355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Хэмпсон (Хампсон) » Деньги для Мишель » Текст книги (страница 11)
Деньги для Мишель
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:46

Текст книги "Деньги для Мишель"


Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Мне нужно приготовить им чай. – Мишель опять бросила виноватый взгляд на Кэрри. – Сядь, пожалуйста, в большое кресло, а я покормлю их за столом.

– Позволь, я помогу тебе. Я бы очень этого хотела.

– О… – Мишель покраснела при мысли, что Кэрри будет помогать ей. – Нет, я справлюсь сама.

– Мы управимся вдвое быстрее, если я помогу. – Кэрри была уже на кухне и оглядывалась по сторонам. – Что они буду есть?

– Тосты и джем. А малыш поест из бутылочки – у него недавно болел живот, поэтому сейчас он не ест ничего, кроме молока.

– Тогда ты приготовь его бутылочку, а я сделаю тосты… – Кэрри осеклась, увидев, как миссис Джонсон входит в ворота, в которых только что исчезла Джэнис. – Твоя… твоя мама вернулась, – прошептала она.

Женщина шла нетвердой походкой, прижимая к глазам носовой платок.

* * *

– Я никогда не чувствовала себя такой беспомощной и разочарованной, – рассказывала Кэрри отцу вечером этого дня. – Миссис Джонсон настаивает на том, чтобы продолжать работу, – говорит, что не сможет высидеть дома. Она собирается тратить деньги, которые я смогу отдавать им, на то, чтобы нанимать соседок сидеть с детьми до четырех часов дня. Мишель по дороге из школы будет их забирать, готовить им чай, убираться, готовить еду себе и матери – это просто ужасно. Я не могу даже представить этого! Почему миссис Джонсон не может остаться дома? Это ее дети, и она должна следить за ними!

– Я понимаю твое беспокойство, – мягко ответил отец, поглядывая на жену, которая нетерпеливо вздыхала, – но это вряд ли тебя касается…

– И уж точно не касается нас, – вмешалась его жена, бросая равнодушный взгляд на Кэрри. – Ты ведь не ждешь, что твой отец станет помогать им, я надеюсь!

Кэрри замолчала. Не сказав больше ни слова, она поднялась в комнату, которую ей предоставили, и принялась шагать из угла в угол, размышляя об Авриль и о том, как легко все могло бы устроиться, если б только Уэйн позволил племяннице подарить сестре три тысячи фунтов. Миссис Джонсон упомянула, что магазин еще можно купить. Если бы Кэрри сумела достать деньги, то тогда миссис Джонсон смогла бы заплатить и за все услуги по дому, и за магазин. И тогда, подытожила она, Мишель переехала бы к Кэрри.

Три тысячи… а у Авриль, наверное, четверть миллиона! Может, стоит написать ей? Но Кэрри тут же отбросила эту идею, уверенная, что любое отправленное ею письмо никогда не попадет в руки сестры.

За неделю Кэрри удалось найти работу, и на третье утро, когда она сидела за своим рабочим столом, раздался телефонный звонок.

Это был Стивен Хэслетт. Он интересовался, не сможет ли Кэрри зайти к нему в офис сегодня в три часа.

Сердце Кэрри учащенно забилось.

– Что-то случилось?

– Я никогда не сообщаю подробности по телефону, мисс Фэрклоу, как вы, наверное, уже знаете. Та я жду вас в три, хорошо? – И он добавил, что узнал адрес ее новой работы от Мишель.

– Но видите ли, я только что приступила к работе… – начала было Кэрри, но тот перебил ее:

– Это очень важно, чтобы вы были в моем офисе в три часа дня. – И не успела Кэрри произнести хоть слово, как послышались гудки отбоя.

– Я не могу отпроситься, – пробормотала она про себя. – Я ведь только начала работать!

Но разумеется, ее отпустили. Ее новый босс сразу понял, что дело, должно быть, серьезное и разрешил ей уйти в 2.30.

Без десяти минут три Кэрри приехала в адвокатскую контору, и ее немедленно провели в кабине Стивена Хэслетта.

– В чем дело? – задыхаясь, спросила она, едва ней закрылась дверь.

– Нет необходимости в беспокойстве, мисс Фэрклоу, – ответил Стивен Хэслетт. – Прошу вас, сядьте.

– Но…

– В три часа появится ваш визитер; и так как у нас еще осталось немного времени, я постараюсь прояснить ситуацию. – Он замолчал и указал ей на стул. Кэрри присела. Почему он не продолжает, размышляла она, придя в еще большее изумление, услышав каком-то посетителе. – Более недели назад дядя вашей сестры, Уэйн Харви, узнав мой адрес от ваших друзей, отдыхающих на Барбадосе, написал мне, уведомив о том, что собирается в Англию. Он попросил меня организовать встречу с вами. Нет, мисс Фэрклоу, прошу вас, не перебивайте. Так как у меня был отпуск, а мой отец неважно чувствовал себя все это время, письму не уделили должного внимания до сегодняшнего утра. Вы можете представить мое удивление, когда я прочел его, так как я знал от Мика, что вы какое-то время собираетесь остаться на Барбадосе. Я только-только отложил письмо, как тут же раздался звонок от мистера Харви и его племянницы. Мы поговорили…

– Поговорили? – прервала Кэрри. – О чем?

Непонятная улыбка тронула на секунду губы Хэслетта.

Помолчав, он продолжил:

– У нас был длинный разговор, мисс Фэрклоу, и давайте ограничимся этим. Продолжаю: я сказал мистеру Харви, что не знаю вашего адреса в Англии, но смогу узнать его от мистера Джонсона, отца Мишель, которого наверняка застану дома. Я полагал, он знает его потому, что раз вы вернулись, то, скорее всего, уже посетили Мишель. Мистер Харви весьма удивил меня, заявив, что отправится к мистеру Джонсону вместе со мной, так как ему необходимо увидеться с ним. Он не вдавался в подробности по поводу причин этого визита, по крайней мере в тот момент. Но позже он мне все объяснил.

Стивен молча подошел к креслу и уселся в него. Пауза предоставляла Кэрри возможность что-то сказать, но она была слишком заинтригована, чтобы прерывать адвоката.

– Ну-с, мы едва успели постучать в дверь Джонсонов, как тут же появились соседи с самыми последними новостями. Мистер Джонсон скончался, его жена продолжает работать, дети находятся под присмотром других соседей, а Мишель в школе. После того как мы разузнали адрес школы, мы отправились туда и… – Он замолчал и взглянул на Кэрри. – Воссоединение сестер произошло в директорском кабинете и, надо сказать, было весьма… э-э… мокрым, – добавил он с кривой усмешкой. – Даже суровая директриса была готова расплакаться, а двое сильных мужчин украдкой глотали слезы и с облегчением вздохнули, когда директриса наконец предложила отвез Мишель домой, что мы и сделали.

– Вы отвезли мистера Харви в этот дом?

– Мишель приготовила нам чай, и мы посидели и поговорили все вместе. После чего мы с мистером Харви уехали.

– Где же Авриль сейчас?

– Осталась там. Мистер Харви сказал, что заедет за ней попозже. Он хочет встретиться с матерью Мишель.

Кэрри долго молчала, пытаясь осмыслить услышанное. Исходило ли это все от Уэйна или от Авриль? Если от Уэйна… Кэрри тут же отбросила эту мысль, от которой ее сердце учащенно забилось. Авриль, должно быть, уговорила дядю помочь Мишель. Но зачем тот лично приехал в Англию, когда можно было все уладить через адвоката? Это было непостижимо. Но конечно! Внезапно Кэрри все стало ясно. Единственная причина, по которой они оказались здесь, – желание Авриль увидеть Мишель; да, именно в этом все и дело. Кэрри нахмурилась. Она вдруг вспомнила, что Уэйн попросил Стивена Хэслетта – а вернее сказать, распорядился – организовать встречу Кэрри здесь, в офисе адвоката? Что Уэйну нужно от нее?

Тяжелый удар настенных часов заставил ее подпрыгнуть. Кэрри вскочила:

– Мистер Хэслетт, я не хочу…

Но тут зазвонил телефон. Стивен поднял трубку.

– Проводите его сюда, – отрывисто приказал он, и Кэрри неуверенно шагнула в сторону двери из кабинета Стивена в офис его отца.

– Я не хочу встречаться… встречаться… – Ее голос затих.

В комнату уже входил Уэйн. Высокий и сдержанный, как всегда, он на мгновение застыл у двери. Теперь Кэрри была видна легкая бледность его кожи под загаром и едва заметное дрожание жилки на шее.

– Я оставлю вас, – бесстрастно объявил Стивен. У двери он обернулся. – У меня встреча с очередным клиентом через час, – предупредил он и вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Казалось, целую вечность Уэйн и Кэрри молча смотрели друг на друга. Кэрри несколько раз пыталась произнести: «Зачем ты приехал?» – но звука не получалось, а через несколько минут ее язык вовсе отказался ей подчиняться. Уэйн тоже, казалось, никак не мог заговорить, и хотя сердце Кэрри уже подсказало ей, зачем он здесь, ум уверял, что если он приехал признаться ей в любви, то вряд ли испытывал бы трудности в выражении своих чувств. Наконец Уэйн проговорил, не делая попыток подойти ближе.

– Кэрри… – В его голосе не было прежней непреклонности, привычную жесткость взгляда сменило раскаяние. – Кэрри, моя дорогая, ты сможешь простить меня?

– Простить? – Даже сейчас она не могла произнести тех слов, что хотела. – Ты хочешь сказать… ты хочешь, чтобы мы стали друзьями ради Авриль?

Ведь, без сомнения, Авриль мучилась все это время. Причины его визита были очевидны, жестокие и беспощадные, не оставляющие ей надежды. Он приехал искать дружбы, а не любви.

– Ведь это из-за Авриль, не так ли? – Она смотрела на него словно растерявшийся ребенок, ее глаза блестели, губы дрожали.

– Это не из-за Авриль. – Он шагнул к ней, но тут же остановился. – Я был глупцом, Кэрри. Целую неделю после того, как ты покинула остров, я все боролся и боролся за свою свободу. Женитьба – это не для меня, так я решил давным-давно, навсегда.

Наконец он подошел к ней и взял обе ее руки. Кэрри взглянула на точеные черты, дрожа от его прикосновения и уже, как прежде, воспламеняясь от его присутствия, силы, магнетизма, снова подчиняясь той власти, которую он имел над ней. Его глаза, казалось, заглянули к ней в душу, когда Уэйн проговорил:

– Ты будешь моей женой, Кэрри? – Его голос звучал умоляюще, и это было так не похоже на Харви. – Ты должна, моя дорогая, так как я не смогу жить без тебя!

Это были те самые слова, которых она так страстно желала, но почему-то холодок пробежал по ее телу, и Кэрри содрогнулась.

– Это только потому, что я не стала… не стала… – Кэрри замолчала, но, справившись с замешательством, посмотрела ему прямо в глаза. – Это только потому, что ты хочешь меня? – Кэрри показалось, что Уэйн моргнул при последних словах, но она не была в этом уверена.

– Ты пытаешься сказать, что если бы я добился тебя, то никогда не стал бы предлагать замужество?

– Но это очевидно, – ответила она слегка надтреснутым голосом.

Уэйн пристально и твердо смотрел ей в глаза.

– Кэрри, дорогая, это не та причина, по которой я хочу жениться на тебе. Признаюсь, я думал, что мне этого будет достаточно, хотя я уже знал, что люблю тебя.

– Любишь меня? – Она с недоумением взглянула на него. – Но ты не любил меня.

– Я любил тебя, Кэрри. И я был уверен, что и ты любишь меня; я знал сердцем, что, если у нас возникнут отношения, они продлятся всю жизнь – поэтому я и сказал тебе тогда, что отныне тебе не нужно беспокоиться о деньгах. Да, моя дорогая, ты была права, когда предположила, что я люблю тебя. Но, полный глупец, я все-таки считал, что могу обойтись без женитьбы. Ну что ж, я не смог. Я вовсе не айсберг, в конце концов. – Он немного отстранился, и Кэрри затрепетала от нежности, которую увидела в его глазах. – Дорогая, ты так и не сказала, что прощаешь меня.

Его губы дрогнули в виноватой улыбке; Кэрри прижала к ним палец.

– Все забыто, – пробормотала она, но Уэйн перехватил ее руку и спрятал на своей груди.

– Я должен услышать это, любовь моя. Скажи, что простила меня за то, что я принес тебе столько страданий.

– Я должна простить тебя? – Она не отрывала от него любящего взгляда. – Хорошо, я прощаю тебя.

– Клянусь, что больше никогда не причиню тебе боль. – Его голос был низок от страсти. – Никогда, моя дорогая!

– Я это знаю… О, Уэйн, но мне уже больно! – Ее протестующий возглас не был услышан, так как Уэйн сокрушительно сжал Кэрри в объятиях. Его губы были властными, жесткими; Кэрри задыхалась, когда он наконец отпустил ее.

– Я получу специальное разрешение, и нас поженят прямо сейчас, – заявил он в своей манере плантатора-завоевателя, которая однажды произвела на Кэрри такое устрашающее впечатление. – Ты не возражаешь?

Улыбка тронула ее губы, так как в шутку она представила, что случилось бы, если она ответила «нет, меня это не устраивает». Но так как она всем сердцем была за, то просто покачала головой:

– Совершенно не возражаю.

Его взгляд тоже стал насмешливым.

– Звучит довольно решительно, не так ли?

Она рассмеялась и снова очутилась в его объятиях. Но коварная память голосом Чарльза вдруг напомнила ей, что Уэйн не сможет оставаться верным одной женщине, и, почти охваченная паникой, Кэрри, не думая, проговорила:

– Уэйн, ты совершенно уверен, что хочешь жениться на мне?

– Я полагал, что мы уже покончили с этим. – Было ясно, что он не заметил тени страха в ее голосе. – Конечно, я хочу жениться на тебе. – Он посмотрел на Кэрри; она увидела, как улыбка чуть тронула его губы, когда он добавил: – Ну, поначалу, впрочем, я испытывал некоторое сомнение, стоит ли обзаводиться женой, которая швыряется в меня вазами эпохи Сун. Но потом решил, что смогу себе это позволить.

Краска выступила на щеках Кэрри.

– Ты никогда не простишь меня, – вскричала она, но, так как за этим не последовало никаких комментариев, добавила: – Неужели она стоила так дорого?

– Боюсь, что да.

– О, дорогой, – с раскаянием проговорил она, но тут же упрекнула: – Ты не должен был провоцировать меня.

– Ты права, дорогая, это была моя вина, – с готовностью согласился Уэйн. – И я уверяю, что впредь буду осторожнее и никогда больше не стану тебя провоцировать – по крайней мере, если замечу рядом вазу Сун.

– Здесь не над чем смеяться. Я никогда не смогу забыть об этом.

– Надеюсь, что сможешь, любовь моя. Есть много других вещей, которые, я полагаю, сохранятся в твоей памяти.

Она засмеялась, но тут же снова стала серьезной:

– А нельзя ли отреставрировать эту вазу?

– Я уже отправил ее в Лондон. Она вернется назад точно такой, какой была.

– Неужели? – Она почувствовала огромное облегчение. – Правда?

Уэйн покачал головой.

– Конечно, эксперт тут же обнаружит, что ваза была склеена.

– Так, значит, ее ценность потеряна?

– В большой степени да. Но не надо так сожалеть о ней, дорогая. Есть одно утешение: когда ты бросишь ее в меня в следующий раз, потеря будет уже не так страшна.

– Я больше никогда не стану бросаться в тебя чем бы то ни было, ты же знаешь! – Она опустила голову, но Уэйн приподнял пальцем ее подбородок.

– Я не советую тебе это делать. Так как теперь ты моя жена, – значительно добавил он, – и будешь расплачиваться за подобный вандализм.

Кэрри спрятала лицо у него на груди.

– Как ты все объяснил Авриль? – поинтересовалась она.

– Рассказал ей всю правду.

– Ты сделал это! – воскликнула Кэрри, сначала покраснев, потом похолодев и одновременно припоминая собственное убеждение, что Уэйн попытается обмануть Авриль, выдумав какую-нибудь историю. – О, Уэйн, надеюсь, что не все подробности!

– Я, разумеется, не упомянул о моем презренном предложении, – мрачно ответил тот. – Я просто рассказал ей, что мы поссорились и что ты швырнула в меня злосчастную вазу. Но я добавил, что заслужил это.

Кэрри ничего не сказала, и Уэйн продолжил:

– Авриль догадалась, что я люблю тебя, придя к этому заключению, судя по тому, что на руках поднял тебя по лестнице, и по выражению моего лица, когда я смотрел на тебя, и всему подобному. Между нами произошла… сцена, так бы ты это назвала, и Авриль открыла мне глаза, заставив осознать, что я действительно заслужил все эти оскорбления, которыми ты осыпала меня. Нет, дорогая, не перебивай, тогда я действительно заслуживал их. Еще Авриль сказала, что я слишком носился с ее деньгами и что она настаивает, чтобы я позволил ей потратить их на то, чтобы вернуть тебя и Мишель на Барбадос. Было очевидно, что она не знает о том бизнесе, который, как ты надеялась, она может купить для родителей Мишель. Поэтому я все рассказал ей. И сообщил также, что собираюсь ехать в Англию просить твоей руки, – и, разумеется, она захотела поехать вместе со мной.

Уэйн закончил, присовокупив, что Ровена выехала из его дома и больше не работает на него.

– Она решила вернуться в Англию, – сказал он без всякого выражения, и Кэрри поняла, что так и не узнает, была ли доля правды в слухах, которые окружали Уэйна и его секретаршу. Но она и не хотела этого знать. Подняв глаза и видя любовь и нежность во взгляде Уэйна, она думала, что единственное, в чем она полностью уверена, – Чарльз уж точно не знал, о чем болтал, утверждая, будто Уэйн не способен любить одну женщину.

Им оставалось обговорить еще кое-какие вопросы, но ни Уэйн, ни Кэрри не хотели тратить время на такие мелочи – впереди их ждало нечто более приятное. Но все же Кэрри упомянула о Мишель и тут же поняла, что практически все уже улажено: Уэйн отдал указания Стивену Хэслетту, чтобы тот немедленно выкупил бизнес для миссис Джонсон.

– Если, разумеется, – озабоченно добавил он, – она по-прежнему собирается заняться им, несмотря на то что муж не сможет ей помогать.

– Да, она говорила об этом, – заверила Кэрри. – Неужели это означает, что мы сможем забрать с собой Мишель? – тихо спросила она.

Уэйн кивнул.

– Авриль просто очарована ею, и уже сейчас ясно, что они должны жить вместе. Разумеется, когда Авриль станет старше, она переедет в свой собственный дом, и Мишель, наверное, захочет переехать к ней. Но пока они будут жить вместе с нами – Он с нежностью взглянул на Кэрри. – Ты ведь будешь рада этому?

Девушка улыбнулась.

– Спасибо, Уэйн, – просто сказала она, и он бережно прижал ее к себе.

– Я и не подозревал, что своим счастьем буду обязан незнакомой женщине, которая оставила своей племяннице тысячу фунтов.

– Я тоже.

На мгновение Кэрри погрузилась в размышления. Уэйн никогда не узнает, сколько горести и сердечной боли принесло ей это наследство, так как она никогда не расскажет ему всего. Но вдруг она поняла, что и рассказывать не о чем: горести и страдания были смыты тем огромным счастьем, которое пришло к ней. Исполнилась ее заветная мечта: она и ее сестры – вместе!

– Наверное, – предложила Кэрри, сияя, – нам пора вернуться в дом Мишель. Они с Авриль уже удивляются, куда мы запропастились.

– Наверное, пора, – с некоторой неохотой подтвердил Уэйн и неожиданно сурово добавил: – Но только никаких слез!

Кэрри поняла: он хотел сказать, что их уже достаточно для сегодняшнего дня, имея в виду встречу Мишель и Авриль. Но слезы еще прольются, подумала Кэрри, ведь впереди прощание Мишель с матерью и малышами.

– Я не буду плакать, – пообещала Кэрри… но не была в этом уверена, поэтому еще теснее прижалась к Уэйну, спрятав голову у него на груди, словно соглашаясь немного повременить с долгожданным воссоединением трех сестер.


КОНЕЦ

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю