикардо, когда дети вернулись с конюшни и уселись за стол.

– Думаю, нет. Как насчет того, чтобы поплавать в бассейне?

– Здорово! – захлопала в ладоши Мария. – Мы так давно не плавали по-настоящему! Я помираю, как в бассейн хочу, а ты, Элли?

– И я тоже, – заверила ее Элоиза. – В море особо не поплаваешь, правда ведь, мисс Винтер? Но сперва нам надо снять наши золотые часы, а то они промокнут и испортятся, – забеспокоилась она о подарке дядюшки, который он привез детям из Штатов.

– Это правильно, – одобрила ее предусмотрительность Сара. – Дайте их мне, я о них позабочусь.

После обеда дети пошли купаться, а Сара устроилась неподалеку с журналом. Она с грустью думала о Роберто, который напрасно дожидался ее в школе, и ее угнетало это чувство бессилия.

Неожиданно чья-то тень упала на журнал. Сара подняла глаза и увидела Джейсона. Девушка отложила чтиво в сторону и предложила боссу присесть.

– Если только на траву, – сказала она, – больше тут некуда.

– Как вижу, в школу ты сегодня не пошла, – опустился он в нескольких дюймах от нее. – Бросила все-таки эту затею?

– Ничего я не бросила! – вспыхнула Сара. – Но после той сцены, которую ты устроил, и поскольку мое положение здесь в настоящий момент весьма туманное… Когда возвращается сеньора Серена?

– Не знаю. Но это и не важно. Она хорошо проводит время, наслаждается мужским вниманием, а официальным опекуном детей являюсь я. Серена еще не созрела для того, чтобы взять на себя полную ответственность. Я имею в виду, не по годам, а по состоянию духа. Ей кажется, что жизнь проходит мимо. Я ясно выразился?

– Да, но… что насчет меня?

– А, да, что насчет тебя? Вот что нам надо обсудить, не так ли?

Сара с трудом сглотнула, пытаясь не обращать внимания на то, как стучит ее сердце от близости любимого. Столь ненавистный ему шрам только придавал мужественности благородным чертам лица. Девушка отвела взгляд в сторону.

– Я была бы весьма признательна, если бы ты сказал, уволят меня или нет. – Несмотря на нервную дрожь, голос ее звучал холодно.

– А тебе бы хотелось уехать?

– Конечно нет. Мне тут нравится. Только я никому не позволю унижать меня и обращаться как с существом низшего сорта.

– Никто не обращался с тобой как с существом низшего сорта. – Ее холодность начала выводить Джейсона из себя. – Я же о тебе забочусь! Ты понятия не имеешь о реальном состоянии Ирены. Прошу тебя, держись от нее подальше, с моей женой уже давно нельзя говорить по-человечески.

Джейсон поднялся, дошел до края бассейна и обернулся к Саре.

– Что касается всего остального, предлагаю пока забыть обо этом. Ты можешь остаться.

Сара тоже встала.

– А школа? – заглянула она ему в глаза.

Джейсон отвернулся и пожал плечами. И так, стоя спиной к ней, он пробубнил:

– Я не собираюсь препятствовать тебе, если ты действительно этого хочешь.

Девушку так и подмывало броситься ему на шею, обнять и расцеловать, но вместо этого она проговорила:

– Спасибо вам, сеньор!

– Меня зовут Джейсон! – повернулся он вокруг своей оси. – Сколько раз можно повторять!

Сара была вне себя от радости. Она остается.И станет помогать Роберто в школе! Неужели все это не сон?

Глава 21

Джейсон плеснул виски в два стакана и протянул один Долорес, не обращая внимания на ее заигрывания.

– Что привело тебя к нам сегодня вечером? – поинтересовался он.

Долорес выглядела просто восхитительно. Она приехала сразу после ужина, и теперь они с Джейсоном сидели в гостиной напротив друг друга – она на низенькой кушетке, он – в кресле.

– Ну, милый! – воскликнула она грудным голосом. – Кто-то ведь должен был поприветствовать тебя после долгой отлучки, так почему не я? Расскажи, мне, как прошла твоя поездка?

Джейсон пожал плечами. Он не переодевался к обеду и был все в той же рубашке и брюках, в которых ходил днем. Сказать по правде, он не слишком одобрял этот визит Долорес в отсутствие Серены. Девушка ему нравилась, она была прекрасным собеседником, но всегда оставалась для него лишь дочерью Мануэля. «Странно, – подумал он, – как это бывает. Вроде бы женщина и прекрасна собой, но совершенно не трогает за душу, как, например, Долорес. А вот Сара – совсем другое дело. Светленькая, словно снежинка, правда красавицей не назовешь, но от нее исходит тепло и страсть, и сама близость с ней волнует кровь, бросает вызов и уму и сердцу».

Припомнив вопрос Долорес, Джейсон сказал:

– Все прошло удачно. Можно смело приступать к уборке урожая. А как ты? Чем занималась все это время?

– Да ничем особенным. Пикники, барбекю, коктейли, обеды. Иногда мне так хочется сбежать от всей этой тягомотины! Выйти замуж, что ли, или попутешествовать.

– Так заводи семью. Боже мой, Долорес! Не думаю, что ты страдаешь от нехватки кавалеров.

Говорил он это вроде бы шутя, но Долорес совсем не понравился такой поворот в разговоре.

– Как ты можешь! – воскликнула она.

Джейсон поднялся и подошел к широким французским окнам, выходящим на бассейн и лужайку. В лунном свете он заметил Сару – бледная фигурка в лимонном платье, окутанная призрачным молочным сиянием. Косы ее были распущены, и в сандалиях без каблука она походила на шестнадцатилетнюю девочку.

Джейсон сделал шаг вперед и позвал:

– Сара, ты что там делаешь?

Долорес подскочила словно ужаленная, бросилась к Джейсону и взяла его под руку хозяйским жестом. Сара неохотно подошла к ним, и Джейсон раздраженно высвободился из цепкой хватки Долорес.

– Зайди выпей немного, – предложил он. – Роса, должно быть, уже упала, а ты чуть не босиком.

Взглянув на свои загорелые ноги, Сара позволила затащить себя в комнату и приняла из рук Джейсона стакан бренди. Девушка редко употребляла спиртное, но алкоголь действительно согрел ее, и она почувствовала, как немного отпускает оцепенение, в которое она впала, застав Джейсона в компании Долорес.

Гостья совсем не обрадовалась появлению Сары и, чтобы умерить собственную досаду, начала задавать девушке весьма неуместные и ироничные вопросы. Ей так хотелось снова очутиться в своей уютной комнатке. Бедняжке пришлось объясняться насчет детских часов и Долорес не преминула отпустить по этому поводу парочку замечаний по поводу ее халатности.

Джейсон тоже был раздражен и мерил комнату шагами, словно зверь в клетке. Атмосфера все больше накалялась, но Сара постаралась списать это на свое собственное нервное перенапряжение. Никакого другого объяснения она не находила.

– Извините меня, сеньорита, сеньор, – поставила она на стол стакан. – Думаю, мне пора к себе.

– Погоди минуточку! – начал Джейсон и привычным движением взял ее за запястье. Гнев Долорес рос с каждой минутой.

Сара остановилась и посмотрела на него. Она заметила усталые морщинки вокруг глаз. Наверное, он очень плохо спал, решила девушка и неожиданно почувствовала, что ее сопротивление ослабевает. Прямо как в то утро. Она снова любила его и не могла притворяться, что ненавидит. Чувство это отразилось в ее широко распахнутых глазах, и у Джейсона перехватило дыхание.

– Сара! – прохрипел он, на мгновение забыв о присутствии Долорес.

И тут дверь распахнулась, и в комнату без всякого стука влетела перепуганная Констанция.

Джейсон оставил Сару и направился к служанке.

– Что случилось? Что такое, Констанция? Ты сама не своя!

– Ох, сеньор! – затараторила она, мельком взглянув на двух дам. – Это все сеньора Ирена, сеньор. В комнате ее нету! Она исчезла, и машина из гаража, она тоже исчезла!

– Что! – похолодел Джейсон. – Когда исчезла? И куда?

– Не знаю, сеньор. Анна пошла к ней, понесла попить, как обычно, а ее-то и нету!

Джейсон бросился в холл, Долорес за ним, Сара и Констанция немного отстали.

– Джейсон, ты куда? – приставала к нему на ходу Долорес. – Куда, ты думаешь, она поехала?

– Понятия не имею, – отмахнулся от нее он. – Макс! Макс! Ты где?

– Я здесь, сеньор, – выбежал он из другого крыла.

– Знаешь о сеньоре?

– Да, сеньор.

– Неужели никто не слышал, как она уехала?

– Ну, я слышал, как машина уехала, но я подумал, что это сеньорита Долорес.

Джейсон раздраженно щелкнул пальцами:

– Ты же видишь, сеньорита Долорес все еще тут. Сколько времени прошло? Пятнадцать минут, двадцать?

– Я бы сказал, минут пятнадцать, сеньор. – Черные глаза Макса округлились от изумления. Он давно уже не видел хозяина в подобном состоянии, и теперь, прекрасно понимая, что это все из-за исчезновения сеньоры Ирены, он почувствовал себя виноватым. – Но я даже представить не мог, что это сеньора! – воскликнул он. – Она никогда раньше не уезжала! Джейсон поджал губы.

– Знаю, знаю! Все нормально, Макс. Не вини себя. Но не заметил ли ты, в каком направлении она отправилась?

– Нет, сеньор.

Джейсон тяжело вздохнул.

– Долорес, побудешь пока здесь, с Сарой? А я в город съезжу. Вдруг она направилась в Эль-Тесоро. Правда, не понимаю зачем. – Он провел рукой по волосам. – Я должен попытаться найти ее!

– Хорошо, Джейсон. Если хочешь. – Долорес не слишком обрадовалась подобному повороту событий.

– Отлично. – Джейсон мельком взглянул на Сару и ушел. Через несколько мгновений они услышали звук мотора и визг шин «лендровера», когда тот повернул у ворот.

Над виллой повисла гнетущая тишина, и Сара непроизвольно вздрогнула. Каким бы прекрасным ни был этот остров, он оставался диким и опасным, особенно по ночам. Сара посмотрела на Долорес и увидела, что даже она поддалась этому чувству: над верхней губой у нее выступили мелкие капельки пота.

– Ну, – сказала Долорес, взяв себя в руки. – Так и будем тут стоять? Вполне можно и поудобнее устроиться.

– Поудобнее, – эхом отозвалась Сара. – Мне кажется, что я вряд ли смогу расслабиться.

– С чего это? Боишься, что Ирена наконец-то свернет себе шею? – нервно хохотнула Долорес. – Думаю, это должно рано или поздно произойти. Насилие всегда порождает насилие. Разве ты не знала?

Сара обняла себя за плечи, пытаясь отгородиться от чувства беспокойства, захватившего ее.

– Не стоит шутить такими вещами. Должно же быть какое-то разумное объяснение. – К концу предложения Сара и сама поняла, насколько нереально прозвучали ее слова. Какое может быть «разумное объяснение», если дело касается Ирены?

Долорес пожала плечами:

– Ну, я, например, не считаю, что она в город поехала. – Она медленно направилась по коридору обратно в гостиную. – Зачем ей туда?

Сара неохотно поплелась следом.

– Куда же еще она могла отправиться?

– Разве ты не слышала, что преступники всегда возвращаются на место преступления? – заговорщически прошептала Долорес. – Мне кажется, она пошла наверх, к старому особняку Кордова.

– Но зачем? – Сара отнеслась к этому предположению скептически. – Зачем ей идти туда? Не выдумывай. И еще, если ты действительно так считаешь, почему не сказала об этом Джейсону?

– И давно ты зовешь своего босса по имени? – Долорес прямо-таки всю передернуло.

– Неужели это так важно? Сейчас? – пожала плечами Сара.

– Для меня – важно.

Долорес подошла к ней и резко схватила за руку.

– Ты влюбилась в Джейсона? Да? – взвизгнула она.

– Это мое дело, – вспыхнула Сара.

– Вот как! Значит, я была права. Маленькая дурочка, ты и впрямь думаешь, что нужна ему? Да мы с ним уже два года как любовники!

Сара недоверчиво уставилась на гостью.

– Я тебе не верю, – сказала она, ощущая приступ дурноты. – Ты все выдумываешь.

– Неужели? – захохотала она. – Неужели ты и вправду считаешь, что все эти годы Джейсон соблюдал обет безбрачия? Ирена-то ему давно не жена!

– Я пошла к себе, – заявила Сара, направившись к дверям. – Можешь сказать Джейсону, где я, когда он вернется.

– Скажу, скажу, не сомневайся! – Долорес так и распирало от злости. – Думаю, вот уж он позабавится, ты так не считаешь?

Сара бросилась по коридору и вверх по лестнице, под защиту своей комнаты. О господи! Она все врет! – метались у нее в голове мысли.

Некоторое время девушка лежала на кровати, не в силах переварить то, что случилось за последние полчаса. Постепенно слова Долорес о том, что Ирена могла направиться к разрушенному дому, перестали казаться ей столь уж нереальными. В конце концов, они имеют дело с ненормальной, один Бог знает, что творится у нее в голове.

Но что, если она и вправду там? Это же так опасно! Один неверный шаг – и ты уже лежишь внизу с пробитой головой.

Сара резко села, потом сползла с кровати и бросилась вниз. В холле она нашла Макса.

– Новости есть? – жадно поинтересовалась она.

– Нет, сеньорита, – удрученно покачал он головой.

– Как ты думаешь, могла сеньора поехать к старому дому Кордова? – спросила девушка.

– К старому особняку? – вытаращился Макс. – Ну, не знаю, сеньорита! Место это проклятое, – зашептал он, страшно выпучив глаза. – Никто туда теперь не ходит!

– Да ладно тебе, Макс, прекрати! – воскликнула Сара. – Привидений не существует.

– По мне, так я знаю, что они есть, – испуганно поглядел по сторонам Макс. – Не надо так говорить, сеньорита. Не то беду накликаете!

– Пойдем, – тихо попросила девушка. – Всего на несколько минут. Мы можем срезать путь, поднимемся с пляжа. И спасем сеньоре жизнь.

– Если я откажусь, сеньорита одна пойдет? – затрясся Макс.

– Да, – решительно ответила Сара.

– Ладно, идем. Только не забудьте, всего несколько минут!

Сара кивнула и направилась к выходу, Макс, дрожа и причитая, плелся позади. Надо быть сумасшедшим, чтобы идти к старому дому. Опасно там. Ничего хорошего из этого не выйдет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю