355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Мэтер » Зачарованный остров » Текст книги (страница 3)
Зачарованный остров
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:38

Текст книги "Зачарованный остров"


Автор книги: Энн Мэтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава 5

На следующее утро Сара надела короткое платье лимонного цвета, не скрывавшее красоту ее стройных ножек.

В столовой не было ни души, но вскоре появился Макс и спросил, что сеньорита желает на завтрак. Сара остановилась на черном кофе и свежих фруктах: дыне и авокадо.

Около семи тридцати, когда она уже заканчивала третью чашку кофе, в столовой появился Рикардо. Мальчишка сам умылся и причесался, и на нем были синие джинсы и белая майка. При виде Сары ребенок надулся и попятился назад, но она улыбнулась ему.

– Доброе утро, Рикардо!

Немного поколебавшись, Рикардо решил ответить:

– Buenos dias, senorita [6]6
  Добрый день, сеньорита ( исп.).


[Закрыть]
.

Мальчишка уселся напротив и попросил Макса принести ему булочек с маслом и фруктового сока.

Сара налила себе еще кофе и, подперев рукой щеку, поглядела на Рикардо.

Мальчишка бросил на нее взгляд и внезапно улыбнулся.

– Я оделся к ужину, а вас не было.

– Знаю, – вздохнула Сара. – Я заснула.

– А вчера днем вы ходили на пляж, – сказал он. – Я видел вас в окно. Вы бродили по воде.

– Да. А ты? Ты умеешь плавать?

– Плавать-то я умею, только нам не разрешают купаться в море без взрослых. – Лицо Рикардо вытянулось от огорчения. – Говорят, мы слишком маленькие, нам нельзя рисковать.

– А как же бассейн? – удивилась Сара. – Вы там не плаваете?

– Нам не разрешают, – потупился Рикардо. – Сеньора Ирена может увидеть нас из окна, и ей это не понравится.

– Да что ты говоришь! – возмутилась Сара. – Какой прок от бассейна, если там нельзя поплавать? И почему ты зовешь ее сеньорой? Она ведь ваша тетя.

– Да, она нам тетя.

Рикардо больше не успел ничего сказать, потому что в этот самый момент в столовую вбежали девочки и остановились как вкопанные, когда увидели за столом Сару.

– Доброе утро, девочки! – поздоровалась Сара, но ответа не получила.

Сестры бросили на Рикардо испепеляющий взгляд и молча уселись за стол. Сара закусила губу.

– Я сказала – доброе утро, – повторила она. – И мне хотелось бы услышать ответ.

Элоиза напустила на себя независимый вид, и Мария, которая, по всей видимости, во всем подражала старшей сестре, сделала то же самое.

Сара вздохнула и поглядела на Рикардо, тот изобразил удивление, пожал плечами и буркнул:

– Ответь же ей, Элли!

Элоиза вытаращила глаза.

– Предатель! – плюнула она в его сторону.

– Элоиза! – устало произнесла Сара. – Прошу тебя. Ты же маленькая леди, постарайся вести себя соответственно.

– Да какое нам дело, что выпро нас думаете! – взвилась девчонка. – Всем на нас наплевать, и нам на всех тоже! Мы – мулаты! Знаете, что это означает?

Сару захлестнула волна жалости и сострадания к этим малышам. Видно, тут не обошлось без Ирены, скорее всего, именно она вбила им в голову эту чушь.

– Ты такая же, как она– зашипела на нее Элоиза. – Она ненавидит нас! Правда ненавидит! Она даже плюнула на нас один раз!

Сара была шокирована этим заявлением и не сумела скрыть этого.

– Мне все равно, какого цвета у вас кожа, Элоиза! – нашлась она наконец с ответом. – Для меня вы просто дети, которых я приехала учить. В Англии у меня в классе были мальчики и девочки всех цветов кожи, и – никаких проблем, так почему же они должны возникнуть сейчас? Обещаю вам не плеваться и не обзываться, так что почему бы нам не подружиться?

Элоиза скептически хмыкнула, и Сара обратилась к Марии:

– Ты умеешь кататься верхом, Мария? Я умею. Я тут подумала, что мы могли бы прокатиться после завтрака, если ваш дядя даст разрешение. Как ты на это смотришь?

Рикардо от радости подскочил на стуле.

– Нет, правда? Мы только с дядей Джейсоном катаемся. Вы правда можете поехать с нами?

– Если дядя не будет возражать. – Сара с облегчением заметила, что по крайней мере двое детей уже немного смягчились. Элоиза пока держалась, но Сара чувствовала, что совсем скоро и она сдастся.

Направляясь вслед за Констанцией в кабинет Джейсона де Кордовы, Сара чувствовала себя намного увереннее. Без двух минут два служанка постучала в дверь и кивком показала Саре, чтобы та заходила, когда изнутри раздалось:

– Войдите!

Сара напряглась, нажала на ручку, распахнула дверь и оказалась в отделанной темным деревом комнате с огромным количеством книжных полок, рыжевато-коричневым ковром на полу и тяжелыми бежевыми занавесями. Прямо по центру располагался заваленный бумагами письменный стол эбенового дерева, а за ним – кожаное вращающееся кресло.

На столике пониже притулилась печатная машинка.

У открытого французского окна спиной к Саре стоял мужчина, и на минуту девушке показалось, что это вовсе не Джейсон де Кордова, настолько он отличался от вчерашнего человека, который встречал ее на пристани. Но стоило ему повернуться, она увидела шрам и поняла – это он.

Сегодня Джейсон выглядел по-деловому. Светлый шелковый костюм и белая рубашка выгодно оттеняли южный загар. Сара не могла отвести от него взгляд и почувствовала себя беспомощной. Вчерашний дружелюбный незнакомец исчез, его место занял мужчина, который пугал ее своей неприступностью.

– А, мисс Винтер! – прошел он за стол. – Присаживайтесь, прошу вас.

Сара опустилась в кресло, чувствуя, как ее окутывают прежние страхи, которые отступили было после первых успехов на педагогическом поприще.

– Я… э-э-э… Я прошу прощения за то, что проспала вчера вечером, – запинаясь, начала она. – Насколько я поняла, вы хотели поговорить со мной.

– Сегодняшнее утро ничем не хуже вчерашнего вечера, – отмахнулся он. – Вы виделись с детьми?

Сара улыбнулась:

– Конечно, виделась, а как же! Несколько раз.

– Ясно. И каково ваше мнение? Сумеете с ними справиться?

– Непременно, – без всяких колебаний заявила она. – Мне кажется, что им просто не хватает любви и внимания, вот и все. Они чувствуют себя заброшенными.

– Заброшенными? – Джейсон испытующе поглядел на девушку. – Вот уж не сказал бы. С чего вы это взяли?

– Много с чего! – вздохнула Сара. – Может быть, через некоторое время я сумею объяснить получше. Думаю, проблемы будут только с Элоизой, но уверена, что и она изменится. Всему свое время.

Джейсон развеселился.

– Вам удалось понять все это за двадцать четыре часа? – саркастически хмыкнул он.

– Да. – Сара уставилась на свои руки, не в силах поглядеть ему в глаза. Она прекрасно знала, что не умеет скрывать своих чувств, все ее эмоции у нее на лице написаны, а под его насмешливым взглядом девушка ощущала нервную дрожь.

– Какие будут предложения по поводу уроков, сеньор? – спросила она.

– Расскажите мне о своих планах, а там посмотрим.

Несколько минут они обсуждали детей. Джейсон рассказал Саре, что велел приготовить комнату для занятий и установить там парты и учительский стол. Он также успел позаботиться о тетрадях, бумаге и карандашах.

– Если понадобится что-нибудь еще, только скажите, – продолжил он. – Когда хотите работать? Думаю, утром будет удобнее всего. Тогда днем, до ужина, вы сможете распоряжаться своим свободным временем по собственному усмотрению. И после того, как дети лягут, само собой, тоже.

– Спасибо. – Сара в нерешительности пожевала нижнюю губу. – Сеньор, вы не против, если мы с детьми иногда будем кататься на лошадях?

– Вы умеете ездить верхом? – нахмурился он.

– Да. Я вчера говорила с Якобом, и он сказал мне, что у детей есть пони и еще одна лошадь имеется, для меня. Не ваша, конечно, другая.

– Почему? – улыбнулся Джейсон. – Думаете, не справитесь с Аполлоном?

– Справлюсь, – горячо заявила Сара.

– Неужели? Значит, вы отличная наездница. Аполлон – настоящий дьявол. Иногда на него находит, и он ведет себя как одержимый. Не стоит вам садиться на него без сопровождающих. Может, в один прекрасный день у меня найдется время прокатиться с вами, и с детьми, конечно, вот тогда и посмотрим, каковы вы в деле.

– Значит, мы можем брать лошадей, когда захотим?

– Можете, почему нет? Предлагаю кататься по пляжу. Там вы хоть ноги-руки себе не переломаете.

Сару покоробило подобное обращение, но она смолчала.

Некоторое время Джейсон не сводил с девушки взгляда, а потом вдруг спросил:

– Вы не удивились, обнаружив, что Серена негритянка? – медленно проговорил он.

Сара вспыхнула.

– Конечно, удивилась. Но мне все равно, если вы это имели в виду.

Джейсон наклонился вперед и навалился на стол.

– Да, именно это меня и интересовало. – Он расслабился и снова откинулся в кресле. – Какие-нибудь еще вопросы имеются?

– Есть один, – опустила голову Сара. – Рикардо говорит, что детям не разрешается плавать в бассейне, это правда?

– Правда, – помрачнел Джейсон. – А что?

– Это я хотела вас спросить – почему? Что в этом такого?

– В самом деле? – Он поднялся на ноги и начал мерить комнату большими шагами. – Рикардо не объяснил?

– Объяснил. Сказал, что так их будет видно из окон сеньоры де Кордовы.

Лицо Джейсона ничего не выражало.

– Если я скажу вам, что так оно и есть, что тогда? – остановился он у нее за спиной.

Сара почувствовала, как по позвоночнику прошел холодок. Ей захотелось обернуться, чтобы избавиться от этого чувства, но сделать этого она не могла. Ей пришлось сидеть в кресле и молить Бога, чтобы Джейсон вернулся на свое место.

– Ну, – несмело пустилась она в объяснения, – все, что я могу сказать, – жаль, когда такой прекрасный бассейн пропадает зря. Насколько я знаю из опыта, пляж хорош для игр, а море, по крайней мере для детей, – место, где можно поплескаться. Дети моих знакомых плавали в купальнях. В большинстве городов Англии есть общественные купальни. Не многие могут позволить себе личные бассейны, – Сара сглотнула и продолжила. – А у этих детей, у вашего племянника и племянниц, нет ни того ни другого. Они сказали, что без взрослых их к морю не пускают. Это как раз понятно, но вот с бассейном – не очень… – Сара запнулась. – Я просто высказываю свою точку зрения, только и всего, сеньор.

– Ваша точка зрения ясна. – Джейсон направился к открытым окнам, из которых был виден кусочек пляжа, обрамленный пальмами.

«Небось думает, что я лезу не в свое дело», – решила Сара. Бассейн здесь уже много-много лет, и у нее нет никакого права вмешиваться в то, как им пользуются и пользуются ли вообще.

Джейсон развернулся к ней лицом. На губах его играла насмешливая улыбка, и Сара вскочила на ноги.

– Это все, сеньор? Можно идти? – спросила она.

– А как же бассейн? – криво усмехнулся он. – Хотите им воспользоваться? Вместе с детьми, конечно.

Сара уставилась на него, в глазах заплясали радостные искорки.

– Вы это серьезно? Можно?

– Думаю, да. В конце концов, какой прок от гувернантки, если мы не можем обеспечить ее элементарными вещами, доступными каждому английскому ребенку? – В голосе его слышался сарказм, но Сара была готова броситься ему на шею и расцеловать.

– Спасибо! – воскликнула девушка, выдавая внутреннее волнение.

Она повернулась к выходу, но по пути припомнила вчерашний разговор с Иреной и остановилась. Вряд ли той понравится, что дети будут плавать в бассейне прямо под ее окнами.

– Можно вас спросить кое о чем, сеньор? – развернулась она.

– Да ради бога. Что такое? – напрягся он.

– Мне разрешено пользоваться пляжем? То есть я хочу спросить, могу ли я купаться в море?

Джейсон поднял руку и пробежал пальцами по шраму.

– Что за вопрос? На него и ответа никакого не требуется. Конечно, можете, это же само собой разумеется.

– Правда? – прижала она руку к горлу. – Спасибо, сеньор.

Она уже открывала дверь, когда Джейсон остановил ее:

– Погодите-ка.

Он подошел и посмотрел на нее в упор.

– Ирена... моя жена… она разговаривала с вами?

Щеки Сары вспыхнули, и он беспокойно потер шею рукой. От близости Джейсона у девушки закружилась голова, и ей захотелось как можно скорее убраться подальше отсюда. Каждая черточка Джейсона де Кордовы вызывала в ней нервную дрожь: широкие плечи, стройное сильное тело, едва прикрытое легкой тканью костюма, пьянящий мужской запах. Желание прикоснуться к нему нарастало как снежный ком, девушка в панике бросила: «До свидания, сеньор!» – и кинулась в коридор.

Сердце у нее билось так, словно она только что преодолела марафонскую дистанцию. Тяжко вздохнув, Сара поплелась на половину Серены де Кордовы. Куда подевалось все ее самообладание? «О господи, – думала она, – отец Донахью был прав! Как я могу стать послушницей, если меня трясет даже от одной мысли о мужчине?»

Однако, вспомнив о детях, Сара быстро пришла в себя. Она велела им ждать в столовой и пообещала вернуться как можно скорее.

Но в столовой, само собой разумеется, никого не оказалось, если не считать Макса; поправлявшего цветы.

– Макс! Где дети? – удивленно воскликнула Сара. Макс обернулся к ней и пожал плечами.

– Исчезли сразу после вашего ухода, – покачал он головой. – Они такие непослушные, правда?

– Очень, – удрученно вздохнула Сара. Она должна была предвидеть это: предоставленная сама себе, Элоиза сумеет убедить двоих остальных, что сидеть и ждать гувернантку – глупее не придумаешь!

Глава 6

Офисы «Кордова корпорейшн» выходили окнами на пристань Эль-Тесоро. На первом этаже располагался склад, а верхние были не так давно перестроены и теперь представляли собой большие и удобные кабинеты для сотрудников корпорации. Большинство белых семей острова были представлены здесь в том или ином качестве: от машинисток до Мануэля Диаса, который возглавлял одну из ветвей бизнеса Джейсона.

Предки Мануэля поселились на острове лет триста назад, незадолго после появления здесь семейства де Кордова, и Джейсон с Мануэлем приходились друг другу троюродными братьями. Большинство местных испанцев были связаны между собой узами крови, поскольку и на острове браки продолжали заключаться в соответствии со старыми традициями далекой родины. Женщины даже не помышляли ни о какой эмансипации, и хозяйство велось на феодальный лад. Даже молодежь и та легко поддавалась воле старших, хотя ветер перемен уже задел их шальные головы. Любимыми занятиями молодых были яхты и подводное плавание, а во время каникул пикники и вечеринки с барбекю шли безостановочной чередой. Джейсон, перескакивая сразу через две ступеньки, взлетел на второй этаж здания. Он редко навещал Мануэля на работе, поскольку сильно недолюбливал офисы. Джейсон предпочитал безбрежные поля тростника, шепот волн, бьющихся о борт яхты, освежающий морской бриз.

Близилось время уборки урожая, и пришло время обговорить детали.

А потом, когда сахарный тростник будет собран, начнутся фиесты и красочные карнавалы. Люди будут есть, пить, веселиться, над островом полетят опьяняющие звуки барабанов.

Улыбаясь своим мыслям, Джейсон, как обычно, без приглашения вошел в кабинет Мануэля.

Мануэль был всего на несколько лет старше Джейсона, Ему едва перевалило за сорок, он давно овдовел и теперь воспитывал единственную дочь, Долорес. Диасы проживали в шикарном особняке неподалеку от Эль-Тесоро и считались одной из самых знатных семей острова.

Сам Джейсон вел довольно замкнутую жизнь. Де Кордова редко выходили в свет, сами никогда никаких увеселительных мероприятий не устраивали, и Джейсон уже даже припомнить не мог, когда в последний раз сидел во главе стола и развлекал гостей.

– Я рад, что ты пораньше заглянул, – поднялся ему навстречу Мануэль. – Я уже скоро уходить собирался, сегодня чудесный денек для «Ла Хойя» [7]7
  Сокровище (исп.).


[Закрыть]
.

«Ла Хойя» – это вторая, после дочери, любимица Мануэля, его обожаемая яхта. Он много времени проводил на ней, и Джейсон прекрасно понимал своего кузена.

– Ну что, поговорил сегодня со своей гувернанткой? – спросил Мануэль. – Ну и как она? Надо же, заснуть в свой первый рабочий день, вот дела! – захохотал он.

Джейсон пожал широкими плечами:

– Да, я говорил с ней. Она весьма выдержанна и уверена в своих силах. Считает, что вполне может управиться с детьми. Посмотрим, как она станет рвать на себе волосы через недельку-другую! – расплылся Джейсон. – Хотя, кто знает, она молода, может, именно это позволит ей найти общий язык с младшенькой, но вот Рикардо с Элоизой… вздохнул он. – Упрямые донельзя.

– Да уж, – согласно кивнул Мануэль. – Долорес рассказала мне, как они пытались шокировать гувернантку за обедом. Вымазались в грязи и явились за стол, хотели поглядеть, что она будет делать. Она вроде бы отвела их в ванную, и в итоге Рикардо оказался в постели. Долорес считает, что у гувернантки мало шансов завоевать их доверие. Она тебе рассказала?

– Нет, – удивился Джейсон. – Но если она отослала Рикардо спать, то, значит, он это заслужил.

– Да ты что? – вытаращил глаза Мануэль. – Гувернантка должна другими методами действовать! Так она ничего не добьется.

– Да ладно тебе, Мануэль, – лениво отмахнулся от него Джейсон. – Если бы это были нормальные дети – одно дело, но ты ведь сам знаешь, какие они. Им слишком многое дозволялось, и, само собой, к дисциплине их будет призвать трудновато. Тут потребуются и терпение, и настойчивость, и, я бы сказал, храбрость.

– Может, ты и прав, – почесал подбородок Мануэль. – Но я вот все думаю: если бы Антонио был жив, они бы совсем другими выросли.

– С чего ты взял? У Антонио вечно не хватало на них времени, а Серене вообще было рано обзаводиться потомством. Элоиза появилась на свет, когда ей едва семнадцать стукнуло. Что семнадцатилетняя девчонка может знать о детях? Антонио дурак, нельзя было допускать подобных вещей.

Джейсон предложил Мануэлю сигарету, и, когда оба прикурили, Мануэль выпустил кольцо дыма и проговорил:

– Антонио был молод и глуп, Джейсон. И по уши влюблен. – Он вздохнул. – Ты же сам был когда-то влюблен, или забыл?

– Ничего я не забыл, Мануэль. – Пальцы Джейсона нервно потянулись к шраму.

Мануэль поджал губы. Зря он завел этот разговор. Он поспешно сменил тему, и мужчины принялись обсуждать предстоящий сбор урожая.

Вскоре бумаги были подписаны, и Джейсон отправился на пристань поболтать со своим старинным приятелем, смотрителем порта Эйбом Смитом. По пути домой он заехал на плантацию. Здесь, вдали от дома и Ирены, он мог расслабиться и найти мир и покой.

Джейсон припомнил разговор с Сарой Винтер по пути из порта. Тогда она казалась такой уверенной в себе. Интересно, что она думает об их семейке теперь, после встречи с Иреной?

Вдали раздался раскат грома. Он бросил взгляд на часы. Начало двенадцатого. Если он вернется домой прямо сейчас, то Ирена тут же накинется на него, и придется объясняться с ней по поводу бассейна, а ему хотелось хоть ненадолго оттянуть этот момент. Он свернул на проселочную дорогу и поехал меж колыхающегося моря сахарного тростника.

И вдруг почти в самом конце пути среди высоких стеблей мелькнули лимонное платье и светлые волосы, которые ни с чем не спутаешь. Он нажал на тормоза, машина резко остановилась, и через несколько мгновений Сара Винтер выскочила прямо на нее. Завидев своего босса, девушка застыла как вкопанная. Вид у нее был еще тот: щеки горят, на лбу проступили бисеринки пота, босиком, сандалии в руках, ноги местами поцарапаны.

– О боже! – воскликнул Джейсон, вылезая из машины. – Что все это значит?

Сара подавила вздох и беспомощно пожала плечами. Она совершенно вымоталась, бегая по полям в поисках пропавших детей.

– Давайте-ка полезайте в машину, – приказал он, заметив, в каком девушка состоянии. – Потом расскажете.

Сара с радостью забралась в «лендровер». Хоть ей и придется теперь объясняться с Джейсоном, все лучше, чем это палящее солнце, безжалостно обжигающее руки и плечи, кроме того, она боялась попасть под дождь и простудиться. Совсем ни к чему, ведь она здесь без году неделя, еще и работать-то по большому счету не начала.

Джейсон сел за руль и развернулся к Саре:

– Вас дети сюда притащили, я правильно понял?

– Совсем наоборот – Сара провела рукой по шее, проверяя, сильно ли растрепалась ее прическа. – Я их ищу.

– Что! – Джейсон не поверил своим ушам. – Кто вам это позволил?

– Никто мне не позволял, – напряглась Сара. – Просто я хотела их найти.

Джейсон прикурил сигарету, а Сара тем временем уставилась на его загорелые сильные руки, и ей ужасно захотелось, чтобы они коснулись ее…

Сара сделалась пунцовой и в смущении отвернулась от Джейсона. «Наверное, я с ума схожу, – подумала она. – Что со мной такое? Безумие какое-то!»

Положив руку на спинку ее сиденья, Джейсон спросил:

– Вам рабочие встречались?

– Да, но мало, – коротко ответила Сара.

– И к вам не приставали?

– Нет, конечно нет! Что вы имеете в виду?

– Не стану же я объяснять вам во всех подробностях, – холодно бросил Джейсон. – Здесь всякие типы попадаются!

– Да что вы! – усмехнулась она. – Благодарю вас, но я вполне способна сама о себе позаботиться.

– Никогда так не говорите! – прищурился Джейсон. – Даже думать забудьте! Вы – женщина, слабая и беззащитная. И я был бы вам весьма признателен, если бы в будущем вы не покидали пределов нашей виллы без…

– Без взрослых, – закончила за него Сара.

– Если хотите, да. – Джейсон взялся за руль и завел машину. – Как только приедем, промойте царапины. И не бегайте босиком: можете напороться на что-нибудь весьма неприятное.

– Спасибо за заботу. – Сара не могла скрыть своего возмущения.

Почти всю дорогу они проехали в гробовом молчании. Девушка немного поостыла и почувствовала себя виноватой.

– Простите меня, сеньор, – внезапно проговорила она. – Мне и вправду очень жаль, что я нагрубила вам.

– Все нормально. – Джейсон бросил на нее косой взгляд.

– Нет, не нормально. Я говорю искренне, а вы думаете, что я сказала это только потому, что вы мой босс.

– А это не так?

– Нет, честное слово. – Девушка несмело улыбнулась. – Просто мне хотелось найти этих монстров!

– Монстров? – засмеялся Джейсон. – Мне казалось, что вы пребываете в полной уверенности, что справитесь с ними.

– Я и сейчас не сомневаюсь. Но вот Элоиза, с ней будет труднее всего.

– Только не пытайтесь снова разыскать их здесь. Поля – их дом родной. Они даже, быть может, следили за вами и потешались!

– О! Мне и в голову такое прийти не могло! – раскрыла рот Сара.

– Я так и думал. Обязательно поговорю с ними, когда они вернутся. Гарантирую, что завтра они никуда от вас не денутся.

– О нет, только не это, благодарю вас! – затараторила Сара. – Я сама, а то у них может сложиться неверное впечатление.

Джейсон снисходительно улыбнулся. Он считал, что шансы ее невелики и вскоре придется искать новую гувернантку.

За разговором они быстро добрались до дому, и Сара пошла приводить себя в прядок, а Джейсон решил безотлагательно поговорить с Иреной по поводу бассейна.

Как он и думал, она была у себя в гостиной, пила кофе из китайской чашечки изумительной работы.

– Ты рано, – безразлично бросила она. – Что так?

Джейсон закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

– Я разрешил детям пользоваться бассейном, – заявил он без всякого вступления.

Реакция жены не заставила себя ждать. Она резко поставила чашку на блюдце и вскочила на ноги.

– Не позволю этим дикарям пользоваться моим бассейном, – завизжала она. – Придется тебе взять свои слова обратно! Я не даю своего согласия.

– У тебя нет выбора, – не сдавался Джейсон. – Это мой дом, и бассейн – тоже мой.

– Чудовище! Как ты можешь со мной так поступать! Ты и так уже много чего натворил, а теперь еще и выбора мне не оставляешь! Ненавижу тебя, ненавижу!

Джейсон устало склонил голову.

– Ох, Ирена, Ирена! Я и так тебе во всем уступаю, но в этом вопросе – уволь. Почему дети не могут купаться там, ведь бассейн все равно пропадает без дела?

– Ты уступаешь мне во всем? Ха! – Ирена окончательно вышла из-под контроля. – Да ты всегда делал все наперекор мне; приволок сюда эту черномазую ведьму со всем ее выводком; нанял им гувернантку и даже не поставил меня в известность; а теперь еще и бассейн, я должна буду каждый день смотреть на этих дикарей.

– Ирена! Неужели в тебе нет ничего человеческого? Серена одинока и не может содержать детей самостоятельно, как я мог оставить ее жить одну? Она привыкла к компании.

– Это точно. К компании мужчин! Думаешь, я не понимаю, почему ты притащил ее сюда! – взвизгнула Ирена. – Думаешь, не вижу, что происходит у меня под носом? А ведь еще и двух лет не прошло, как Антонио похоронили! Какой позор!

– Неужели ты и впрямь считаешь, что я интересуюсь Сереной? Это же смешно! – Джейсон еле сдерживал себя.

– А почему бы и нет? Ты же мужчина! Не можешь удовлетворить свои похотливые аппетиты со мной, вот и ищешь развлечений на стороне!

Джейсон потрогал шрам. Как долго он еще сможет все это выносить?

– Конечно, есть еще Долорес! – не унималась Ирена. – Как же это я про нее-то забыла! И новая гувернанточка. Она тебе нравится, деревенщина?

Джейсон вышел и хлопнул дверью. Иногда на него нападало непреодолимое желание как следует врезать ей, поэтому лучше не искушать судьбу.

Он пошел к себе в кабинет, запер дверь на ключ, сел за стол и закрыл лицо руками.

Неужели этому не будет конца? Неужели всю жизнь ему придется расплачиваться за одну-единственную ошибку – за то, что он женился на Ирене?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю