355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Грэнджер » Окликни мертвеца » Текст книги (страница 13)
Окликни мертвеца
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:21

Текст книги "Окликни мертвеца"


Автор книги: Энн Грэнджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Глава 14

Несмотря на улучшение погоды, расследование обещало погрязнуть в болоте уныния, которое обступило полицию после первых поспешных допросов и сбора вещественных доказательств. Криминалисты неторопливо, как и предупреждали, исследовали инструменты, изъятые в мастерской Сойера. Пока не обнаружено никаких следов крови, частиц кожи, прочих подозрительных посторонних субстанций. Нет абсолютно никаких признаков, что инструменты использовали для других целей, кроме ремонта автомобилей. Маркби уже был уверен, что они облаивают не то дерево.

Взаимоотношения в Тюдор-Лодж оставались напряженными. К четвергу все открыто искали выход из сложившегося положения. За завтраком мать и сын объявили, что их весь день не будет.

– Я в Лондон еду, – сообщила Карла. – Надо продолжить обсуждение новой программы.

– Нельзя обождать? – недовольно спросил Люк. – Всем известно, что у нас тут происходит.

– Конечно, известно, милый. Только мир телевидения не станет стоять на месте из-за чьих-то личных проблем. Я должна ехать. Получила три факса на одну и ту же тему. Лучше самой разобраться на месте.

Люк отодвинул в сторону тарелку с подгоревшим тостом.

– А я думал съездить сегодня в Кембридж, поговорить с профессором. То есть он, как и твои телевизионщики, знает о случившемся, но надо кое-что уладить. Хотя, если ты тоже уедешь…

Он покосился на Кейт, которая спокойно сказала:

– За меня не волнуйтесь. Все будет в порядке. Оба можете ехать.

Нельзя было не заметить, какое облегчение испытали мать с сыном.

Фактически Кейт нисколько не возражала остаться одна в доме, если не считать миссис Флак. Есть возможность без опаски позвонить Фредди Грину.

– Я связался с регистратурой наследственных дел и предъявил caveat, [16]16
  Заявление о приостановке судебного разбирательства (лат.).


[Закрыть]
– доложил солиситор.

– Что? – переспросила Кейт и, услышав шорох за дверью, поспешно добавила: – Обожди! – Через минуту она продолжила: – Ничего, говори. Старая крыса поденщица прошла наверх. Дверь закрыта, я просто проверила.

– В принципе это значит, что мы заявляем о нашей заинтересованности в завещании, поэтому дело нельзя продолжать и утверждать документ, не сообщая нам о дальнейших шагах.

– Люк заговорил о доказательстве родства. Я сказала, что готова к анализу ДНК.

– До этого не дойдет. По-моему, отец, заботясь о тебе в детстве, вполне доказал, что считал тебя дочерью. Вдова, пригласив тебя в дом, косвенно подтвердила твой статус. Главное, что Пенхоллоу до самой смерти выплачивал содержание, поэтому ты вправе требовать дальнейших выплат. – Мистер Грин помолчал, потом спросил без прежней уверенности: – Легавые что делают?

– Бог знает. Нагрянули в гараж неподалеку к одному бедняге, все вверх дном перевернули.

– Хорошо, пускай занимаются делом. Ясно, у них на тебя нет ничего. Хотя ради предосторожности я все-таки должен неофициально переговорить с сэром Монтегю Лингом.

– Спасибо за помощь! – резко бросила Кейт и грохнула трубкой.

Телефон сразу вновь зазвонил.

– Не падай духом, – потребовал Фредди Грин. – Все будет хорошо. Только надо каждую возможность учесть.

– Спасибо, – пробормотала она. – Извини, сорвалась, уже сил больше нет.

– Все будет хорошо, – повторил он. – Обязательно, уверяю тебя.

После этой беседы и вежливого отказа миссис Флак от предложенной помощи Кейт направилась в центр города. Возможно, только кажется, будто люди на нее глазеют. Городок маленький, убийство здесь крупная новость. В итоге она сбежала в безопасный Тюдор-Лодж.

– Ланч подавать? – встретила ее миссис Флак вопросом, плотно стоя в дверях в своем комбинезоне.

– Я в городе перекусила, – соврала Кейт.

– Тогда ладно, – кивнула поденщица. – Домой пойду. В последние выходные работала, запустила собственное хозяйство. Ничего, одна справитесь?

– Конечно.

Кейт проследила за уходившей женщиной, потом пошла на кухню, сделала бутерброд с сыром, налила чашку кофе, направилась к телевизору и только уселась, как в дверь позвонили.

Она выглянула в окно, прежде чем открывать. На ступеньках стоял мужчина, неузнаваемый на крытом крыльце. Может быть, журналист. Кейт накинула цепочку, приоткрыла щелку, прошипела:

– Ох, черт!.. – и распахнула дверь.

– Здравствуйте, – сказал Алан Маркби. – Именно вас мне и нужно. – Он держал в руках бумажный сверток. – Я одежду принес.

– Если хотите, кофе заварю, – предложила Кейт. – Или чего-нибудь другого выпьете? – Она кивнула на бар Эндрю в углу «зрительного зала».

Ей нельзя было не пригласить полицейского в дом. Он случайно явился сегодня, когда нет ни Карлы, ни Люка? Или знал, что она тут одна? Проблема в том, что не догадаешься, о чем ему известно. Стоит на пороге в жутком старом макинтоше, утратившем лоск, с вещами в коричневой бумаге, перевязанными бечевкой. Что за вид для офицера полиции? Тем не менее надо признать, что он выглядит первоклассно, и с этим ничего не поделаешь. Впрочем, в конце концов, учился в частной школе вместе с отцом. Мало сказать, что не похож на легавого – больше похож на лорда-наместника графства былых времен.

Маркби уселся в кресло и, вытянув длинные ноги, улыбнулся девушке. Начищенные до блеска туфли старые. В то же время понятно: обувь такого качества не покупают в уличных магазинах.

– Не беспокойтесь, я не помешаю вам завтракать.

Он кивнул на бутерброд и остывавший кофе.

– Ладно. – Она села, нервно впилась зубами в кусок хлеба с сыром, неразборчиво промямлила: – Всем подозреваемым оказывают услуги по доставке? Или высокие чины избирательно действуют?

– Нет. Проходил мимо, решил занести.

– Стало быть, ничего не нашли? – сухо уточнила Кейт.

Маркби качнул головой:

– Не нашли. Хотя у нас еще есть желтый шарф. Вы его позже получите.

Кейт медленно потягивала кофе, отложив надкушенный сэндвич, обдумывая услышанное. Еда в горло не лезет. Она поставила пустую чашку.

– Все вернутся только к вечеру. Карла уехала в Лондон, Люк в Кембридж.

– А я с вами пришел повидаться. Знаю, официальных допросов не любите, поэтому решил побеседовать неформально.

Поведение нестерпимо небрежное, и Кейт, хорошо зная, как окружающих раздражают ее собственные манеры, с неудовольствием осознала, что сама начала дергаться. Как обычно в таких обстоятельствах, она предпочла пойти в атаку.

– По-моему, вы не просто принесли одежду. Что вам еще нужно?

– Интересуюсь, не связывались ли вы еще раз со своим поверенным.

Если он и заметил ее агрессивный тон, то виду не показал.

– Связывалась, хотя это вовсе вас не касается.

– Вдобавок снова пересмотрел вашу версию, – продолжал Маркби. – Одна мелочь навела меня на некую мысль, и я хочу проверить, имеет ли она под собой почву. – Он отметил, что девушка насторожилась. – Речь идет о вечеринке, состоявшейся в начале года в Кембридже, на которую вы проникли, чтобы свести знакомство с Люком Пенхоллоу.

В приливе злости Кейт забыла об осторожности.

– Никуда я не проникала, – заявила она. – Меня пригласил парень, с которым я познакомилась во время матча. Я действительно напросилась, но не проникла. Пришла с провожатым.

– И кто-то фотографировал всю компанию? Моментальные снимки вышли так удачно, что вы решили захватить их с собой и предъявить отцу?

– Да.

Она сильно покраснела.

– И как он отреагировал?

– Не очень хорошо, – честно признала Кейт, оглянулась на бар и вскочила. – Давайте я вам шерри налью или еще чего-нибудь…

– Где сейчас эти снимки? – спросил суперинтендент.

Она остановилась, не дойдя до бара, и уставилась на полицейского. Вид у него спокойный, умеренно заинтересованный. На лоб падают светлые волосы. Узкое лицо без морщин, кроме легких «гусиных лапок» в уголках голубых ярких глаз, гарантирует вечную молодость. Почему-то вспоминается групповая школьная фотография какой-нибудь крикетной команды. Впрочем, если он учился в одно время с отцом, ему должно быть под пятьдесят.

Маркби повторил с мягкой настойчивостью:

– Хотелось бы взглянуть на снимки. Они еще у вас?

Растерянная и сердитая Кейт протопала наверх. Испугалась, не понимая, зачем ему фотографии. Там нет ничего такого, о чем он не знает или не слышал. Может, просто хочет удостовериться, что они существуют? Неужели настолько дотошный? Пожалуй.

Нехорошо, что речь зашла о снимках и о ее намерении ткнуть их в нос Эндрю, закончившемся постыдным провалом. Больше она на них не смотрела, можно сказать, из чувства стыда. И сейчас глаза бы не глядели. Сунула в рюкзак руку, пошарила, широко раздвинула горловину, вывалила содержимое на пол, озадаченно наклонилась над грудой, поднялась, огляделась вокруг. Вещей мало, можно осмотреть за секунду. Выдвинула ящик с небольшим запасом нижнего белья, перерыла, задвинула в полном расстройстве. На всякий случай перетрясла книжки в бумажных обложках.

– Что за черт! – выдавила Кейт и пошла вниз гораздо медленнее, чем поднималась наверх.

Суперинтендент по-прежнему нежился в кресле, словно у себя дома. В принципе можно справиться с полицией. Определенно можно справиться с сержантом, который угощал ее чаем. Маркби – совсем другое дело. Он ее пугает. Не грубит, напротив, фактически проявляет ошеломляющую любезность. Только это ее не обманывает.

– Их нет, – воинственно объявила она с порога, – не знаю, куда подевались. Я отцу показала и сунула в рюкзак. Точно. Может, в «Короне» оставила.

– Вы их там кому-то показывали?

– Нет! – Кейт постаралась овладеть своим голосом, боясь впасть в истерику. – Вообще не помню, чтобы из рюкзака вынимала. Впрочем, может быть, вынимала, когда вытаскивала несессер и зубную щетку. Может быть, отложила конверт… – В голову вдруг ударила мысль. – Надеюсь…

Она спохватилась, но поздно. Суперинтендент вопросительно вздернул бровь.

– На что?

Можно не отвечать. Можно отделаться одним словом – «ни на что». Только это его не устроит. На его вопросы отвечают. И она ответила с максимально возможным спокойствием:

– Надеюсь, они не попали в руки противного бармена.

– Ли Джосса? Зачем ему снимки? Почему он противный? Бармен заходил к вам в номер?

– Нет! – отрезала Кейт. – Просто приставал. Расспрашивал обо мне и выуживал информацию. Разумеется, ловил удачу. Как все. Я сразу же дала понять, чем это кончится. Ничем, и очень скоро. А еще горничная везде шмыгала. Тоже мной интересовалась. Может, они оба что-то замыслили. Может, она взяла снимки, ему показала. Слушайте, а вам они зачем?

– Хотелось бы заполнить пробелы.

– Те фотки ничего не заполнят.

– Но вас явно обеспокоило их исчезновение.

– Конечно, досадно, – холодно ответила Кейт. – Неприятно. Только это вас не касается. Это моя проблема.

И тут она с облегчением увидела, что Маркби поднялся, хотя облегчение длилось недолго.

– Кстати, – бросил он мимоходом, – мы с вами еще не успели поговорить про водителя грузовика, который вас довез. Насколько известно, он возвращается сейчас из Турции.

– Проверяете каждую мелочь? – выкрикнула она. – Прощупали своими лапами мою одежду, ничего не обнаружили. Теперь стремитесь увидеть безобидные снимки и допросить глупого шофера! Что хотите найти? Доказательства? Что надеетесь доказать? Я не убивала отца! Желаете доказать, что убила? Не докажете. Не выйдет. Я его не убивала, и вам меня не подставить! Фредди выступит против вас и во всем разберется. Побеседует с сэром Монтегю Лингом!

Кейт сразу поняла, что ошиблась. Не следовало упоминать знаменитого барристера. Сейчас Маркби спросит, зачем строить планы судебной защиты, раз она невиновна. Но он не спросил, а вновь принял задумчивый вид.

– Не волнуйтесь. И не забывайте, что свидетельства не только уличают, но и оправдывают. Мы просто обязаны проверить. Поэтому поговорим с водителем грузовика, как только он вернется, теперь уже со дня на день.

Суперинтендент улыбнулся, однако Кейт не утешилась, вспомнив «улыбку на морде тигра».

Фактически Алан ошибся насчет графика Эдди Эванса, которому вот-вот предстояло столкнуться с серьезными препятствиями. Сам Эдди не догадывался о надвигавшихся событиях, хотя мог бы предвидеть.

В данный момент он вел автопоезд по изгибам греческих холмов, направляясь к границе бывшей югославской республики Македония. Справа жарятся на солнце голые склоны, усеянные низенькими кустами. Женщины в черном, стоя на прямых ногах и деревянно сгибаясь в поясе, обрабатывают мотыгами крошечные поля. На дорогу смотрят выбеленные деревушки и церкви с куполами. Грузовик проехал мимо руин старой турецкой крепости, которая старше турок, о чем рассказали бы камни, если бы заговорили. Славная земля. Эдди весело засвистел про себя, взял очередной поворот и тормознул перед стоявшей впереди машиной.

На шоссе выстроилась длинная очередь. Сердце упало, свист заглох. Через несколько минут он вылез из кабины и пошел в голову многонациональной колонны, чтобы выяснить причину задержки. Скоро выяснил. Дорога за поворотом плотно перегорожена тракторами и небольшим отрядом воинственных греческих крестьян.

Эдди приблизился к кучке мужчин, судя по всему, таких же попавших в западню дальнобойщиков, сидевших в тени придорожных оливковых деревьев и игравших в карты. На газовой плитке стоял помятый жестяной котелок, поивший всю компанию чаем.

– В чем дело? – осведомился он.

– Спроси меня, – предложил ближайший к нему картежник. – У них пара ружей, все злые как черти. Я с ними не спорю. Сказали стоять – стою. Что-то там насчет Общего рынка. – Он налил в эмалированную кружку густую тягучую жидкость. – Держи.

– Спасибо.

Прихлебывая чай, Эдди осторожно взглянул на усатого разбойника, который примостился на тракторе, потягивая из фляжки в кожаном чехле какой-то крепкий самогон. Пыльная одежда в заплатках, бесформенная матерчатая кепка и начищенное до блеска ружье. Владелец оружия, пьяный или трезвый, определенно крепкий орешек.

– Давно сидите? – обратился Эдди к игрокам.

– С раннего утра. Полиция приехала, посмотрела и уехала. Можно не один день просидеть. – Информатор изрек пророчество с радостью. – У тебя груз скоропортящийся?

– Сухофрукты, – сообщил Эдди. – Финики, изюм и прочее.

– Тогда все в порядке, – кивнул собеседник. – По крайней мере, с голоду не помрешь.

Демонстрант на тракторе рыгнул, вытер губы тыльной стороной руки, дружески взмахнул фляжкой, глядя на Эдди, и что-то прокричал по-гречески.

– Твое здоровье, приятель, – ответил тот, сел под ближайшей оливой и вытащил сигареты. День будет долгий.

Глава 15

Карла Пенхоллоу вернулась из Лондона незадолго до шести вечера. Под глазами темные круги, вид предельно усталый. Расспросы Кейт, как прошел день, были отметены с минимальной любезностью. Дальнейшие попытки завязать беседу прервал приезд из Кембриджа не менее раздраженного Люка. Последовал очередной напряженный ужин, состоявший на этот раз из разогретой в микроволновке замороженной мешанины, претендующей на название «тайской овощной запеканки».

Никто не спрашивал, как прошел день у Кейт, чему она только радовалась. Не пришлось рассказывать про посещение Маркби, которому так и не найдено объяснение. Отчасти из-за натянутых отношений, отчасти из опасения, вдруг кто-нибудь все-таки полюбопытствует, чем она занималась, Кейт рано пошла в спальню. Кажется, мать с сыном с облегчением посмотрели ей вслед.

Она вытащила книжку из стопки на тумбочке и принялась читать. Ее жизнь в Тюдор-Лодж приобретает устойчивый, далеко не вдохновляющий распорядок. Книжка оказалась романом некой старушки Джорджетт Хейер. Может быть, уведет от действительности в другой, фантастический мир. Однако ничего не вышло. Трудно переживать за судьбу куколки эпохи Регентства, которую со временем наверняка спасет ловкий герой, когда самой Кейт требуется рыцарь в латах на белом коне, чтобы вытащить ее из зыбучих песков.

Никто этого делать не собирается. Ее никто никогда не спасает. Наоборот, стараются утопить или оставляют тонуть, не протянув руку помощи. Сама выбирайся.

– Черт побери, вообще не должно было так получиться! – пробормотала она. С самого начала все пошло вразнос, поскольку плохо спланировано. Теперь придется разгребать кашу.

Кейт перебрала варианты. В практическом смысле можно целиком положиться на Фредди Грина. Хотя нет никаких иллюзий насчет его истинных целей. Фредди ничего не делает без выгоды для себя. Впрочем, упрекать его не в чем. Вполне понятно и, с ее точки зрения, даже простительно. Все каждый раз возвращается к одному: если сама о себе не позаботишься, никто другой о тебе не подумает.

Однако иногда людей можно подкупить, припугнуть или хитростью вынудить приносить пользу. Включая впечатлительного сержанта-детектива.

Она криво усмехнулась. Конечно, Стив Прескотт не козырная карта, но эта карта, можно сказать, у нее в рукаве. Если больше ничего не выпадет, есть возможность ее разыграть. Впрочем, должно выпасть. С первой попытки не всегда везет. На ошибках учишься, в другой раз не повторяешь. Дальнейших ошибок не будет. Концы один за другим свяжутся, останется сидеть и радоваться, получив свое.

– А все это мое! – шепнула она на случай, если у дома, который для нее уже имеет собственную индивидуальность, есть сомнения насчет ее права в нем находиться.

Кейт отложила книжку, выключила свет и заснула.

Люк проснулся в темноте, вспоминая прошедший день, прислушиваясь к знакомым скрипам и вздохам старого дерева. Странный день. Очень странный.

Он прокрутил в памяти разговоры и лица. Было неудобно и стыдно. Как-то не сходится с убийством. Убийство ассоциируется со многим, только не со стыдом. Тем не менее слово выскочило. Неловко выслушивать соболезнования и советы. Его старались избегать при малейшей возможности. Нелегко утешать родных и любимых жертвы убийства. Что тут скажешь?

В конце концов, кажется, не люди ему сочувствовали, а он им. Ему было их жалко, смущенных, растерянных. Они смотрели на него не столько с состраданием, сколько с нервозностью, даже с опаской, словно боясь заразиться ветрянкой. Некоторые проявляли любопытство, открытое и завуалированное. Не могли скрыть жадный интерес, пробивавшийся в речах и бегающем взгляде. Он приобрел статус редкой диковинки. Профессор, несмотря на поток сожалений и увещаний в стиле какого-нибудь прелата из романов Троллопа, был явно раздражен. Из-за его студента в академические рощи проникло дуновение грубой реальности, крови и размозженных костей, бессмысленного насилия и жестокости, насмехающихся над мировой цивилизацией.

Профессор торопился избавиться от неудобного посетителя. Люк не понял, когда надо убраться. Рано или поздно придется вернуться, взять в руки вожжи, начать все сначала. Жизнь должна идти своим чередом. Он не одобрил поездку матери в Лондон и до сих пор считает ее преждевременной, хотя понимает, что ее на это толкнуло. Мир тебе сочувствует, но ради тебя не остановится. Если из него вылететь, он будет вертеться дальше, а ты останешься вне его.

На этой печальной ноте он снова заснул.

Очнулся Люк в полной панике. Рывком сел, весь в поту, охваченный хаотичными ощущениями, с тяжело колотившимся сердцем. Комнату освещают не холодные пастельные лучи рассвета, а неестественно жесткое оранжево-кроваво-красное зарево. По стенам бешено мечутся тени, пляшут, прыгают, грозят дрожащими пальцами. Издали доносится гул какой-то гигантской топки. На миг взбрела в голову жуткая мысль, что он умер и попал в готический ад в наказание за неведомый смертный грех. Однако кошмарная сцена разворачивается в родной старой спальне среди знакомой мебели, книг, брошенной на стул одежды. Что происходит?

Он вскочил и бросился к окну. Небо за гаражом Сойера ядовито-розовое, а в распахнутое окно вместе с ревом пламени ворвался звон бьющегося стекла и треск дерева.

Люк вылетел в коридор, заколотил в дверь материнской спальни:

– Мама! Вставай, одевайся! Накинь что-нибудь, быстро! Горит бунгало Сойера, гараж с заправкой может взлететь на воздух ко всем чертям! Надо уходить немедленно!

Он бросился дальше к комнате Кейт, стукнул кулаком, прокричал тоже самое. Испуганные вопросы матери, высунувшейся позади него в коридор в ночной рубашке, заглушил приближавшийся вой пожарной сирены.

Мередит Митчелл разбудил настойчивый вопль пожарной машины. Сначала она только перевернулась с боку на бок и снова попыталась заснуть. Когда к первой сирене присоединилась другая, стало ясно, что дело серьезное.

Она вылезла из постели, босиком прошлепала к окну. С первого взгляда приняла розовое зарево на востоке за разгоравшуюся зарю, однако на будильнике всего три с минутами. Это пожар, и, если ориентация не подводит, горит что-то в окрестностях Тюдор-Лодж.

Мередит мигом включила свет, натянула джинсы и свитер. Возникшие и подавленные с самого начала ужасных событий страхи разом взмыли волной паники. Так и знала, что переезд Кейт Драго в Тюдор-Лодж приведет к несчастью. Неужели так скоро?

Ведя машину по пустым улицам темного города, Мередит уверяла себя, что вряд ли из окна можно было точно определить место пожара. Почему вообще должен гореть Тюдор-Лодж? Доехав до цели, она с облегчением убедилась, что это не так. Горит где-то за коттеджами, должно быть, в гараже Сойера.

Облегчение длилось недолго. Среди взятого под контроль хаоса ведется организованная эвакуация. Кроме пожарных, на месте полиция и машины «скорой». Полицейский в форме преградил дорогу.

– Туда нельзя, мисс, извините. Поворачивайте, и поскорее.

– У меня друзья в Тюдор-Лодж, в большом доме! – крикнула Мередит в открытое окно. Голос практически потонул в реве огня, шипении воды, клубах пара и криках пожарных.

– Не беспокойтесь, мы всех выводим, размещаем в церковном зале. Там своих друзей найдете.

Полицейский проявлял нетерпение, и не напрасно. Нечего говорить, что означает пожар на заправке. Мередит выкрикнула последний вопрос:

– Сам гараж горит?

– Нет, бунгало позади него, только все вообще может грохнуть! Я требую, чтобы вы сейчас же уехали!

Она подала назад и повернула к церкви. Ее приветствовал викарий Джеймс Холланд, стоявший на пороге в вельветовых брюках и бесформенном свитере, возможно, из тех, которыми его постоянно снабжают благодарные прихожанки-вязальщицы.

– А, Мередит! – проговорил он, будто ее явление здесь в такой час было самым естественным на свете делом. – Прибыли подать руку помощи? Хорошо. Чай приготовьте. Многие захотят чашечку выпить, когда доберутся.

Она не успела опомниться, как уже возилась с гигантским чайником и разыскивала чашки в буфете.

Через пару минут нахлынули ошеломленные испуганные беженцы. Окидывая их торопливым тревожным взглядом, Мередит отыскала Карлу, Люка и Кейт – стало быть, все в порядке. Миссис Флак тоже здесь, на голове воронье гнездо, а в остальном выглядит вполне нормально, в обязательном комбинезоне и в предусмотрительно надетых высоких сапогах. При ней объемная старая сумка, видимо с документами, под мышкой зажата большая фотография в рамке.

Из всех прибывших Айрин держится наиболее хладнокровно. Направилась прямо на кухоньку, поставила на столешницу сумку и рамку с портретом покойного мистера Флака и принялась за дело, накладывая в чашки сахар, а на тарелки печенье.

– Точно не могу сказать, – ответила она на расспросы Мередит. – Знаю только, внезапно проснулась от странных звуков: шлеп… пшик… – Миссис Флак взглянула на собеседницу. – Понимаете?

– Взрыв?

Она нахмурилась.

– Не совсем. Я не так часто слышала взрывы. Какой-то хлопок, потом треск и шипение, как при фейерверке, когда поджигают бумажный запал. По правде сказать, на миг даже подумала, что глупые мальчишки балуются с петардами, хотя сейчас не время для фейерверков. Потом небо стало розовым и оранжевым, как мандарины-корольки, к которым мы привыкли и которых теперь не найти в магазинах. Одно окно моей спальни выходит на гараж, я подбежала и вижу – у Гарри горит.

Айрин помолчала, разливая чай.

– Самого Гарри не видела. А вы? – В голосе прозвучала тревога. – Надеялась, он здесь.

Мередит его тоже не видела.

– Может быть, еще явится, – утешила она миссис Флак, хотя вспомнила машины «скорой».

– Я позвонила пожарным и быстро оделась, – продолжала Айрин. – Думала сбегать к нему, проверить, успел ли выбраться, все ли в порядке. Но уже слишком сильно горело, жар шел невыносимый. Приехала пожарная бригада, полиция, и всем велели быстренько убираться.

Мередит взяла поднос с чашками, вернулась в главный зал. По-прежнему никаких следов Гарри Сойера, и это очень плохо. Прочие ей незнакомы, кроме старушки миссис Джосс с волосами, забранными в длинный хвост, в окружении разнообразных лиц, мужских и женских, самого разного возраста, предположительно членов семьи. Юнец с волосами, стоявшими дыбом, настаивал на своем праве завести в зал мопед для сохранности, против чего отец Холланд категорически возражал. Остальные сварливо спорили над стоявшей на полу картонной коробкой, откуда слышались отчаянные вопли и лихорадочный скрежет.

– Кошки старой миссис Джосс, – проинформировал за плечом голос Айрин Флак. – Две, во всяком случае. Кот удрал. Уже, должно быть, пробежал полграфства. Двух других мы затолкали в коробку, хотя Дэн Джосс был не сильно доволен.

По всему выходило, что Дэн Джосс – это небритый мужчина с пивным брюшком, утешающий миссис Джосс следующими душевными словами:

– Заткнись на секундочку, ма. Чертовы кошки в полном порядке, и мне вовсе не кошек хотелось бы вытащить из пожара, понятно?

– Пикси убежал! Испугался насмерть, не вернется! – завывала старушка. – В поля убежал, его лисы съедят!..

– Ну-ка, угомоните ее, – скомандовал Дэн своим родственницам.

Над миссис Джосс склонились две женщины, поразительно похожие друг на друга, – видимо сестры, хотя одна старше и намного худее другой, и в один голос заворковали:

– Ничего, бабушка, все хорошо!

Мередит протянула поднос, и представители клана, включая взъерошенного байкера, бесцеремонно расхватали чашки. Подняв глаза, она вдруг увидела перед собой другое лицо, безусловно знакомое, но абсолютно неожиданное в таком месте в таких обстоятельствах.

Они оба узнали друг друга. Круглая бледная физиономия, увенчанная рыжим гребнем, удивленно выпучила глаза. Замешательство сменилось опасливой мрачностью. Прежде чем Мередит успела что-нибудь сказать или сделать, ее отвлек подскочивший Люк Пенхоллоу. Круглая физиономия воспользовалась шансом и ускользнула в дальний конец зала.

– Как вы здесь очутились? – Люк не дождался ответа и быстро продолжил: – Слушайте, вы не можете забрать маму к себе? Полиция всем велит сидеть здесь, пока не разрешат вернуться, значит, до утра в лучшем случае. Неизвестно, когда потушат пожар и объявят район безопасным.

– Конечно, я вас всех приглашаю! – воскликнула Мередит. – Выпей чаю, отнеси Карле и Кейт. – Она сунула ему поднос с оставшимися чашками. – Что произошло? Кто-нибудь пострадал? Айрин спрашивает о Гарри Сойере. Я видела возле пожарища «скорую»…

– Вы там были? Загорелось бунгало. Вспыхнуло, как костер. Гарри я не видел. Надеюсь, с ним все в порядке. Пожарные боятся за бензобаки, хотя они под землей. Только кругом бензиновые пары, может произойти мощный взрыв.

– По местам! – прогудел позади отец Холланд, притащивший из дома первую коробку с постельными принадлежностями.

Люк сразу бросился за остальными.

Джоссы не стали ждать, пока их обслужат. Как только коробки принесли и поставили, они, ринувшись к ним, нахватали полные охапки добра.

– Эй! – возмущенно крикнула Мередит, с трудом отвоевывая старый спальный мешок и облезшее зеленое одеяло. Понесла добычу к Карле и Кейт, которые сидели прижавшись друг к другу, прихлебывая чай из чашек, зажатых в ладонях. – Закутайтесь. Нельзя замерзать. – Она встряхнула одеяло, накинула Карле на плечи. – Немножечко тут посидите, я скоро отвезу вас к себе. Там поспите.

– Я останусь, – сказал вернувшийся Люк, – чтобы быть в курсе событий. Как только разрешат вернуться, приеду и сообщу. Возьмите с собой маму… и Кейт.

Девушка слабо и напряженно проговорила:

– Спасибо, конечно, но я не поеду.

Люк безнадежно зашипел.

– Ну, маму увезите. Не спорь, пожалуйста, – бросил он матери.

– Я и не спорю, – жалобно ответила Карла, вцепившись в одеяло. – Не хочу здесь сидеть, особенно с Джоссами. Где бедняжка Айрин?

– На кухне, – сообщила Мередит. – Если захочет, пусть с нами едет.

Но миссис Флак на приглашение ответила, что предпочитает остаться, если никто не возражает, и делать полезное дело.

Со временем, примерно без четверти пять, Мередит привезла Карлу Пенхоллоу в свой маленький домик на Стейшн-Роуд. В церковном зале к тому времени вольготно расположились Джоссы – завернулись в одеяла, как куколки в коконе, улеглись кружком ногами к центру, образовав цветок маргаритки. Миссис Флак перемывала чашки, чувствуя себя как дома, хотя все еще беспокоилась из-за отсутствия известий о хозяине гаража. Кошки выбрались из коробки, но, будучи настоящими Джоссами, влились в семейный лагерь и примкнули к остальным.

– Ляжешь на мою кровать, – приказала Мередит. – Не возражай. Сейчас белье поменяю.

– А ты что будешь делать? – сонно спросила Карла, сидя на диване и растерянно на нее глядя.

– Пока спать не буду. В крайнем случае здесь вздремну. Утром позвоню в офис, объясню, что произошло несчастье и я не приеду. Все равно уже пятница.

Она потащила Карлу наверх, уложила, вернулась, влезла на диван с ногами и только теперь взглянула на часы, которые показывали половину шестого – скоро снова вставать.

Алан явился в восемь.

– Все в порядке? – тревожно спросил он, целуя Мередит в лоб.

– Со мной – да, сейчас кофе сварила. Карла еще спит. Надеюсь, ты не собираешься с ней разговаривать? Она с ног валилась, когда я ее сюда привезла.

Он покачал головой, взял протянутую кружку с кофе, и они вернулись в гостиную.

– Пожар потушен?

– Локализован, по последним полученным мной сведениям. Пожарные не любят говорить «потушен». Будут еще пару дней поливать. От тлеющих углей огонь может спонтанно вспыхнуть практически в любом месте.

Алан развалился в кресле, вытянул ноги с облегченным вздохом.

– Когда людям позволят вернуться домой?

– Определенно не раньше вечера, а возможно, только завтра утром. Дело в бензохранилище.

Он хлебнул кофе. Лицо его было осунувшимся и напряженным.

Огорчительно видеть его таким. Мередит подалась вперед, утешительно протянув руку, тихо спросила:

– Есть новости о Сойере?

– Его нашли без сознания, сильно надышавшегося дымом, с ожогами… Пожарные столкнулись с трудностями, поскольку гарнитур в гостиной набит конским волосом, который дает много дыма. Он сейчас в специальном ожоговом отделении. – Голос Алана звучал глухо. – С ним не скоро можно будет поговорить.

После минутного молчания Мередит заметила:

– Как-то… странно.

– Случаются странные вещи. – Алан раздраженно вздохнул. – Хотя ты права. Слишком странно. В прошлую субботу мастерскую и бунгало обыскали. В четверг вечером дом… загорелся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю