Текст книги "Окликни мертвеца"
Автор книги: Энн Грэнджер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Она постаралась как можно тактичнее высказать свое мнение.
– Ты ведь ее не знаешь. Знаешь только, кто она такая. А я с ней встречалась, пусть кратко, но у меня сложилось впечатление, что это очень серьезная и целеустремленная личность. Кстати, что об этом думает Люк?
– Вместе со мной считает, что мы должны сделать то, чего хотел бы Эндрю, – последовал твердый ответ.
Непродолжительная беседа с Люком возле дома не внушила Мередит подобного впечатления. Чувствовалась горькая обида на отца.
– Еще раз подумай, – взмолилась она. – Поговори с Аланом. В конце концов, возможно, полиция не одобрит. Вдруг это осложнит следствие.
– Наоборот, наверняка облегчит! – упрямо возразила Карла, твердо приняв решение и не соглашаясь выслушивать здравые доводы. – Знаешь, я почти чувствую присутствие Эндрю в доме. По-моему, он одобрил бы мое намерение. Когда нынче утром я спускалась по лестнице, мне даже показалось, что я его вижу. Он определенно был здесь и смотрел на меня.
– Может быть, мимо тебя! – пробормотала Мередит. У Карлы острый слух.
– Знаю, что у тебя на уме. Не думаю, будто девочка покушалась на Эндрю. Разумеется, если б считала иначе, не хотела бы здесь ее видеть. Но для чего ей проламывать ему голову? Если тебя это не убеждает – а я вижу, что нет, – не забудь, что у наших ворот дежурят ищейки из средств массовой информации. Как известно, они крутятся и возле «Короны». По словам миссис Флак, Кейт уже предлагали деньги за интервью, а она их послала подальше. Конечно, возможно, это выдумка. Айрин слышала об этом от Ли Джосса, который служит там барменом. Его бабушка живет в коттедже между нами и гаражом Сойера. Вполне разумно взять Кейт сюда, под нашу защиту, тем более что и она таким образом защитит нас от желтой прессы. Несправедливо оставлять юную девушку один на один с репортерами.
– Воображаю, сколько «уток» летает, – угрюмо кивнула Мередит. – Однако взглянем фактам в лицо. Неизвестно, кто убил Эндрю, и пока не выяснится…
– Грабитель! – перебила Карла. – Не пойму, почему никто не признаёт очевидного. Повсюду шпана бродит, так и ищет, куда бы залезть. Наш дом – естественная цель. Думали, Эндрю лег спать, а он не успел. Рядом с ним в саду грелка лежала. Видно, ему было холодно в комнате Люка. В конце концов, там неделями никто не ночевал. Поэтому он спустился, налил грелку, спугнул злоумышленника. Тот бросился бежать, он погнался… – Голос дрожал, но тон оставался непреклонным.
– Знаю, есть мелкие жулики разных сортов, – согласилась Мередит. – Один влез ко мне на кухню, у соседки сумочку украл…
– Видишь! – Карла подскочила в кресле. – Ты Алану рассказала?
– Да, собственно, нет, – призналась она.
– Почему, ради всего святого? – возмутилась Карла. – Это все объяснило бы. Тот же бандит или целая шайка могли к нам забраться…
– Послушай, это был обыкновенный мальчишка. Я его видела собственными глазами и не ошибаюсь. Лет тринадцати или даже двенадцати. Ворует среди бела дня в зависимости от обстоятельств. Попавшись на глаза, удирает. Никак не мог пойти на убийство.
– Все-таки Алану обязательно расскажи, – настаивала Карла. – Это лишь подтверждает мои рассуждения. Пускай это не тот самый вор, все равно ясно, что в Бамфорде действуют грабители.
– Конечно, расскажу. Раньше не говорила, поскольку преступление мелкое, дело местной полиции. Но пока не будет точно установлено, что произошло в Тюдор-Лодж в четверг вечером…
– В четверг вечером, – перебила Карла, – на Эндрю напал грабитель. Он погиб, защищая свой дом и меня. По-моему, вместо упреков за проступки надо отдать ему должное за отвагу и… благородство, с каким он пожертвовал жизнью!
Выйдя из дома, Мередит огляделась в поисках Люка, но юноши нигде не было видно. Она испытывала нерешительность. Не следует лезть не в свое дело, но ведь это она привезла Кейт Драго в Тюдор-Лодж, и нельзя теперь просто взять и уйти, понимая, что Карла готова совершить серьезнейшую ошибку. Фактически уже совершила, поскольку в завершение разговора объявила, что звонила в «Корону». Правда, Кейт не застала, однако оставила сообщение, так что нечего спорить.
Впрочем, девушки пока нет в Тюдор-Лодж, и в запасе есть Люк. Сын оказывает на мать существенное влияние и вряд ли так же сильно, как Карла, жаждет видеть в семейном доме незаконнорожденную дочку Эндрю. Возможно, еще не поздно предотвратить катастрофу.
Может быть, мальчик в дальнем саду за домом. Мередит медленно пошла вдоль каменной стены, ограждавшей участок. Старые стены – а эта очень старая – восхищают. Она провела рукой по выветренным камням, гадая, давно ли они тут стоят, искусно сложенные без раствора, держась только под собственной тяжестью, под действием равновесия, на собравшейся в швах грязи и мелких сорняках, умудрившихся укорениться в скудной почве. Она почти полностью обошла сад, не обнаружив Люка, и добралась до места, где верхние камни стены обрушились. За стеной растет огромный конский каштан, протянувший к ограде огромную ветку. Со временем ветка столкнула камни, упавшие в сад на густую некошеную траву. Гигантский сук склонился до самой земли, образовав нечто вроде садовой скамейки. Мередит присела.
Жалко, что многообещающий садовый участок заброшен. Интересно, любил ли маленький Люк собирать здесь каштаны по осени? Сама она в детстве с большим наслаждением разламывала зеленую колючую оболочку, обнажая прекрасный блестящий красновато-коричневый плод. Потом в нем проделывалось отверстие с помощью позаимствованного на кухне вертела, туда продевалась резинка, закреплялась узлом, и начинался бой каштанов…
Она задумчиво погладила корявую ветку и вдруг нахмурилась. На коре свежие длинные царапины. Чувствуется запах смолы. Мередит подняла глаза. Кроме шелестящей в ветвях птички, никто ее не видит. Повинуясь импульсу, она встала, взобралась на ветку, балансируя вытянутыми руками. Можно без труда влезть на стену, а оттуда с некоторым усилием и риском поцарапаться перебраться на такой же сук с другой стороны и спуститься на землю. Давно отвыкнув от подобной практики, Мередит так и сделала и очутилась за оградой.
Тихонько присвистнула от изумления и удовольствия. Требуется небольшая сноровка, но дерево у стены служит вполне подходящей «лестницей» в сад и из сада Пенхоллоу. Такие же царапины, как на ветке в саду, видны и на противоположном суку. Недавно по ним кто-то лазал. Возможно, кору поцарапали дети или полиция при осмотре, хотя все равно надо проверить.
Под ногами утоптанная дорожка, которая тянется вдоль территории Тюдор-Лодж, поворачивает налево и, видимо, продолжается за коттеджами. Мередит пошла по ней. Действительно, тропка идет мимо задних садов при коттеджах и обрывается на открытом участке земли, поросшем травой. За ним площадка гаража с заправочными колонками, широкими застекленными окнами и кричащими красками. На пятачке стоит старенькая машина. Над открытым капотом склонились двое – мужчина и женщина, сосредоточенно разглядывают двигатель. Мужчина распрямился, вытер лоб тыльной стороной грязной руки.
– Вижу, что можно сделать, Айрин. Только на самом деле надо подумать, как избавиться от этой старой рухляди.
Женщина тоже подняла голову, и Мередит узнала миссис Флак, помощницу Карлы.
– Не скажу, что ты не прав, Гарри, но не могу себе позволить новую машину, вот и все.
– Присмотрю что-нибудь подходящее, – пообещал мужчина. Теперь видно, что это владелец гаража Гарри Сойер лет пятидесяти, в рабочем комбинезоне, с длинным узким лицом, прямым носом и близко поставленными глазами, похожий в результате на дружелюбную лошадь. Он заметил новую персону. – Эй! Вы откуда взялись?
Миссис Флак оглянулась и удивилась:
– Ах, мисс Митчелл!..
Мередит подошла к ним с легким смущением.
– Заходила повидаться с миссис Пенхоллоу, потом решила немного пройтись. Тут тропинка…
Она махнула на дорожку позади коттеджей.
– Да ведь она никуда не ведет, – сообщила миссис Флак. – Только зря время потратили. Ее давно протоптали мимо наших садов, только мы ей не пользуемся.
– Значит, вы здесь живете? – Мередит оглянулась на коттеджи.
Миссис Флак подтвердила, что ее дом, последний в ряду, самый дальний от Тюдор-Лодж.
– А тут я свою машину держу, – добавила она. – Всегда под рукой, и Гарри не возражает.
Гарри несколько удивился.
– С чего мне возражать? Земля не моя.
Айрин Флак опешила в свою очередь:
– Как не твоя? Я всегда думала, что это часть гаражного участка… как бы запасная площадка.
– Хорошо бы, – кратко ответил он.
Миссис Флак нахмурилась:
– Знаю, я никогда не спрашивала, просто думала, если бы ты был против, то так и сказал бы. Тогда чья же это земля?
Гарри ткнул запачканным пальцем в сторону Тюдор-Лодж:
– Ихняя. Пенхоллоу. Сколько лет прошу, чтоб мне продали, а они ни в какую. Не пойму почему. Им она ни к чему, я хорошую цену даю.
– Интересно! – задумалась Айрин. – Я даже понятия не имела…
Гарри Сойер посмотрел на Мередит:
– Говорите, миссис Пенхоллоу навещали? Ну, как она там?
– Ничего, насколько возможно, – осторожно ответила Мередит. Интересно, известно ли миссис Флак о решении Карлы пригласить в дом Кейт Драго?
Но та только сказала:
– Хорошо, что подруга ее навестила. Она в жутком шоке.
Сойер убрал подпорку из-под крышки капота и громко ее захлопнул.
– Как я уже сказал, Айрин, подыщу взамен этой подержанную машину. В долгосрочной перспективе стоит поменять. Эту нельзя ремонтировать вечно. В один прекрасный день, когда будет особенно нужно, она подведет.
Мередит решила оставить их за деловой беседой. Попрощалась и удалилась по настоящей дороге перед коттеджами. Дойдя до ближайшего к Тюдор-Лодж, увидела сидевшую у окна старушку, наблюдавшую за окружающим миром. Та наклонилась, разглядывая незнакомку. Мередит улыбнулась, но взгляд у старушки был подозрительный и даже злобный. Ведьма миссис Джосс! Впрочем, после убийства у самого ее порога она имеет право нервничать при виде чужих.
Чувствуя, как темные презрительные глазки сверлят спину, Мередит добралась до Тюдор-Лодж и заметила машину, свернувшую к гаражу. Водитель тормознул, высунулся в окно. Это был Люк.
– А я думал, вы с мамой, поэтому смотался в город за парой вещей, – сказал он с легкой укоризной, словно гостья его подвела.
– Я ее только недавно оставила, – успокоила его Мередит. – Послушай… не хочу совать нос в семейные дела, однако идея пригласить в дом…
– …сестренку? – резко перебил юноша, откинувшись на спинку сиденья. – Так маме хочется. Думает, этого желал бы папа. Не могу ее отговорить.
– Сможешь, – возразила Мередит, – если постараешься. Выскажись с полной ясностью, она не станет игнорировать твое мнение.
– Все не так просто, – пробормотал Люк, отводя глаза, и она почуяла плохо скрываемую досаду. – Мама сейчас в таком состоянии, что с ней никак нельзя спорить, тем более ссориться. Если ей лучше, легче при мысли, будто она выполняет отцовскую волю, препятствовать не стану. А тут еще пресса. Нам не хочется, чтобы девушку журналисты расспрашивали. Наверняка будет не совсем удобно, но как-нибудь справимся. В конце концов, она ведь недолго у нас проживет. – В голосе прозвучала упрямая своевольная нотка.
Мередит удержалась и не сказала, что это еще не известно. Юноша скрывает подлинные чувства. Это нехорошо, только не время спорить.
– Я сейчас прогуливалась возле коттеджей, встретила миссис Флак у ее автомобиля вместе с владельцем гаража… кажется, Сойером?
– Со старичком Гарри? Да. Он заставляет бегать ее жуткую старую крысоловку.
– Как я поняла из его слов, земля между коттеджами и гаражом принадлежит вам, и он хочет ее купить.
Люк скривился:
– Точно, и папа все время отказывался продавать! Гарри рассказывал, зачем она ему нужна? – Мередит качнула головой, и юноша объяснил: – Амбициозный тип. Хочет торговать машинами, а не просто ремонтировать и заправлять. Задумал выстроить демонстрационный зал, стать агентом какого-то крупного производителя. Места не хватает, поэтому положил глаз на участок. Когда-то и коттеджи принадлежали Тюдор-Лодж, потом были проданы. У нас остался только кусок земли за ними. Согласен, он нам не нужен, но устроить там автосалон?.. Уже плохо, что гараж светится по ночам, как маяк, постоянно подъезжают автомобили и бензовозы… Демонстрационный зал стал бы последней каплей. Мне нравится Гарри, я ему сочувствую, но это не пойдет. Папа стоял как кремень, и я с ним согласен.
– Понятно, – задумчиво кивнула Мередит. – Иди к маме, Люк. Если я вдруг понадоблюсь, сразу звони.
Она проследила, как он отъезжает, и направилась к своей машине. Тронувшись с места, удивленно подумала, как мало всем известно про Тюдор-Лодж и его обитателей.
Эту мысль сразу вытеснила другая: обещание рассказать Алану о подобравшемся к дому воришке. Зря дала его Карле, хотя отказать было трудно. Уклониться теперь невозможно, но это не облегчает дело.
Рассказывать не хочется. Алану и без того хватает забот. Региональная бригада не занимается мелочами. Дело чисто местное. Мередит немного поколебалась и повернула к бамфордскому полицейскому участку.
Хотя она давно сюда не заходила, все кругом слишком знакомо. Участок возглавлял Алан во время их первой встречи. Нахлынула легкая ностальгия, несмотря на то что критический взгляд отметил необходимость покраски. Интересно, кто тут теперь начальник. Одно время был инспектор Винтер, но, кажется, он оставил свой пост. Не имеет значения. Для вопроса, который ее сюда привел, вполне достаточно дежурного сержанта.
Дежурный оказался занят. Мередит несколько минут постояла, гадая, не считается ли визит в полицию исполнением обещания, даже если ни с кем не поговорить. Собралась уходить, заверив себя, что совершила попытку, чего еще надо, когда в приемную вышла женщина в форме, молодая, хорошенькая, со светлыми волосами, стянутыми в узел, в уставном пуловере, брюках и крепких ботинках.
– Чем могу помочь? – улыбнулась она.
Значит, не удалось улизнуть незамеченной. И Мередит изложила причину визита.
– Надо запирать заднюю дверь, – строго указала женщина.
– Это было среди бела дня, – возразила Мередит.
– Это не означает, что вокруг нет никого. Воры, как и все прочие, предпочитают работать в обычное время, не рискуя, что сработает охранная сигнализация. Ее часто отключают на день. Соседи, возможно, на службе. Незапертая дверь облегчает дело. Заходи и бери что хочешь.
При таком приеме становится ясно, как чувствовала себя миссис Этеридж, сообщая бесстрастным служителям порядка об инциденте с рыжим воришкой. Мередит ощутила укол раздражения.
– Много унесли? – жизнерадостно уточнила женщина.
– Вообще ничего. Говорю вам, я его спугнула. Но дело может кончиться плохо. Почти все мои соседи пожилые люди. У одной сумочку украли прямо перед парадной дверью. Она вам сообщила. Мы с ней побеседовали и предположили, что парень один и тот же.
– Возможно, – согласилась представительница правоохранительных органов. – Хотя если он такой молоденький, как вы говорите, то мы его тронуть не можем. Если действительно имело место правонарушение, это дело социальных служб. Настоящий сорвиголова не перестанет выкидывать фокусы, даже находясь под присмотром местных властей. Обождем, пока ему стукнет шестнадцать.
– Замечательно! – воскликнула Мередит.
– Не вините полицию, у нас связаны руки. Советуем принять меры предосторожности. Держите двери на цепочке, установите надежные запоры на окнах, не впускайте незнакомых людей, которые не предъявляют удостоверение личности. – Сотрудница полиции потянулась к ближайшей полке. – Вот, возьмите брошюры. Может, что-нибудь подскажут.
Мередит вышла из участка с кипой листовок, радуясь, что не рассказала о происшествии Алану. Теперь-то уж точно не расскажет.
Глава 11
– Необходимо остановить ее. Представляешь, что будет, если девушка переберется в Тюдор-Лодж?
Алан Маркби перестал наливать бокалы и повернулся к Мередит с бутылкой в руке. Вырвавшись, наконец, из регионального управления в самом начале дня, он освободился от должностных обязанностей до понедельника и ожидал теперь приятного и спокойного вечера с ней. Похоже, ожидания не оправдаются. Он поймал себя на неприятной мысли, что они никогда не оправдываются. У него еще даже не было шанса изложить свои планы на остаток уик-энда.
День прохладный, растоплен камин. В викторианском доме до сих пор открытые топки. До того, как в его жизнь вошла Мередит, он редко пользовался этой комнатой, которую прежние владельцы наверняка называли «залой». Жил на кухне. Потом Мередит купила себе домик на Стейшн-Роуд. Объявила, что когда придет к нему на весь вечер, то не станет сидеть рядом с кухонной раковиной. Поэтому «зала» обновлена и обставлена по последней моде. То есть он сам выкрасил стены, купил пару удобных кресел и журнальный столик. Сестра Лора пожертвовала буфет из розового дерева, приобретенный на аукционе: «По-моему, идеально впишется в интерьер и по времени соответствует стилю».
Стилю, может быть, соответствует, но мрачное старье напоминает о покойном дяде Генри, последнем викторианце в семействе. Есть тайная мечта (возможно, не такая уж тайная, ибо, вероятно, о ней догадывается каждый более или менее близкий знакомый), что Мередит однажды сюда переедет. Разумеется, надо заранее обзавестись чем-нибудь посолиднее розового антиквариата и раскладных кресел фирмы «Паркер Нолл».
Мередит сидела на полу перед трещавшими поленьями, пренебрегая риском прожечь одежду вылетевшей искрой. Хотя на дворе еще вполне светло, в «зале» всегда темновато, поэтому Алан для ободрения включил маленькую настольную лампу, примостившуюся на буфете. Мередит между камином и лампой купается в розоватом свете. Красноватые отблески сверкают в каштановых стриженых волосах, обрамляющих серьезное лицо. На ней свободный свитер с необычным рисунком из марширующих голубых и розовых поросят, руки обхватывают согнутые колени. Как хотелось бы… как бы хотелось…
– Алан! – потребовала она ответа.
– Что?.. – Он припомнил заданный вопрос и предшествовавшее ему заявление, зная, что не даст удовлетворительного ответа. – Не могу.
В словаре Мередит нет слова «не могу». Она сурово на него посмотрела.
– Кто-то должен это сделать. Я изо всех сил старалась, но если ты с ней поговоришь, то выразишь официальное мнение полиции, прости господи. В конце концов, не станешь уверять, будто считаешь ее намерение правильным? Правда, Алан! Насколько известно, Кейт Драго последней видела Эндрю живым и все время вела себя очень уклончиво.
Алан долил бокалы, выгадав время на формулировку ответа.
– Согласен, возможно, не стоит верить ей на слово. Она подозреваемая. Но обвинение ей не предъявлено. Ее не взяли под арест. Это родственница семьи, пускай даже возникшая из лесной чащи. В конце концов, Карле решать. Ей хочется пригласить девушку в дом. Естественно, я понимаю, они с Люком стараются оградить ее от журналистов.
– Она не просто подозреваемая, а наиболее вероятная, – заметила Мередит, потягивая вино и не сводя глаз с Алана.
– И да и нет. Честно сказать, у меня нет наиболее вероятного подозреваемого. Хорошо! – Он пресек возражения взмахом руки. – Пока считается, что девушка последней видела Эндрю живым. То есть кроме убийцы, если она не убийца. Это я признаю. Признаю также, что, если б она не была его дочерью, даже сейчас запер бы ее в камере. Только тут дело тонкое. Речь идет об отцеубийстве. Решительно не верю, будто она приехала в Бамфорд убить отца. Верю, что приехала вынудить его представить ее законной семье. Для этого он должен быть живым. Она не хотела его смерти, поверь. Честно ответила на допросе. У нее не было причин его убивать. Она была уверена, что без него семья ее не примет. Он был связующим звеном.
– Напротив, – заспорила Мередит. – Пока Эндрю был жив, он держал ее в Корнуолле подальше от законной семьи. А после его смерти она почти сразу же получает приглашение пожить в Тюдор-Лодж. Фактически через сорок восемь часов! По-моему, неплохой результат убийства. У нее был весомый мотив, она его вполне могла ненавидеть…
– Но никак не могла знать, что будет после его смерти, – упорствовал Алан. – Скорей всего, Карла вообще отказалась бы видеть ее. Кейт крупно повезло. Кстати, предварительный анализ одежды не выявил ничего подозрительного. Ни крови, ни повреждений, полученных в ходе борьбы. Желтые волокна от шарфа, обнаруженные возле кухонного окна, подтверждают, что она там стояла, смотрела на отца, ходившего по кухне. Под его ногтями нет волокон от пиджака и прочей одежды, в которой она была в тот момент.
Мередит надула губы, уловив намек.
– Значит, есть другие?
– Извини, это не подлежит огласке.
Решено не говорить о наличии под ногтями Пенхоллоу голубых волокон, пока не будет установлено, откуда они взялись.
Мередит задумалась, Алан пил вино в ожидании очередной атаки.
– Даже если я соглашусь, что Кейт не обязательно убийца, – начала она, – то все равно не думаю, будто ты считаешь разумным ее переезд в Тюдор-Лодж.
– Не считаю. Признаюсь, рассчитывал, что она, оставшись на свободе, побудит кого-то к неким действиям, только ничего подобного не предвидел. Если бы знал о замысле Карлы, пресек бы в зародыше. Но мы никак не предполагали, что она собирается пригласить Кейт, и, по твоим словам, уже пригласила.
– Не застала в «Короне», оставила сообщение, – уточнила Мередит. – Полагаю, теперь Кейт его получила. Интересно, где она была? То есть почему ее в отеле не было? Ты же велел ей там оставаться.
– Да, чтобы знать ее бамфордский адрес. Только я не приказывал и не мог приказать ей не делать оттуда ни шагу. Возможно, проворный молоденький адвокат повез девушку пообедать в приличное место перед своим возвращением в Лондон. Вполне вероятно. Хотел поговорить о деле, подготовить клиентку к возможным вопросам, объяснить наши действия. До сих пор, насколько известно, она к следствию не привлекалась. Не знает ни процедур, ни законов. А он знает. Вдобавок еда в «Короне» не вдохновляет, она жалуется не умолкая. Вообще на все жалуется, – выразительно заключил Маркби.
Мередит отбросила прядь темных волос.
– Орудие убийства до сих нор не нашли?
– Нет, и даже не идентифицировали. Тупой предмет – да, но какой-то особый, оставивший характерный загадочный след. Пока нас перехитрили.
Наступило молчание, хотя Алан был уверен, что Мередит обдумывает очередную диверсию. И она сказала:
– Помнишь большое старое дерево, которое переросло через садовую стену Тюдор-Лодж? По нему запросто можно влезть в сад и вылезти оттуда.
– Наверняка ты проверила.
Алан закатил глаза к потолку.
– Случайно.
– Нечего было и спрашивать. Случайно заметила дерево, царапины на коре, которые, к несчастью, оставили констебли, переусердствовавшие при осмотре, и дети. По таким деревьям лазают мальчишки и, как мне сейчас стало известно, девчонки! – Он помолчал. – Какие еще открытия ты совершила во время несанкционированного обыска сада?
– Никаких. Кроме одного. Знаешь владельца гаража неподалеку от Тюдор-Лодж сразу за коттеджами?
– Гарри Сойер, местный уроженец.
– Так вот, он упрашивал Эндрю продать ему клочок земли между гаражом и коттеджами. Земля исторически принадлежит Тюдор-Лодж, как часть бывшего крупного поместья. Эндрю начисто отказался от предложения. Гарри хочет устроить там автосалон.
– Откуда ты знаешь? – раздраженно бросил Маркби. Он не слышал ничего подобного. Возможно, это значения не имеет, но кто-то должен был разведать. У Мередит вошло в привычку выкапывать неожиданную информацию.
– От самого Гарри и еще от Люка. Эндрю боялся, что демонстрационный зал будет ярко светиться, туда-сюда начнут сновать машины. Возможно, он был прав, я его понимаю. Сам гараж ночи напролет горит, как маяк. Впрочем, Айрин Флак слушала с удивлением, так что о торге, по-моему, не всем известно. Она была уверена, что участок и так принадлежит Гарри Сойеру.
Алан не ответил, и Мередит вопросительно вздернула брови:
– О чем задумался?
Он поставил бокал.
– Должен признать, любопытная информация. Надо ею заняться. Хотя я стараюсь до понедельника вообще все из головы выбросить. Позвонил в Спрингвуд-Холл…
– В клуб?
– Поедем туда попозже, вкусно поужинаем и останемся на ночь… Устроим настоящий выходной из того, что осталось.
Мередит улыбнулась:
– Звучит неплохо. Знаешь, удрав с курсов, я очень хотела побыть с тобой.
Алан не собирался сказать то, что сказал, и все-таки сказал:
– Я о нас часто думаю в последнее время.
Она не поддалась, прикинувшись, будто не понимает, к чему идет дело.
– Это я виновата.
– Нет, я. Вечно полицейская работа. Но если бы мы были вместе, то есть жили в одном доме, то, по крайней мере, виделись бы друг с другом. – Он горько усмехнулся. – Хотя бы по утрам мимоходом…
– Все равно это моя вина. Никак не решусь, сама себя не понимаю. – Она замялась. – Нельзя оставить все как есть?
Он покачал головой.
– Ох… – Мередит на миг сникла и быстро продолжила: – Глупый вопрос. Конечно, нельзя.
– Я не могу, – сказал Алан. – Вот в чем проблема. Прошу прощения, но это так. Слушай, я не настолько глуп и не настолько самоуверен, чтобы предъявлять ультиматум. Наверно, если потребуешь оставить наши отношения такими, как есть, подчинюсь. С другой стороны, у меня уже был неудачный брак, поэтому я знаю, что, когда положение становится в высшей степени неудовлетворительным, надо брать быка за рога и принимать нелегкие решения. Нельзя просто плыть по течению.
– Карла сказала нечто подобное. Что ты… я… должны собраться с мыслями.
Он фыркнул.
– В сложившихся обстоятельствах Карла вряд ли может выступать советчиком в сердечных делах.
– Возможно, как раз наоборот. Она сообщила, что знала о любовнице Эндрю, хоть он ничего ей не говорил. Поехала в Корнуолл и проверила.
– И об этом мне не известно. Впрочем, не удивляюсь. Удивился бы, если б она отрицала, что догадывалась о неладном. Слишком умна, не могла не заметить красноречивых признаков. За долгие годы Эндрю наверняка себя время от времени выдавал. Карла не думала уйти от него?
– Думала и решила не уходить. Он ценил их отношения, хотел сохранить брак, поэтому она оставила все как есть. Подумала о Люке, о газетных заголовках… Поплыла по течению, не обсуждая проблему. Смотри, к чему это привело!
– В нашем случае я не предвижу столь драматического исхода, – сухо сказал Алан. – Понимаю, поворот очень странный, но прошу тебя выйти за меня замуж.
– А я понимаю, что у меня было достаточно времени, чтобы принять решение. И все-таки прошу еще немного, прежде чем дам ответ. Сможешь чуть-чуть потерпеть?
– Если будет ответ.
Мередит кивнула:
– Будет. Обещаю.
У сержанта Прескотта тоже был трудный день. Он проверял показания Кейт о ее пути в Бамфорд на попутных машинах. Отыскал придорожную площадку, побеседовал с Уолли из продуктовой лавки на колесах, побеседовал со всеми другими шоферами, оказавшимися на месте. Хотя при событии, о котором шла речь, ни один из них не присутствовал, многие знают Эдди Эванса. Надежный парень, примерный семьянин. Назвали город, где живет Эдди, ведет бизнес, руководит трудовым коллективом из одного человека – самого себя.
За время долгой поездки Кейт должна была разговориться с водителем. В любом случае надо с ним встретиться. Однако сержанта ждало разочарование. Адрес достать было просто, а на телефонный звонок ответила жена, которая сообщила, что Эдди в пять утра выехал с грузом на континент. Сейчас уже наверняка пересекает Ла-Манш, домой ожидается к концу будущей недели.
– Почему такой долгий рейс? – сердито буркнул Прескотт. – Где он там во Франции?
– Я не говорю, что во Франции, – ответила миссис Эванс. – Я говорю, выехал на континент. Переправится на пароме в Остенде, разгрузится, потом загрузится на обратный рейс.
Сержант понял свою ошибку.
– Ну хорошо, а куда он поедет за обратным грузом?
– В Турцию, – ответила миссис Эванс.
Не сумев отловить Эдди Эванса, Прескотт нацелился на Энди, ночного портье из «Короны», жившего в деревне милях в пяти от Бамфорда. Маленький сухонький человечек, в кепке и грязном джинсовом комбинезоне, раскапывал в саду кучу конского навоза. Детектив встал с подветренной стороны и, испытывая чувство отвращения, принялся выкрикивать вопросы.
Безмятежно размахивая лопатой, Энди сообщил, что в вечер убийства Кейт Драго вышла из отеля около девяти вечера. Насчет точного времени клясться не станет, но, кажется, так.
– Спросила насчет такси, и я ей объяснил, где стоянка, только предупредил, что машину найти в такой час будет большой удачей. Горячее время. Нынче народ ездит выпить в такси, а не в своей машине. Не знаю, повезло ей или нет. Не сказала, куда направляется… Добрый навоз! Из скаковых конюшен. Секрет в том, чтоб подгнил хорошенько.
Прескотт, подавляя отрыжку, спросил, когда она вернулась.
Энди ответил столь же туманно, как прежде:
– После половины одиннадцатого. Нет, не скажу, чтобы была взволнована. Просто сказал бы, невеселая.
– Что это значит? – издали крикнул сержант.
– Как будто не получила, чего хотела, – объяснил Энди. – А ты чего? Прямо позеленел!
Полтора часа, думал Прескотт, торопясь унести ноги. Не так много времени, чтобы добраться до Тюдор-Лодж, прикончить отца, замести следы и вернуться в отель. Хотя хватит.
– Проклятье, – в отчаянии буркнул он.
Долгий и пропащий день, наконец, подошел к концу. Сержант сменился со службы и пошел домой. Сам не местный, хотя и работал в региональном управлении, Прескотт жил в Бамфорде, подыскав там ближайшее и самое дешевое жилье – маленькую квартирку над магазином на Хай-стрит. Гаража при ней не было, поэтому машину ему приходилось держать подальше в арендованном боксе. Возвращаясь оттуда пешком, он столкнулся с Кейт Драго собственной персоной.
Она настолько занимала его мысли, что он сперва подумал, не мираж ли это. Нет, она – несомненно, она – выходит из аптеки с пластиковой сумкой.
Он прибавил шагу и крикнул:
– Эй! Кейт… мисс Драго!
Девушка его не видела, но остановилась, услышав свое имя, подозрительно огляделась, враждебно выпятив губы. Узнала сержанта, замялась на месте, однако приветливей не стала.
– За мной уже хвост пустили по городу?
– Нет, конечно, – заверил ее он. – Я не на службе.
– Ну ладно.
Кейт сделала шаг вперед. Он инстинктивно крикнул:
– Постойте!.. – оглянулся на дверь находившейся поблизости чайной и добавил: – Не желаете выпить чашечку чаю, кофе… еще чего-нибудь?
– Вам делать больше нечего? – хмыкнула она. – Вы ж не на службе.
– Нет, – честно признался Прескотт и объяснил: – Я тут живу чуть дальше, над магазином готовой одежды, в любом случае дома чай заварю. Пригласил бы к себе, только там очень тесно.