355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Миссия Акорны » Текст книги (страница 12)
Миссия Акорны
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:19

Текст книги "Миссия Акорны"


Автор книги: Энн Маккефри


Соавторы: Элизабет Энн Скарборо
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

Глава 20

– Капитан Беккер! – обрадовалась Акорна. – Слава богу, вы пришли! Мы тут обнаружили какое-то устройство, судя по всему – машину времени, принадлежавшую Родовым Хозяевам. Только она, похоже, сломана. Теперь понятно: наши люди потерялись во времени, и, чтобы их найти, нужно починить машину. А потом я отправлюсь на поиски.

– Вот оно что! Не волнуйся принцесса, мы ее мигом починим.

– Что значит «мигом»? – осведомился Таринье.

– Значит очень быстро. – Беккер повернулся к Акорне и негромко спросил: – А почему ты не предложишь Таринье заняться розысками? Если с ним что-нибудь случится – невелика потеря, а вот если ты пропадешь – мы все с ума сойдем.

– Я все слышал, – сказал Таринье с забавной смесью негодования и достоинства. – И считаю, что крайне преждевременно затевать спор о том, кому можно, сгинуть, а кому нет. Сначала надо разобраться, как устроен механизм и как с его помощью найти пропавших людей.

– Я обработал полученные данные и кое-что придумал, – вмешался Мак. Он быстро прикасался к карте, считывая постоянно меняющуюся информацию.

– Эй, поосторожнее, парень, смотри не сломай эту штуку, – предостерег Беккер. – Она очень древняя. Шикарный трофей для моей коллекции! Шутка, ребята, – быстро добавил капитан, глядя на вытянувшиеся лица линьяри.

– Очень надеюсь, капитан, – сдержанно сказала Акорна. – Давайте лучше попробуем разобраться, как она работает, вместо того чтобы подсчитывать, сколько за нее можно выручить на свободном рынке. Взгляните сюда. Те белые огоньки, по нашему мнению, обозначают линьяри. На карте полностью представлена поверхность планеты в различные периоды истории. Мак, можешь показать капитану изображение, которое мы нашли раньше?

– Конечно, Кхорнья. Нужно всего лишь восемь раз коснуться рукой… – Но сколько Мак ни листал карту, он не мог найти нужную картинку. – Хм… Я же сам ее видел! – воскликнул андроид недоуменно. – Попробуй ты, Кхорнья. Кажется, карта предпочитает тебя.

Что ж, не исключено, размышляла Акорна. Но что такого может она и не может Мак? Телепатия? Да, эту способность она предположительно унаследовала от обеих ветвей своих предков. И артефакт, находящийся перед ней, – наследие Предков. Вполне вероятно, что машина реагировала на телепатические сигналы и показывала карту того времени, которое Акорна представляла мысленно. В конце концов, телепатию тоже ведь можно назвать формой энергии…

Девушка собиралась сосредоточиться на пропавших друзьях, но неожиданно для себя спроецировала в уме серебристые нити, тянущиеся из подземного помещения в разные стороны. Именно эта картинка и появилась на стене: теперь обрывки нитей были разбросаны по всей поверхности Вилиньяра.

– Посмотрите, основная линия связывает эту комнату с морем, – сказала Акорна. Беккер задумчиво хмыкнул, но промолчал. – Кажется, я начинаю понимать. Мы исследовали окрестности бывшего водопада, так? Экипаж «Ви-Балакире» изучал территорию прежнего русла реки. Пещера Ари и могилы – как раз на их месте и поставили базовый лагерь – располагались вдоль береговой линии, если мне не изменяет память. Вода – вот что объединяет все исчезновения!

– У меня идея! – воскликнул вдруг до сего момента молчавший Таринье. – Что, если эта предполагаемая сила, переносящая линьяри во времени, каким-то образом связана с водными источниками Вилиньяра?

– Эй, но ведь я только что сказала то же самое!

– Да, конечно, Кхорнья. – Юноша выглядел озадаченным. – Но я лучше выразил идею! Итак, что ты думаешь об этом?

Акорна возвела глаза к небу, но промолчала.

– Я все-таки не совсем уловил, – произнес Беккер. – После кхлеви на планете ведь не осталось никакой воды. А люди исчезают. Какая тут связь?

– Всего лишь предположение, – признала Акорна. – Но вода есть. Здесь, под землей, ее целое море. Да и наверху плотоядные растения должны где-то брать воду для жизни. Я попробую найти на карте тот промежуток времени, когда растение-хищник напало на РК.

На стене появились белые огоньки, обозначающие линьяри и кота. Тогда девушка мысленно наложила на карту схему серебристых линий.

– Если рассуждать логически, – сказал Беккер, – серебристое вещество вполне может обозначать участки влаги, оставшиеся на планете. Но они никак не связаны между собой. Предположим, твоя теория верна и линьяри исчезают именно из-за нарушения циркуляции воды. Значит, если мы сможем восстановить водоснабжение, энергия машины времени потечет в правильном направлении и все стабилизируется. Механизм, конечно, не совсем ясен, но чутье мне подсказывает, что мы на верном пути.

– Но как Хозяева додумались создать машину времени, которая берет энергию из воды? – пожал плечами Таринье.

– А почему бы и нет? По-моему, они и не на такое способны. Все эти песни ваших Предков о реках времени и бескрайних морях жизни – вдруг какой-нибудь продвинутый Хозяин воспринял их всерьез? Сам подумай: если время и имеет материальное проявление в нашем мире, в чем, как не в воде, ему быть? Говорят же «все течет, все изменяется», ну и так далее…

– Никогда не думал в таком ключе. Между прочим, в песнях и стихах линьяри чаще упоминаются высокие травы, растущие у воды, чем сама вода, – заметил Таринье. – И я не понимаю, почему в сказаниях ничего не говорится о технологии путешествия во времени. Если Хозяева придавали ему столько значения, как можно судить по этой комнате и карте, тема обязательно нашла бы отражение в историях Предков. Не припоминаю, чтобы Старейшие хоть раз упоминали о возможности перемещаться во времени, ни в древние времена, ни сейчас. Ведь и тебе Предки ничего такого не говорили, Кхорнья?

– Ну, на самом деле в записях смотрителей я пару раз встречала упоминания относительно перемещений во времени, – ответила девушка. – И в пещере Предков мы с Маком нашли похожие строки… Только тогда они показались мне зашифрованными. Однако сейчас слова, похоже, обретают смысл. Думаю, все дело в том, что изначально технология всецело принадлежала Хозяевам и не предназначалась для умов нашего народа. А к тому времени, как наша раса достигла необходимой для понимания ступени развития, когда мы смогли бы пользоваться машиной времени самостоятельно, город уже был скрыт под землей и растворился в легендах, а с ним и машина времени. Мы и не подозревали о ее существовании, потому что она была выключена.

– Ну да, – подхватил Беккер, – а когда кхлеви основательно встряхнули вашу бедную планету и разрушили все водоемы, машину слегка закоротило – механизм-то хрупкий. Что ж, пришло время проверить наши предположения. – Он помолчал и добавил: – А вдруг именно так Хозяева и колесили по всей галактике? Мы – через «червоточины» в пространстве, а они – на машине времени.

– Все бывает, – кивнула Акорна. – Меня беспокоит одно – последствия. Потребуются месяцы и годы терраформирования, чтобы восстановить циркуляцию воды на Вилиньяре. А Ари нужна помощь немедленно. Я слышала его крик, капитан, и знаю, о чем говорю. С ним явно что-то стряслось.

– Слышала Ари? – изумился Беккер. – Сквозь время? Ты уверена… Хотя что я говорю! Конечно, уверена… Но ты не допускаешь, что он просто сильно тоскует по тебе?

– Нет. Он был страшно испуган, он в беде. Если Ари угрожает опасность, значит, и остальным тоже. Нам нужно решать что-то прямо сейчас!

– Сейчас? Тогда вот что. – Беккер прищелкнул пальцами: – Зачем ждать терраформирования? Мы можем в два счета провести на поверхность водопровод и качать воду прямо из моря. На «Кондоре» есть отличный насос, который на Мечте у меня бы с руками оторвали, а Хафиз пусть одолжит нам опреснительную установку и прочее оборудование.

– Воды не хватит, чтобы заполнить все русла рек, – подал голос Мак.

– Разумеется, но мы и не будем заполнять их все. Проведем пару каналов, начнем качать воду и посмотрим – может, ее хватит, чтобы вернулись пропавшие. Давайте поступим так. Я сейчас сгоняю на Мечту к Хафизу, а вы оставайтесь здесь и хорошенько обдумайте дело. Нам понадобится план – где на Вилиньяре сейчас находится каждый человек. Мак пусть запишет все в свою базу данных. Обещаю – я мигом. По дороге сюда я приметил парочку червоточин – можно срезать дорогу. Дождитесь меня, ладно?

Кивнув с отсутствующим видом, Акорна вернулась к стене. Дождется ли Ари, пока они осуществят свою затею? А другие? А если ничего не получится? Нет, нельзя об этом думать! Девушка втайне испытала облегчение, когда поняла, что по плану Беккера прежде всего должны найтись те, кто в момент исчезновения был ближе к подземному морю – то есть Ари и Мати. Конечно, она не имела права ставить на первое место свою семью и друзей. Но Акорна твердо знала – Ари в беде. Пока они с Беккером обсуждали план действий, она чувствовала, что все бы отдала, только бы оказаться с ним рядом прямо сейчас. Ее размышления прервал голос Беккера:

– Кстати, о воде. Ребята, у вас осталось чего-нибудь перекусить и попить?

– У нас были запасы в рюкзаках, – ответил Таринье. – Но большую часть я съел, пока лез на потолок.

– Какой еще потолок? – не понял Беккер.

– Он имеет в виду крышу города, капитан, – пояснил Мак. – У города есть крыша. Очень добротно сделанная, между прочим. Кхлеви пробили ее всего в нескольких местах – вам стоит взглянуть на кучу мусора посреди моря…

– Погодите, – не дослушав, перебил его Беккер, – это же вторая причина! Мусор мог забить водопровод. Нельзя исключать такой вариант. Принцесса, советую вам с Таринье попробовать очистить воду – так, на всякий случай. Только отдохните сначала. Нам еще та предстоит работенка, когда я вернусь! Мак, пойдем со мной, принесешь ребятам с «Кондора» что-нибудь пожевать. Нечего им голодными сидеть!

– Надеюсь, не кошачью еду? – обеспокоенно спросил Таринье.

– А почему нет? – Капитан почесал РК за ухом. – Размазне тоже надо есть. Да ладно, расслабься, у меня еще остались ваши гидропонные посадки. Будет вам свежатинка…

– Спасибо, капитан. – Растрогавшись, Акорна обняла друга.

– Постарайся не вляпаться в беду, принцесса, пока меня нет. И не волнуйся чересчур об Ари. После кхлеви ему все нипочем. Тем более что до появления этих прожорливых жуков на планете никто не обидел бы даже бабочку, не говоря уж о таком крепком парне, как Ари.

Но Акорна, видевшая разрушенный город, помнившая мысленный крик Ари, полный боли и страха, придерживалась совсем другого мнения. Возможно, прошлое Вилиньяра было вовсе не таким мирным, каким оно представлялось из историй и легенд Предков…

Глава 21

Мати пронзительно вскрикнула и ушла под воду, чувствуя, что не может противиться силе, затягивающей ее в водоворот. Открыв глаза, она попыталась позвать на помощь, но захлебнулась. Девочке вовсе не улыбалась перспектива скрещиваться с си-линьяри, не говоря уж о том, что у нее может вообще не быть потомства, если кто-нибудь срочно не придет на помощь!

(Можно подумать, кто-то предлагает тебе скрещиваться, фри).

Рядом с девочкой возникло чешуйчатое существо с головой, сплошь усеянной маленькими, но весьма устрашающими рогами. Его мысль выглядела в сознании Мати в виде пузырька и звучала низко, как гул океана.

(Между прочим, невежливо подслушивать чужие мысли без разрешения), – парировала Мати. Даже если она тонет, это еще не повод издеваться. – (Если вам неприятно их слышать, сами виноваты!)

(Смотри, Ма, у них ноги!)

Другое существо, размером поменьше, подплыло откуда-то снизу.

(И всего один рог, как у твоих бабушки и дедушки), – заметило третье. Оно приблизилось к Йитиру, уверенно плавающему на поверхности, и дотронулось до его рога. По способу думать Мати определила пол существа как женский. Впрочем, в данный момент ее гораздо больше заботила катастрофическая нехватка кислорода, нежели половая принадлежность окруживших ее созданий.

(Давайте не будем переходить на личности), – пошутил Йитир.

(Пожалуйста!) – обратилась Марни к существам, столпившимся вокруг нее. – (Вовсе необязательно топить нас, чтобы узнать, кто мы! Чтобы жить, нам нужен воздух. Мы с радостью посидим где-нибудь на берегу, и вы сможете разглядеть, чем мы от вас отличаемся. Вы не менее интересны нам, чем мы вам. В злобе и враждебности нет нужды. Мы пришли, потому что слышали о вас и захотели узнать больше).

(Да неужели?)

Рогоголовый – Мати была уверена, что он мужского пола, – отодвинулся в сторону, чтобы она смогла всплыть на поверхность. Побарахтавшись немного, девочка нащупала ногами дно и потихоньку побрела к берегу. Марни и Йитир шли за ней.

(Откуда вы могли слышать о нас? У нашего вида всего одно поколение. Я первенец, остальные – мои братья и сестры, некоторые от разных родителей, так что мы можем скрещиваться. По крайней мере, так они намеревались сначала. Но когда увидели меня, крепко призадумались!) – горько закончил рогоголовый.

Мати, чувствуя себя на берегу в безопасности, легла животом на песок, чтобы оказаться с си-линьяри лицом к лицу – того требовала простая вежливость. Теперь девочка разглядела, что рогоголовый – самый уродливый из всех. Две другие линьяри, очевидно женского пола, с кожей цвета морской волны и серебристыми рогами, с маленьким гребнем, идущим вдоль позвоночника до самой макушки, оказались очень красивыми. Вокруг их лиц колыхались длинные густые пряди серебристых волос.

(Понятно, откуда пошли легенды о пене, ставшей волосами си-линьяри!) – возбужденно воскликнула Марни. – (Просто сказочные создания!)

Теперь, когда ее перестали топить, Мати было гораздо легче согласиться с этим. Пусть даже один из группы казался ей уродливым из-за головы, сплошь усеянной рудиментарными рогами вместо волос. Зато его брат, с похожей внешностью, выглядел гораздо более симпатично, возможно, потому, что взгляд у него был не таким злым и на голове вместо рогов росли волосы, как у девушек. Впрочем, ее мнение ничего не значило. Как и у любых живых существ, у си-линьяри наверняка свои взгляды на красоту и привлекательность…

Устроившись поудобнее, Марни принялась строчить что-то в блокноте. Она так фанатично относилась к своему делу, что, едва успев вылезти на берег, забросала группу, глазеющую на нее из воды, вопросами.

(Значит, если ваш народ появился совсем недавно, у вас нет ни песен, ни историй, которыми вы могли бы со мной поделиться?)

(На твоем месте я не был бы так категоричен), – ответил рогоголовый, барахтаясь на мелководье: он прыгал на поверхности воды, поднимая целые фонтаны брызг и пены. – (Хотя, прежде чем я скажу вам хоть слово, ответьте на мой вопрос).

(Какой?) – хором спросили Мати, Марни и Йитир.

(Всего один. Ты), – кивнул он в сторону Мати, – (молодая, едва ли старше возраста фри, тогда как вы двое намного старше меня, насколько я могу судить. А я, между прочим, самый старший среди нас. Однако мы никогда раньше вас не встречали. Вы что, самые последние экземпляры? Как им удалось добиться такого разнообразия возрастов?)

Мати вдруг вспомнила слова Ари о том, что одним своим присутствием они могли запросто нарушить ход истории. Впрочем, Йитир, который совсем недавно придерживался такого же мнения, небрежно ответил:

(Нет, мы не последние экземпляры вашего вида. Мы живем в другом времени и представляем собой многочисленную расу, которая неплохо обосновалась на целой планете. Но ваша раса возникла недавно. Расскажите, как это произошло?)

(Откуда нам знать? Сами видите – мы все время проводим в воде), – ответил парень. – .(К тому же нас мало, и размножаться нелегко. Здесь много хищников, для которых мы легкая добыча. Да и вода, в которой мы живем, не слишком чистая. Надеюсь, вы это заметили?)

(Уже чистая!) – объявила Марни. – (Можете проверить).

Си-линьяри зашептались между собой – их слова будто выскакивали на поверхность воды маленькими пузырьками. Наконец одна девушка высунула из воды перепончатую руку и громко сказала:

(Да взгляни же, Апп, на ней больше нет пленок! И на поверхности воды не видно радужных разводов…)

(У вас есть сила! Сила исцелять! Они дали вам силу, в которой отказали нам!) – обвиняюще воскликнул юноша – очевидно, тот самый Апп, к которому обращалась девушка.

(Но почему же вы так расстроились?) – удивилась Мати. – (Мы очистили ваш дом. Хоть бы спасибо сказали!)

(Они же не виноваты, Апп), – обратилась девушка к своему спутнику. – (Просто их способности развились в этом направлении, а наши ослабели и исчезли. Наши четвероногие родители заботятся обо всех одинаково).

(Меняющиеся сочли нас досадной случайностью и вычеркнули из общества), – горько сказал Апп.

(Меняющиеся?)

(Кроме единорогов, у нас есть и другие родители, которые способны изменять форму…)

Но прежде чем они успели сказать или подумать что-либо еще, один из огромных кораблей, которые линьяри заметили раньше, обогнул остров, и моряки, собравшись у перил, начали сыпать угрозами в адрес си-линьяри:

– Эй вы, мерзкие морские уроды! Немедленно прекратите пугать людей, а не то мы вытащим вас на берег! – И тут же с беспокойством обратились к стоящим на берегу: – Как вы там, дорогие гости, не обижают ли вас?

Мати бросила на корабль сердитый и презрительный взгляд, разозлившись от такого невежливого обращения с ее новоприобретенными друзьями. Но Йитир опередил ее возмущение:

– Нет, что вы! Спасибо за заботу, мы просто беседуем, – сообщил он, словно происходящее, включая их появление в этом времени, было совершенно обычным явлением. Мати пришлось постараться, чтобы удержать рвущееся наружу нервное хихиканье. Все трое успокаивающе помахали морякам.

(Они теперь не отстанут), – стараясь думать как можно тише, пояснил юноша. – (Если вы действительно хотите узнать о нас больше и умеете плавать, мы отведем вас к нашим рогатым родителям).

Мати почувствовала, что Йитир колеблется, но Марни, не медля ни секунды, нырнула в воду. Тогда девочка решительно прыгнула следом и секунду спустя почувствовала еще один подводный толчок – Йитир решил все-таки к ним присоединиться. Си-линьяри уходили глубже и глубже, огибая остров и направляясь к берегу. Один из морских жителей, заметив, что Мати не совсем уверенно чувствует себя в воде, взял ее на буксир. Когда все перебрались к другой стороне острова, скрывшись у кораблей из виду, «сухопутные» линьяри вынырнули на поверхность, тяжело дыша, а си-линьяри нетерпеливо махали хвостами, ожидая их под водой. Все они, не считая сопровождающего Мати, были темные, с редкими светлыми пятнышками. Один из ребятишек пронырнул под девочкой и выскочил прямо у нее перед носом, совершенно дурацким образом шлепнув по воде хвостом. Однако вскоре выяснилось, что кроме баловства от него бывает и польза. Когда над Мати навис берег и казалось, ничего не остается, кроме как вылезать из воды, малыш махнул перепончатой ручкой, приглашая нырнуть как можно глубже, а затем, по-прежнему задорно взбрыкивая хвостом, повел девочку вперед. По тому, что си-линьяри почти прекратили обмениваться мыслями, стало ясно, что моряки тоже владеют телепатией.

Вдруг Мати увидела, как ноги Марни, до того мелькавшие перед ней в устоявшемся ритме, исчезли, как ей показалось, в перегородившей путь стене. Малыш остановился, и только тогда девочка заметила узкое отверстие в земляной насыпи. Удостоверившись, что она плывет за ним, провожатый скользнул внутрь. Выяснилось, что туннель просторнее, чем он выглядел снаружи. Некоторое время Мати плыла, отталкиваясь руками от его стенок, пока вновь не очутилась на достаточно широком пространстве, где трое линьяри могли плыть бок о бок. Вообще-то она всегда считала себя опытной путешественницей, пережившей множество опасных приключений, но сейчас, почувствовав, что в легких заканчивается воздух, девочка откровенно запаниковала. Сможет она доплыть или прямо сейчас бесславно утонет?..

К ее облегчению, хвосты и ноги впереди плывущих внезапно пошли вверх. Мати из последних сил рванулась за ними, и спустя две секунды голова ее оказалась над водой. Отплевываясь и восстанавливая дыхание, девочка огляделась вокруг. Они были в подводном гроте, достаточно высоком, чтобы спокойно плыть и дышать воздухом. Немного передохнув, все продолжили путь. Потолок пещеры становился выше и выше, а вода – чернее и холоднее.

Малыши, «фри», как называл их Апп, резвились в воде, пронзительно крича, а пузырьки, лопающиеся на поверхности, словно обозначали их мысли.

(Мы идем к бабушкам! (Хлоп!) Мы идем к бабушкам! (Хлоп!)

Внезапно далеко впереди Мати увидела их – Предков, находившихся на суше. Четверо в ряд стояли у воды и еще по меньшей мере двадцать – поодаль, в глубине пещеры.

(Смотри, Глэдис! Перепончатые потомки пришли нас проведать!)

(Вы только взгляните, что у нас! (Хлоп!) – прокричал юный сопровождающий Мати.

(Надеюсь, те вкусные морские водоросли, которые вы приносили в прошлый раз?) – поинтересовался Предок, стоявший позади Глэдис, и остальные согласно закивали, пофыркивая.

(Лучше! (Хлоп!) Мы привели родственников из будущего! Они считают себя вашими потомками! (Хлоп!) Но приготовьтесь! (Хлоп!) Они не такие красивые, как мы, и очень смешно выглядят! (Хлоп!)

(И еще ужасно замерзли!) – добавила Марни, стуча зубами.

(Они сухопутные, с рогом и двумя ногами! (Хлоп!) – радостно объяснил фри, друг Мати, как будто Предки сами не видели.

(Именно так, и они смеют повторить, что замерзли), – вступил в разговор Йитир. – (Нам срочно нужно обсохнуть и согреться).

Предки отошли на несколько шагов назад. Телепатические способности позволяли им двигаться с точностью и грацией танцоров. Если бы намерение потесниться не было понято всеми, некоторых могли бы нечаянно столкнуть в воду.

Выбираться из воды оказалось для линьяри делом крайне непростым. Берег был высокий, к тому же выложен скользкой плиткой, и Мати, наверное, так и не удалось бы подняться на ноги, если бы не ее маленький гид. Он подсадил девочку, а один из Предков грациозно склонил шею, чтобы она смогла уцепиться за его гриву. Мати, как самая молодая и шустрая, первой оказалась на берегу, а потом помогла Марни и Йитиру.

– Ты только посмотри на них, Хумир! – с тихим ржанием воскликнула Глэдис.

– Да, забавные существа… Хотя и не лишенные обаяния, – согласился Хумир. Остальные Предки окружили путников тесным кольцом, согревая своим теплом и с помощью рогов забирая холод из продрогших тел.

– По-моему, если уж они решили наделить их ногами, четыре было бы гораздо удобнее двух, – критически заметил другой Предок.

– Просто Меняющиеся хотели, чтобы новые особи сочетали в себе и их, и наши черты.

– Ну да. А следующими будут наши уменьшенные копии с крыльями и в перьях!

– И когда только успели?.. – Хумир подтолкнул Йитира носом. – Ты старый. Она молодая. Они всегда показывают нам новые виды, а тут почему-то скрыли. Когда вас создали?

(То же и я спросил, отец Хумир), – вмешался Апп. – (Держись крепче. Ты не поверишь их ответу!)

Йитир повторил, что они пришли из будущего. Все удивленно загалдели.

(Но как? Как?!) – допытывался Апп.

– Это больше, чем магия. Меняющиеся зовут ее наукой, – сказала Глэдис. – С ее помощью они способны изменять время – именно таким образом они и переместили нас сюда. К тому времени, когда они получили наш зов о помощи, мы уже почти вымерли. Хумир и я были последние из рода в старом мире. Нас выхватили буквально из лап смерти – да так быстро, что сама смерть, в лице двух варваров, до того убивших множество наших, переместилась с нами.

Хумир торжествующе хохотнул.

– Стоило вам посмотреть на их лица! Хозяева утащили их прочь и изолировали. Они, Хозяева, против убийства в принципе, что очень расстроило нас с Глэдис. О, как бы я хотел вонзить свой рог в кого-нибудь из этих чудовищ!

Марни с Йитиром ахнули. У них была классическая психология линьяри, которые не путешествовали и потому не встречались с другим расами и с жестокостью.

– Вижу, они наделили вас вежливостью и добротой, – сказала Глэдис. – Но вы должны помнить, что люди вроде тех воинов уничтожили почти весь наш род. Им нужны были наши рога. Однако, поскольку Хозяева спасли нас, мы по их желанию готовы были применить целительную силу наших рогов, чтобы избавить наших мучителей от свойственной им злобности и жестокости и научить доброте.

– А что с ними стало потом? – полюбопытствовала Марни. Мати почти видела маленький виртуальный блокнотик у нее в голове, куда собирательница историй записывает все услышанное.

– Хозяева собирались изучить их физиологию и психологию, а потом отправить в такое место, где они никому не смогут причинить вреда, – объяснил Хумир. – Их не волнует, какие могут быть последствия.

– К сожалению, это правда. Однако вернемся к путешествиям во времени. Услышав от нас, что остальные единороги погибли, Хозяева вернулись в то время, когда все еще были живы, и забрали часть из них с собой. Вот они, перед вами, – сказала Глэдис.

– И с тех пор мы живем мирно и счастливо, – сухо добавил Хумир.

– Вы хотите сказать, что несчастны здесь? – взволнованно спросила Мати. Ей раньше и в голову не приходило, что Предки могут не испытывать восторга от неожиданного спасения и нового места обитания – дома, о котором так часто рассказывала Прародительница.

– Городской пейзаж – не по мне, – сказал один из Предков.

– Не хватает лугов… – вторил другой.

– Слишком много зданий повсюду…

– Приходится зарабатывать на корм. От машин у Хозяев и природы столько болезней, что нас постоянно зовут то лечить, то чистить…

– …И конечно, помогать им найти постоянную идеальную форму. Судя по всему, ею и окажется ваш вид.

– А я вот рада, что они нас создают… То есть создали, я хотела сказать! – заявила Мати. – Единственное, что я не понимаю… зачем? Зачем скрещивать, выводить существ с рогом и двумя ногами, вместо того чтобы оставаться самими собой и наслаждаться вашей компанией? Даже в наше время вы остались рядом с нами, хотя и не… то есть… я имею в виду, что… – Мати вконец растерялась и замолчала. Она не хотела, чтобы си-линьяри знали, что в будущем они вымерли. Это было как-то невежливо…

Но Глэдис ласково ткнула ее носом, и Мати почувствовала такую уверенность и спокойствие, как будто оказалась дома среди Предков, вдыхая их знакомый аромат – смесь таинственности и практицизма.

– Бог с тобой, девочка. В последнюю очередь мы хотели испортить твое мнение о Хозяевах. Они замечательные и так героически нас защищали. Я действительно верю, что они хотят нам добра. Они изо всех сил стараются быть добрыми.

– Чушь! – фыркнул другой единорог. – Они слишком много думают. Из-за этого все беды.

– Беды из-за того, что Меняющиеся думают только головой и очень редко – сердцем, – сказал еще один.

– Как умеют, так и делают, – строго сказал Хумир. – Все эти перемены форм… Они и раньше проделывали такое – мне рассказал один Хозяин, пока я лечил его от похмелья. Скрещивались на других планетах с другими видами… Оттуда и появились на нашей планете такие разные существа и формы жизни.

– Дальние родственнички! – скрипуче расхохотался кто-то из Предков.

– Правда в том, мое дорогое дитя, – нежно сказала Глэдис, – что Хозяева живут достаточно долго, могут накопить знания и мудрость, пребывая в замечательной физической форме… но никак не могут найти свое стойло.

– Шутка, фри, – сказал Апп, заметив, как вытянулось лицо Мати. – Найти стабильность, уловила?

– Многие Хозяева постоянно меняют форму, словно никак не могут обнаружить ту, которая им нравится. Здания с плавающими очертаниями просто кишат измененными, – продолжал Хумир. – Мы же этого не выносим. Рога становятся мягкими и прозрачными от истощения. В конце концов мы попросили однажды собственное жилище, и они предоставили нам эти пещеры. Еще они выделили нам немного места под сенокосные угодья. Совсем немного, конечно, – никаких тебе лесов, гор, лугов, усеянных дикими цветами… Зато и никаких волосатых дикарей, мечтающих отрезать у нас рога. В общем, хоть какое-то утешение…

– Здесь мы хотя бы ограждены от хаоса их мыслей, – сказала Глэдис, вздохнув так сильно, что зашевелились волоски ее маленькой бородки.

И в этот момент до Мати донесся зов – совершенно ясный и отчетливый:

(Кхорнья!)

Услышав крик брата, девочка вскочила на ноги и ринулась сквозь толпу Предков, сама не зная, куда бежит.

– У нее какая-то генетическая мутация? – в замешательстве спросил Хумир ей вслед. А Марни беспечно засмеялась и задала очередной вопрос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю