355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Келли » Упоенные страстью » Текст книги (страница 4)
Упоенные страстью
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:13

Текст книги "Упоенные страстью"


Автор книги: Энн Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

– Я отдам их Кел, когда мы найдем… Расса, – сказал Джейс.

– Я получу свои пятьдесят сейчас, красавчик, или Кел никуда вас не поведет.

Лицо блондинки показывало, что она уловила этот намек и сделает так, как велит ей подруга. Джейс не колеблясь протянул той банкноту.

– Увидимся позднее, Кел, – сказала она, пряча бумажку в сумочку. – И не дай этим красавчикам улизнуть с твоей полсотней.

Когда она исчезла из виду, Кел решительно повернулась к ним.

– Пошли, – сказала она и зашагала в противоположном направлении.

Таг обменялся с Джейсом быстрым взглядом, напомнив ему, что тем же самым путем исчез и Долговязый. Возможно, у них уже начиналась мания преследования, но основания для тревоги были. Джейса уже ограбили неделю назад, когда он явился сюда в поисках Дуга, и это научило его не носить с собой деньги, когда в этом не было особой нужды. Вот почему он не смог заплатить наркоману за его сведения вчера и назначил встречу на сегодня. И хотя вероятность того, что девушки и Долговязый сговорились, была сравнительно мала, Джейс поневоле был осторожен.

– Мы что, не сможем пройти там? – спросил он, указывая в том направлении, где исчезла брюнетка и где людность на большой улице служила бы хоть какой-то гарантией безопасности.

– Можем, – ответила блондинка. – Но это будет дольше.

– Намного дольше?

– На пару минут.

Джейс улыбнулся ей.

– У нас есть время.

Казалось, она колебалась, не зная, что делать. Потом пожала плечами.

– Это будет стоить вам еще двадцать баксов.

Таг рассмеялся:

– Ну, старушка, ты даешь!

– Заткнись, мудак! – огрызнулась она.

– Ребята, ребята, – успокоил их Джейс. – Давайте-ка без ругани.

Ровно семь минут спустя они уже входили в темный и тесный подъезд трехэтажного дома, где пахло мочой и блевотиной. Узкая лестница, ведущая наверх, вся прогнила и была наполовину разрушена.

Не обращая внимания на скрип ступеней и явное шатание перил, блондинка начала подниматься по ней.

– Так вы идете, ребята, или нет? – спросила она на полпути, опасно прислонившись к перилам, чтобы пропустить какую-то старуху.

– Идем, – кивнул Джейс, но подождал, пока та сошла вниз, после чего посторонился и открыл ей дверь. Его галантность не осталась незамеченной.

Шлюхи, – пробормотала старуха, дыша перегаром. – Бляди они все!

На площадку наверху, немногим большую чем при входе, выходили три двери. На облупившейся стене красная стрела с надписью «Пожарный выход» указывала на лестницу.

– Которая из них? – спросил Таг, и блондинка показала на дверь возле стрелы.

– Расс! – Девушка постучала и приложила голову к двери. – Расс, это я, Келли. – Она постучала снова, на этот раз посильнее. – Расс! Ты здесь, малыш?

Малыш! Это могло означать только то, что… Черт! Эта девчонка была так же далека от Донны, как ночь ото дня. Даже дальше, черт возьми! Ни один парень не променял бы ее на эту.

– Он должен быть здесь, – сказала она, стараясь говорить погромче. – Он был болен сегодня утром… Он не мог уйти.

– Болен? – как эхо отозвался Джейс, помертвев. – Что значит «болен»?

Блондинка обхватила плечи руками и покачала головой.

– Скажи! – потребовал Таг, поворачивая ее лицом к себе. – Что-то с ним не так? Что случилось?

– Он… ну просто болен. У него «ломка». А так вообще-то ничего… Вообще-то он в порядке…

Не слушая дальше этот бессвязный лепет девчонки, Джейс тяжело ударил в дверь.

– Дуг! Дуг! Это Джейс, Дуг! Открой дверь! – Сжав руки в кулаки, он колотил ими по старым доскам. – Дуг! Черт подери! Открой же эту чертову дверь!

– Где мы можем достать ключ? – спросил Таг. – У кого-нибудь есть запасной?

Блондинка, стоявшая рядом с Джейсом, отрицательно покачала головой. Черт! Что же им теперь делать? Его мозг лихорадочно работал, ища выход. Думай, приказал он себе. Думай, черт побери!

– Может, нам поискать полицейского на улице? – предложил он. – Или пойдем прямо в участок и притащим полицию сюда. Он…

Но тут дверь внизу лестницы открылась, и солнечный свет снаружи высветил тщедушную мужскую фигуру в мятой ковбойке и затрапезных штанах.

– Терри! – взвизгнула Кел. – Что-то случилось с Рассом!

– А это кто такие?

– Это неважно! Открой мне дверь!

Терри заколебался, опустив голову, и это дало Джейсу пару секунд, чтобы ринуться по лестнице вниз и настигнуть его, прежде чем тот успел скрыться за дверью.

– Постой, погоди, – усмехнулся он, удерживая парня за шиворот. – Давай-ка потолкуем.

– Пусти меня, ублюдок. Ты меня задушишь!

– Будет чертовски жаль! – Джейс развернул его перед собой и подтолкнул вверх по лестнице. – Ты поднимешься туда и откроешь эту дверь!

Парнишка был так тщедушен и обескуражен, что втащить его наверх не составляло труда. За три ступеньки до конца Таг протянул руку и бесцеремонным рывком помог ему преодолеть оставшийся путь.

– Открывай! – приказал он, с глухим стуком шмякнув этого типа о дверь. – Сейчас же!

На этот раз Келли воззрилась на них с искренним страхом. То ли из-за того, как они разделывались с ее другом Терри, то ли боясь того, что они найдут там за дверью.

Щелчок открывающегося замка прозвучал как взрыв в тиши лестничной площадки. Джейс бросил на Тага быстрый взгляд и кивнул. Что бы их там ни ждало, он призывал друга сохранять спокойствие. Затем, оттолкнув Терри с дороги, толчком распахнул дверь.

Это оказалось хуже, гораздо хуже того, что они могли предположить, и вполне сошло бы за декорацию для фильма о жизни нью-йоркского дна. Или же просто мусорную свалку.

Тусклый свет исходил не от голой лампочки, свисавшей с облупившегося потолка, а проникал через закопченное окно в дальнем конце комнаты. Изношенный линолеум неопределенного цвета весь в пятнах многолетней грязи покрывал пол. Бумажные стаканчики и тарелки создавали лабиринт для апатичных тараканов на грязном обшарпанном столе и такой же обшарпанной раковине. Набивка вырывалась из старого дивана, испачканного… Чем испачканного, Джейс не хотел даже думать из опасения, что его просто вырвет при этом.

– О Господи… – выдавил Таг. А Джейс стоял онемев и оцепенев. Словно парализованный. И только Келли, протолкавшаяся между ними с криками: «Расс! Расс!» – привела его в чувство.

Отодвинув пластиковую занавеску в углу, она вдруг отшатнулась с пронзительным визгом и так стремительно, что натолкнулась на Джейса. Инстинктивно он поддержал ее, ища причину испуга. И в следующую секунду увидел друга, которого так долго искал. Но, Господи, в каком виде!

В этом костлявом обнаженном теле, распластанном на грязном рваном линолеуме, не было и следа прежнего талантливого игрока в регби. Глаза его были сомкнуты, и умиротворенная предсмертная улыбка просвечивала сквозь запущенную, забрызганную рвотой бороду. А пульс едва-едва ощущался в запястье, когда Джейс поднял его вялую как плеть руку.

«Скорую»! – заорал он, обернувшись к Тагу. – Немедленно зовите «скорую»!

ГЛАВА 5

Конец марта 1988 года

Джейс поежился, выходя из тепла уютного дедовского дома на пронизывающий холод улицы, который принесла с собой неожиданно нагрянувшая зима.

Собачья погодка, – сказал старик, провожая его. – Почему бы тебе не подождать, пока я звякну матери, чтобы она заехала и привезла тебе теплую одежду? Ты ведь околеешь от холода, возвращаясь домой в этой куртке.

Джейс с трудом подавил улыбку. Дедушка Бентон хорошо помнил все его дни рождения, но даже теперь, когда ему стукнуло двадцать три, по старой памяти все еще обращался с ним как с десятилетним.

– Ничего. Все в порядке, дед. Я закаленный. А пока не починю машину, потренируюсь в ходьбе пешком.

– Знаешь, малыш, а ты вполне можешь рассчитывать на заем, – сказал Брайс Бентон как бы между прочим. – Если кто-то в твоей семье считает, что ты валяешь дурака, забросив свою юриспруденцию и разыгрывая детектива, то я так не считаю.

Его откровенная прямота заставила Джейса вскинуть голову.

– Ты не считаешь, что я глупец? – спросил он удивленно.

– Ничуть. Чудак, быть может… но не дурак по большому-то счету. – Брайс Бентон обнажил в улыбке старые пожелтевшие зубы.

Всегда отзывчивый на доброту старика, а теперь особенно нуждаясь хоть в капле сочувствия, Джейс помедлил, прислонившись к кирпичной стенке у крыльца и сунув руки в карманы своей кожаной куртки.

– И то хорошо, – сказал он. – А то отец всякий раз, как видит меня, начинает качать головой. Мать ненамного лучше, но она, по крайней мере, хоть со мной разговаривает. Отец же только ворчит.

Дед весело засмеялся.

– У него это пройдет, не сомневайся. У меня тоже подобное было.

Хотя в данный момент Джейс и не понимал, о чем дед толкует, он знал, что нужно лишь подождать. У дедушки Бентона на каждый случай была своя история или анекдот, а часто и то и другое вместе.

– Когда твой отец заявил, что не хочет быть фермером, – начал он, – я был вне себя от злости. Сначала двое старших покинули дом, и я не очень возражал. Ведь у меня еще оставался младший, Брайен. Но когда и он повернулся спиной к ферме… Я ужасно разозлился на него. Последняя моя надежда основать фермерскую династию развеялась, ибо твой отец решил, что хочет стать полицейским.

На какой-то короткий миг затаенная грусть промелькнула в серых глазах старика, но он тряхнул головой, и выражение это тотчас исчезло.

– Со временем я преодолел разочарование, сынок, – продолжал он. – И теперь горжусь своими мальчиками. То же самое будет и с твоим отцом, – заверил он Джейса. – Тебе только нужно набраться терпения, сынок. – Легкая улыбка разбежалась морщинками по его лицу, и он засмеялся каким-то дребезжащим смешком. – Я еще буду иметь удовольствие видеть самого Брайена тем упрямым старикашкой, каким он обычно считает меня.

Смеясь, Джейс обнял старика.

– Спасибо, дед, – сказал он. – Ты всегда умеешь ободрить.

– Я могу помочь и кое-чем посущественней. Похоже, это тебе не помешает, мой мальчик.

Хотя предложение было столь же заманчивым, сколь и трогательным, Джейс покачал головой.

– Спасибо, но нам с Тагом хватает. Мы сами справимся.

Дед понимающе кивнул седой головой.

– Что ж, хорошо. Но если у вас кончатся бабки, без церемоний обращайся ко мне. Договорились?

– Обязательно, – сказал Джейс и добавил искренне: – Спасибо тебе.

Не любивший проявлений всяких чувств и сантиментов, старик не обратил на эту благодарность никакого внимания и вместо этого снова заговорил о той угрозе здоровью, которой Джейс себя подвергает, отправляясь пешком домой. Не дослушав, Джейс попрощался и шагнул с крыльца в холодную сырость улицы.

Не успел он завернуть за угол, как пошел, мелкий дождь, быстро вымочив его джинсы. Некоторое время Джейс оглядывал улицу, решая, идти направо или налево.

Налево – значило проделать двухкилометровый путь домой при погоде, которая собиралась еще больше ухудшиться. Направо – и вскоре он достигнет шумного клуба, откуда сможет вернуться домой с Итаном или с кем-нибудь из знакомых ребят, которые там наверняка околачиваются. Кроме того, он мог бы перехватить в клубе пару кружек пива и сыграть в «американку» на бильярде, как бы приобщившись тем самым к общественной жизни, от которой порядком оторвался уже.

Подумав, он повернул налево. Одиночество и холодная ночная сырость казались ему более привлекательными, чем одна мысль столкнуться с Донной Браун. Он не понимал теперь, как мог когда-то считать Донну соблазнительной штучкой и даже завидовать Дугу и его отношениям с ней. Все, что он мог делать сейчас, – это быть с ней корректным, когда Итан приводил ее домой. И хотя последние несколько недель ее визиты стали значительно реже, Итан не делал секрета из того, что все еще видится с ней.

Оставалось только надеяться, что она была хорошей подстилкой для Итана, каковой все ее и считали, потому что ничего другого и нельзя было ожидать от этой маленькой сучки! Джейс невольно выругался вслух, вспомнив слова, сказанные Донной: «Может, это и к лучшему, что он умер. Я не смогла бы вернуться к нему, зная, как он жил все эти месяцы. Ведь это могло кончиться для меня гонореей или даже СПИДом! Всем легче в конце концов…»

Кому же это всем? – спрашивал себя Джейс. Не овдовевшей ли матери Дуга, которая была так убита горем на похоронах, что сама казалась немногим более живой, чем сын? Не его ли старшей сестре, которая, истерически рыдая, вцепилась в гроб так, что ее пришлось силой отрывать от него? И не всем ли тем, кто был на кладбище, когда обезумевшая одиннадцатилетняя Кэт Рассел чуть было не бросилась в могилу, в которую опускали гроб с телом ее старшего брата.

Сама Донна, конечно же, не явилась на кладбище. Родители забрали свою доченьку домой сразу после заупокойной службы, потому что она слишком эмоционально чувствительна, видите ли, чтобы выдержать все это. Ха! Эта эгоистичная маленькая сучка не обладала ни каплей чувствительности, но, елки-палки, какой же она была мастерицей играть на чувствах других! Она так окрутила Итана, что тот уже и не мог смотреть на вещи трезво.

Погруженный в эти мрачные мысли, Джейс чуть было не попал под колеса грузовика, не заметив красного света на переходе, и только пронзительный сигнал уберег его от этого. Вспрыгнув обратно на тротуар, он с колотящимся сердцем дождался зеленого и тогда уже перешел на другую сторону улицы к дому.

Черт побери, подумал он, стало быть, правду говорит статистика, что большинство наездов случается именно вблизи дома.

А дождь тем временем становился все сильнее, и капли его, стекая с волос, уже холодили шею. Подняв воротник, он прибавил шагу и, перепрыгивая через лужи, постарался быстрее пройти те несколько десятков метров, что отделяли его от дома.

Пространство перед домом освещалось достаточно хорошо светильником под круглым плафоном, висевшим на крыльце. Приближаясь к дому, Джейс заметил стоявший на дороге автомобиль матери и удивился, что он не в гараже. В следующую минуту он заметил какое-то движение возле машины и, приостановившись, внимательно посмотрел в том направлении. Какая-то фигура попятилась от дверцы водителя.

– Эй! – крикнул он. Темная фигура отделилась от машины и бросилась наутек.

Стартового преимущества этого молодца перед на мгновение опешившим Джейсом вполне хватило бы, чтобы скрыться в темноте, не поскользнись он на мокром асфальте. Эта ошибка стоила ему дорого.

Захватив ему футбольным приемом ноги, Джейс заставил вора со стоном рухнуть на землю. Но, в отличие от футбола, где сбитый быстро вскакивал на ноги и продолжал охоту за мячом, этот тип лежа начал изо всех сил отбиваться, нанося Джейсону удары локтями, ногами и кулаком. Одним ударом он раскроил ему бровь.

Быстро сообразив, что на его стороне преимущество в несколько килограммов весу, Джейс перекатился вместе с противником на полоску травы справа от дороги и сумел пригвоздить его лицом вниз к земле, заломив руки за спину. Поскольку сдавленные ругательства все еще продолжали извергаться изо рта у парня, Джейс быстро сел ему на спину и ткнул его лицом в мокрую траву. И был ослеплен в этот момент фарами автомобиля, ехавшего по дороге прямо на них.

Машина затормозила, и водитель выскочил из нее.

– Что за черт?.. – начал было Итан, разглядывая всю эту сцену.

– Поймал его… пытался… украсть машину матери, – пояснил Джейс, прерывисто дыша. Преступник все еще делал попытки сопротивляться, так что пришлось сильнее вдавить его в землю лицом. – Давай-ка втащим его в дом и позовем полицию.

– У него, должно быть, сильный удар, – сказал брат, держа пленника, в то время как Джейс осторожно подымался на ноги. – Он разбил тебе правую бровь. Похоже, понадобятся швы.

Джейс выругался. Он терпеть не мог иглы.

– Недоносок! – проворчал он, сильнее заламывая руку пленного и подымая его на ноги.

– Ого, Джейс! – воскликнул Итан предостерегающе. – Веди себя поделикатнее.

– Поделикатнее?! – завопил тот в ярости. – Да я переломаю ему руки и ноги!

– Не торопись с этим, – посоветовал брат. – А то скажут, что ты избиваешь женщин. – И быстрым движением сдернул шерстяную лыжную шапочку с головы вора. Масса длинных темных волос высыпалась из-под нее.

От потрясения Джейс ослабил хватку, и, хотя Итан тут же пришел ему на помощь, им едва удалось вдвоем совладать с этой особой вторично.

– Маленькая дикарка, – сказал Итан, отпрянув в последний момент, едва не задетый ногтями, метившими ему в лицо. – Черт, да перестань ты лягаться, дуреха. Мы вдвое сильнее и для нас не составит труда скрутить тебя как следует!

Благонамеренный совет Итана был встречен потоком ругательства на двух языках: английском и, судя по всему, итальянском.

Итан рассмеялся.

– Это что-то непереводимое, черт побери! Ну, и здорово же она тебе заехала!

– Заткнись! – оборвал его Джейсон. – И ты тоже, чертовка! – заорал он, тряся свою пленницу. – Мать твою!.. Если так продолжится, нам не нужно будет звонить в полицию – соседи сами ее позовут.

В эту минуту на веранде появилась Джуди Бентон, ее ночная рубашка и разметавшиеся волосы ясно говорили, что она только что из постели.

– Что здесь происходит?

– Зови полицию, мама, – сказал Джейс, уворачиваясь от удара ногой. – Мы только что поймали человека, пытавшегося угнать твой автомобиль.

– Я ничего и не думала красть, болван ты набитый! О-о! Да перестань же дергать меня за волосы!

– А ты перестань драться!

Он усилил хватку па ее руке и подвел поближе к удивленной матери.

– Это девушка! Ради Бога, не будь с ней так груб, – попросила Джуди.

Почувствовав симпатию со стороны женщины, девушка повернула к ней умоляющее лицо.

– Пожалуйста…

– Не верь ей, мама, – вмешался Джейс. – У нее ухватки бандита.

– Ой! Они делают мне больно! Клянусь…

– Врунья и воровка! Ты у меня сейчас попляшешь.

Девушка повернула к нему лицо, но вместо потока ругательств, которых он ожидал от нее, карие глаза, полные ненависти, уставились на него. Если бы взгляд обладал способностью убивать на месте, ему бы сразу пришел конец.

– Давай наконец заведем ее в дом, – сказал Джейс брату.

Но воровка и не думала поддаваться. Напрягши все тело и уперевшись ногами в деревянный порог, она упорно отбивалась, продолжая обливать обоих потоком отборных итальянских ругательств. Хотя это только Джейс полагал, что она ругается. Не исключено, что она просто таким образом молилась, чтобы ангелы явились к ней на выручку. И правда, судя по тому, как успешно ее слабое тело сопротивлялось попыткам двух здоровенных парней протащить ее в дверь, дело тут явно не обходилось без помощи сверхъестественных сил! Они с Итаном стояли по обе стороны от нее, держа за руки, но ничего не могли поделать. Джейсу не хотелось прибегать к очень уж грубым приемам. Черт, она ведь еще несовершеннолетняя, к тому же не парень, а девица. Но какого же дьявола она не сдается им подобру-поздорову?

Он решил уже было втолкнуть ее в дом броском через плечо, но, подумав, выбрал более щадящий вариант. Подмигнув брату, он сделал ей легкую подсечку под колено, и в тот момент, когда ноги у девушки подогнулись, они быстро подхватили и перенесли ее через порог.

– О-о-п, отлично! – сказал он бодрым голосом. – Почти приехали.

– Кретин недоношенный!

При всей своей злости она выглядела как вынутая из грязи уличная кошка, а сам он в качестве победителя мог позволить себе даже великодушие. Довольный, он улыбнулся.

– Меня называли и похуже.

– Что ты говоришь? – съязвила она. – Жаль, что не я!

– Сюда? – Итан двинулся к дверям гостиной.

– Нет, на кухню. Иначе мы наследим…

– Проведи ее в гостиную и включи обогреватель сию же минуту! – Они обернулись на взволнованный голос матери. – Вы разве не видите, что бедный ребенок продрог до костей?

– Да, но…

– Делай, что я сказала, – отрезала она. – А я пойду принесу одеяла. И кстати, Джейсон, – добавила она уходя, – у тебя глаз подбит.

Вини в этом «бедного ребенка», хотел сказать он, как вдруг почувствовал, что девушка обмякла в его руках.

– Что за?..

– Ого! Она отключилась. Как же сильно ты ей, должно быть, врезал! – сказал брат.

– Что ты болтаешь! Я не дерусь с женщинами!

– А ты и не знал, что она женщина, пока я тебе не сказал!

– Да, но я не бил ее!

Они подняли ее вдвоем с пола и перенесли на диван. Джейс поддержал ее голову руками, пока Итан подкладывал подушку, и осторожно убрал разметавшиеся волосы с лица. В груди у него что-то сжалось – таким бледным оно было под пятнышками грязи на лбу и на щеках.

– Ударил ты ее или нет, одно ясно – она без сознания, – с оттенком осуждения сказал брат.

– Послушай, я не трогал ее, понятно. Все, что я сделал, это попытался задержать ее, вот и все.

– О'кей, о'кей, я верю тебе. – Некоторое время они просто смотрели на ее неподвижное тело. – Она не показалась тебе пьяной? Или одурманенной наркотиками?

Вопрос Итана пришелся не в бровь, а в глаз. Джейса еще снедало воспоминание о том, как умер Дуг, и только потому, что помощь пришла слишком поздно. Поэтому он рухнул на колени и сразу не схватил ее тонкое неподвижное запястье.

– Что случилось? – спросила, входя, мать.

Джейс предоставил Итану ответить на вопрос.

– Похоже, она потеряла сознание, – ответил тот. – По-видимому, она слишком… хрупкая.

Джейс нащупал пульс девушки в тот самый миг, когда мать присела рядом с ним. Облегченный вздох вырвался у него.

– Пульс сильный, – сказал он. Сочувственное выражение на лице матери показало ему, что она понимает его тревогу. – Медленный, но определенно сильный.

Мать мягко прикоснулась ладонью ко лбу девушки, затем нахмурилась и пощупала ее руки.

– У нее жар, но руки ледяные. Итан, достань-ка пару одеял из шкафа. А ты, – велела она Джейсу, – приложи к глазу лед, и позвони Кевину Прендергасту, попроси его приехать сюда.

Кевин, врач и одновременно друг семейства, жил неподалеку от них.

– О'кей. Я позвоню в полицию потом.

– Нет, не надо, – возразила она, укутывая одеялом лежащую на диване девушку. – Меньше всего этой бедной девочке нужна сейчас полиция.

– Мам… она пыталась угнать твой… – Он остановился, потому что мать посмотрела на него взглядом долгим и проникновенным.

– Джейсон, – сказала она. – Машина на месте. А эта бедняжка в одном шаге от пневмонии и не в состоянии даже сесть, не говоря уже о том, чтобы сбежать куда-то. А ты сам к тому же промок до нитки, и глаз у тебя подбит. – Она одарила его теплой ласковой улыбкой. – Иди и позвони Кевину, прежде чем сам рухнешь без сил, а то нам придется оттирать кровавые пятна с ковра…

Брайен Бентон приехал домой через двадцать минут, но Джейс с братом услышали его голос раньше, чем он вошел в гостиную.

– Человек строит гараж на три машины, но ни один кретин им не пользуется, и он по-прежнему должен припарковываться на улице и мокнуть под дождем! – начал отец жаловаться уже в прихожей. – Итан! – загремел он. – Какого дьявола ты оставил дверцу машины открытой и фары включенным?!

– Черт! – Итан вскочил на ноги. – Я и забыл.

– Вот именно, – подтвердил Брайен Бентон. – Но поскольку я выключил фары и закрыл ее на ключ, она, по крайней мере, еще будет там наутро.

– Спасибо…

Но отец не ответил ему, поскольку увидел в этот момент своего второго сына.

– Черт возьми, что с тобой?

– Долгая история, пап, – вздохнул Джейс.

– Ну, так я укорочу ее! Итан! – возвысил он голос, переводя взгляд на того. – Вы опять поспорили с ним о Донне Браун?

– Это не имеет ничего общего с Донной, папа. Джейс сам тебе все объяснит. А я пойду осмотрю машину.

Брайен Бентон, шести футов росту, в своей полицейской форме выглядел очень внушительно. Он подошел и встал впритык к дивану, на котором сидел Джейс.

– Итак, – спросил он, – что за дьявольщина здесь приключилась?

Попеременно прикладывая к глазу то окровавленное уже полотенце, то пакет со льдом, Джейс заморгал.

– Похоже это она приложила мне правой, но левая у нее тоже ничего себе. Кевин собирается осмотреть мой глаз после того, как закончит оживлять моего обидчика. Он сейчас в твоей комнате с матерью.

– Это мать так разукрасила тебя?

От удивления Джейс даже уронил пакет со льдом.

– Конечно нет! А почему ты так решил?

– Ты же сам сказал, что левая у нее ничего себе и что Кев в моей комнате оживляет ее! Итак, била тебя Джуди или нет?

– Ну с какой стати мама стала бы меня бить?

– Как с какой стати? Да твое идиотское поведение в последнее время дает тысячу причин. И все же, что у вас тут слу… – Он прервался, когда в комнату вошла его жена.

– Брайен! Я рада, что ты вернулся!

– А я рад, что ты в порядке, – сказал отец Джейса, быстро наклоняясь и целуя ее в щеку. – Ты можешь мне сказать, что происходит? Почему Джейс выглядит так, словно он дрался на ринге с Мухаммедом Али, и почему Кевин оживляет кого-то в моей комнате? – Он сделал паузу. – Начнем с того, кто же там у меня?

– Мы не знаем ее имени. Но она потеряла сознание, когда мальчики притащили ее в дом…

– Как это «притащили ее в дом»?

– В общем, я подумала, что лучше позвонить Кевину. Джейс хотел звонить в полицию, но я решила подождать тебя. В конце концов, она все же не угнала машину, и Джейсон не так уж серьезно пострадал…

– Ничего себе, не пострадал…

– Не угнала какую машину?

– Э… Джуди… Брайен… – Появление Кевина Прендергаста в комнате привлекло всеобщее внимание. Если он и не был единственным доктором, который еще ходил по вызовам, то был, наверное, единственным, кто делал это в пижаме и домашнем халате. Но это здесь никого не смущало.

– Как она, Кевин? – обратилась к нему Джуди.

– Кто это «она»? – спросил Брайен Бентон.

Доктор поднял руку в знак молчания и сначала ответил на вопрос Джуди.

– Она в сознании, но в жару, и потому не в состоянии сейчас ничего соображать и говорить. Насколько я мог понять, она просто истощена и сильно простужена, а так ничего страшного. Что же касается того, кто она, Брайен, – тут он потряс головой, – я не имею ни малейшего представления.

– А я имею.

Четыре пары глаз одновременно устремились к двери, где стоял Итан с самодовольной улыбкой. В руках он держал потрепанную сумку. – Ее имя не то Франческа Милано, не то Татум Милано. Она оставила это в машине мамы. Здесь бумажник с медицинской карточкой на ее имя, пятьюдесятью пятью центами и парой дверных ключей и коллекция каких-то бумаг, которые я еще не просматривал. Но знаете, что самое интересное?..

– Дай сюда эту чертову сумку и перестань разыгрывать из себя детектива! – огрызнулся Джейс. Черт, у него кровь идет, а тут каждый мудак желает быть в центре внимания!

Ничуть не смутившись, брат продолжал:

– Но что особенно интересно, так это то, что у этой мисс в сумочке завалялось несколько украшений, от которых не отказалась бы и иная королевская семья…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю