Текст книги "Звезды любви"
Автор книги: Энн Чарлтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Кейт едва сдержала себя, вспомнив про обещание, данное ей Луизе. Она протянула руку, чтобы взять бокал шампанского с проносимого мимо подноса.
Он тоже взял бокал и поднял его, приглашая ее выпить.
Шампанское опасно колыхнулось в ее бокале:
– Не кажется ли вам, мистер Бомон, что вы невероятно самоуверенны! Держу пари, что могла бы угадать хотя бы одного из выбранных вами победителей!
Его прямая черная бровь удивленно поднялась вверх.
– Еще одно пари, мисс Боумэн – и так скоро? Вы же еще не выиграли первое. Или вам уже удалось продать эту так называемую картину?
– Еще нет.
– А на что мы будем спорить теперь? – Его глаза внимательно изучали ее медные волосы, подсвеченные светом юпитеров. Он секунду раздумывал. – Может быть, на поцелуй? Невелика потеря для девушки, которая привечает благодарных бродяг.
Она сердито молчала, готовая уже ответить что-нибудь резкое, но выжидая, когда группа людей, остановившаяся около них, пройдет мимо. Его серые глаза задержались на ее полуоткрытых губах, все еще блестевших от капель шампанского.
Его голос был тихим и доверительным:
– Да, я думаю, на поцелуй.
И голос этот обезоружил Кейт.
Кейт засунула руку в сумку, чуть не пролив из бокала шампанское, и вытащила блокнот. Выдрала страничку со своими оценками. Первая премия, вторая, третья. Потом дважды сложила листок бумаги, сунула в карман его пиджака и быстро отдернула руку.
– Принимается, мистер Бомон. Но я бы хотела знать – а что получу я в случае выигрыша?
Он задумчиво посмотрел на нее и прошептал:
– А что бы вы пожелали? Я в вашем распоряжении, вам – командовать…
Она подняла свой бокал.
– Годится, – дерзко ответила Кейт. – Я скомандую.
Он отошел в сторону, склонив голову в насмешливом поклоне, и Кейт немедленно пожалела о своих глупых словах. Ведь они прозвучали так интимно и, судя по теплому выражению глаз Роберта, он подумал точно так же.
Кейт с жадным интересом стала слушать объявляемые имена победителей, которые, стоя на помосте, оглашал сам Роберт. Его глаза на мгновение встретились с ее глазами. Она была в таком напряжении от желания услышать среди победителей предсказанные ею имена, что сначала не восприняла еще одну, куда более важную новость.
– Художник Рэнсом – Высшая оценка критики, – прозвучал в тишине низкий голос, и Кейт удивленно заморгала глазами. Ей с большим трудом удавалось сохранять бесстрастное выражение лица и не смотреть на Луизу, стоящую в противоположном конце зала, но по мере того, как она начала осознавать случившее, теплая волна все сильнее заполняла все ее существо. Этот великий и непревзойденный искусствовед дал самую высокую оценку ее работе. Ее! Этой несведущей в живописи женщине, которая не способна отличить хорошее от плохого.
Она поднесла к губам бокал с шампанским, чтобы скрыть свое торжество и ликование, отразившееся на лице, когда Бомон произнес имена еще двух победителей, которые она написала на листке бумаги, находившемся в кармане его пиджака. Вот это вечер, подумала Кейт, внимательно наблюдая за тем, как он передал кому-то микрофон и отошел в сторону, вытаскивая из кармана сложенный листок бумаги. Какое счастье! Она сегодня здорово «умыла» этого сноба, причем дважды! Об одной ее победе он еще не знает – но придет день, он узнает и о ней! Бомон на мгновение нахмурил брови, а потом начал шарить глазами по толпе. Теперь Кейт пребывала в самом приподнятом настроении. Их глаза встретились поверх голов собравшихся в зале людей, Кейт вздернула подбородок и пошла прочь, показывая всем своим видом: «Ну, что я говорила?» Несколько мгновений спустя Роберт настиг ее и, схватив за руку железной хваткой, потащил в более тихий угол в конце зала.
– Ну, как вы чувствуете себя, мистер Бомон! Иногда можно и проиграть для разнообразия! – осведомилась Кейт.
– Послушайте, вы же вполне могли узнать имена победителей от Макса.
– Что?.. – уставилась на него Кейт.
– Я выставил оценки еще вчера, и Макс знал имена победителей, чтобы иметь возможность приготовить чеки. Признайтесь, вы уже знали мои оценки. – Он улыбнулся так, будто разгадал ее фокус. – А для правдоподобия у вас еще хватило ума поставить имена не в том порядке!
– Клянусь, мистер Бомон, – процедила она сквозь зубы, – если вы произнесете еще хоть одно слово, я выплесну вам в лицо это шампанское. Это мои собственные оценки. И вы в данном случае проиграли.
И она пошла прочь, сердито поставив свой бокал на первый попавший стол.
– Я хочу уйти, Луиза, – резко сказала она, встретившись с тетей.
Луиза метнула взгляд в ту сторону, где Роберт Бомон разговаривал с какими-то гостями, потом снова посмотрела на Кейт.
– Так скоро? Поезжай, если хочешь. Мак подбросит меня домой, когда мы закончим и приведем все в порядок. Да, – ее голос снизился почти до шепота, – мои поздравления, мистер Рэнсом!
Дорога домой немного охладила Кейт. Роберт Бомон может, конечно, не верить в то, что она самостоятельно угадала имена призеров, но он уж никак не сможет отрицать другого ее успеха. Она еще посмотрит на него, когда он узнает, кто скрывается под псевдонимом Рэнсом! Она свернула на подъездную дорожку перед домом и даже засмеялась от охватившего ее волнения. Однако несколько мгновений спустя она уже была вынуждена признаться себе в том, что причиной волнения является вовсе не одержанная над Робертом победа. С чувством большого недовольства она была вынуждена признать, что ей доставляет радость сам факт того, что ее работа понравилась именно ему.Конечно, это сводило на нет ее высказывания о произволе и претенциозности его оценок и мнений в отношении произведений искусства.
Было еще относительно рано – всего десять часов вечера, когда Кейт сняла джинсы и свитер и облачилась в домашнюю пижаму из мягкого джерси персикового цвета, уже довольно старенькую, но очень удобную. Босая, она отправилась на кухню сварить себе кофе. Потом она выставила перед собой свои картины и стала рассматривать их критическим взглядом. Винсент проскользнул за ней следом и сел рядом, уставившись на полотна неморгающими глазами.
– А что ты думаешь, Винсент? – ласково спросила котенка Кейт. Однако он бросил на нее пренебрежительный взгляд и начал свое бесконечное умывание.
Она провела около картин добрых полчаса, размышляя над тем, что мог бы сказать о них Роберт Бомон. Затем она поставила их на место и возвратилась на кухню. Винсент снова потащился за ней, но потом умчался куда-то.
В дверь постучали, и она пошла открыть ее, уверенная, что это возвратилась Луиза с Максом. Она открыла замок и распахнула дверь… На пороге стоял Роберт Бомон. Она импульсивно попыталась закрыть дверь прямо у него перед носом, но он опередил ее. Он быстро протянул руку и навалился на дверь всей своей тяжестью, пока наконец не смог проскользнуть в образовавшуюся щель.
– Как вы посмели явиться сюда, да еще так поздно? – выпалила Кейт. – Вы можете применять свою силу где-нибудь на дороге, а здесь – мой дом!
Он взглянул на нее сверху вниз, и она вдруг почувствовала себя страшно неловко в этой облегавшей ее пижаме из джерси. К тому же она была босиком. Ее щеки зарделись. Она все продолжала держать дверь открытой. И он наконец сделал шаг вперед и закрыл за собой дверь.
– Я помешал вашим интимным занятиям? – спросил он, заглядывая через плечо в прихожую. – Может быть, вы собирались развлекаться со своим молодым и благодарным Винсентом?..
4
Кейт взорвалась. Она подняла руку и с размаху треснула его по щеке. Звук пощечины гулким эхом прокатился по пустынному дому. Кейт тяжело дышала. Глаза Роберта смотрели жестко. Губы от злости превратились в узенькую полоску.
За время их постоянных стычек она никогда не видела его действительно разъяренным. И теперь она испугалась. Ее глаза широко раскрылись. Она пыталась отодвинуться от него. Но он снова приблизился к ней, и она увидела на его щеке ярко-красное пятно – след от ее ладони. Она всегда так хотела, просто мечтала о такой пощечине, но теперь, увидев деяние своих рук, пришла в ужас. Ее испугала собственная агрессивность.
– Я же предупреждал вас не делать этого! – произнес он, заставив ее остановиться, и теперь она стояла, в страхе прижавшись спиной к стене. Своими сильными руками он притянул ее к себе, и она чуть не задохнулась от его грубого объятия. Он поднял руку, и она быстро отвернула свое лицо.
– О, нет-нет, – разуверил ее Роберт. – Я вас не ударю, не бойтесь! Хотя, возможно, вы заслуживаете наказания.
Его рука потянулась к ее затылку, и, глубоко зарывшись в ее волосы, он притянул ее голову к своему лицу. Мгновение он смотрел на нее, потом склонился над ней и поцеловал. Это было что-то невероятное! Конечно, Кейт уже и раньше целовали – нежно, страстно, робко, но так – никогда. Его рот был настойчивым и безжалостным, а руки сжимали ее плечи с такой силой, что, в конце концов, у нее из глаз потекли слезы боли и негодования. Она пыталась оттолкнуть его, била его в грудь кулаками, но он продолжал целовать ее и оторвался от ее губ только тогда, когда почувствовал на своем лице влагу ее слез.
Он внимательно посмотрел на ее страдальческое лицо и, усмехнувшись, внезапно отпустил ее.
– Я такой же несдержанный, как и вы – позволил себе потерять над собой контроль. – Он с сожалением потрогал свою щеку и пошел вдоль галереи к входной двери. Она осталась стоять на месте и лишь следила за ним глазами. Потом он обернулся к ней.
– Приношу свои извинения, – и эхо разнесло его слова по всем комнатам.
Молчание. Кейт пыталась прийти в себя.
– Я пришел, чтобы не пугать, а поговорить с вами. Вы можете ничего не бояться и спокойно подойти ко мне. Давайте на несколько минут присядем где-нибудь и поговорим.
Кейт сама удивилась тому неожиданному чувству умиротворения, которое вдруг толкнуло ее вперед. Она подошла к нему ближе.
– Мы можем посидеть на кухне, – сказала она недовольным голосом и пошла вперед.
Он двинулся следом и устроился за добротным деревянным столом, с интересом разглядывая яркие домотканые занавеси и натертый до блеска дощатый пол.
В его присутствии маленькая кухня, казалось, стала еще меньше, и Кейт ощутила, как в течение нескольких безмолвных минут он с какой-то новой осторожностью серьезно и внимательно изучал ее лицо.
– Вы действительно сами определили названные мною Первую и Вторую премии?
– Я, кажется, уже говорила вам об этом. Вы же не поверили!
– Стало быть, вы сознательно ввели меня в заблуждение относительно своей квалификации. Вы, очевидно, где-то обучались искусствоведению?
Кейт наконец пришла в себя.
– Послушайте, мистер Бомон! Какое самодовольство! У нас с вами случайно совпали мнения, и я сразу же стала квалифицированным специалистом, во мне сразу же стало чувствоваться специальное образование. Ну как же! Мое мнение совпало с мнением самого Роберта Бомона, и я сразу же перестала быть невежественной и несведущей дурочкой.
Его губы снова превратились в узенькую полоску.
– Ну что за скверный у вас язык, мисс Боумэн. Какое счастье для вашего бизнеса, что ваша тетя – совсем другой, не похожий на вас человек.
– На что это вы намекаете? – спросила Кейт, закипая от злости. – Что лучше бы меня здесь вообще не было и что только тетя придает респектабельности нашей фирме? Да что вы, черт возьми, о себе воображаете?
Он стоял посреди кухни, скрестив руки на груди, и с каким-то неожиданно спокойным лицом взирал на очередной ее взрыв.
– Уверен, что у вас есть что мне сказать, Кейт. Но не кажется ли вам, что это можно было бы сделать за чашкой кофе?
Она замерла, услышав, что он назвал ее просто по имени.
– Не говорите так, – заявила она решительным тоном.
– Что вы имеете в виду? Кофе? Или может быть, э-э-э… чай? Или какао?
Она уставилась на него с самым глупым видом.
– Хотите стакан воды? – с надеждой произнес Роберт, и тут Кейт невольно расхохоталась. Пока она готовила кофе, в ее голове царил настоящий сумбур.
– Есть еще одна причина, которая заставила меня увидеться с вами сегодня же вечером, Кейт. – И она снова ощутила какую-то особую острую боль, услышав, как он произносит ее имя. – Я приехал, чтобы или заплатить за свой проигрыш, или настаивать на своих выигрышах. – Он немного подождал, не скажет ли она чего-нибудь в ответ, но она продолжала смотреть на него, не произнося ни слова. – Но вы, кажется, все же выиграли, а я привык немедленно платить свои долги. Так что вы сами должны определить форму платежа. Ваше право – командовать, если вы не забыли наш уговор.
Он дразнил ее, испытывая от этой игры явное удовольствие. Что-то подсказывало ей, что он совершенно неверно интерпретировал ее легкомысленные слова. Она совсем не подумала, что Бомон явно рассчитывал извлечь для себя какую-то радость из этой необходимости платить свой долг.
Она посмотрела ему в лицо совершенно бесхитростно.
– Я скомандую. Так я, кажется, сказала на вернисаже?
– Да. А вы, оказывается, не забыли, – произнес он с такой победоносной улыбкой, что ей стоило большого труда удержаться и не плеснуть ему кофе прямо в лицо. Он разговаривал и вел себя так, словно заранее знал, что она потребует от него сделать что-нибудь такое, что доставит ему удовольствие. Она попыталась себе представить, что он сказал бы, если бы она приказала ему вымыть в кухне пол. Судя по той теплоте, которую все больше и больше излучали его глаза, Роберт не мог себе даже представить, что от него могут потребовать что-нибудь в этом духе. Кейт секунду колебалась. Если она ошибается в своих предположениях, то может оказаться в весьма затруднительном положении. Но желание согнать с его лица эту самодовольную улыбку было слишком велико. И она решила рискнуть.
– Нет, – нежно сказала она, взглянув ему прямо в глаза. – Я не забыла, Роберт.
И чуть не засмеялась, заметив промелькнувшую в его глазах едва уловимую искорку триумфа. Да, этот упрямый и самонадеянный тип вообразил себе слишком много.
Он протянул свою ладонь и накрыл ею лежавшую на краю стола руку Кейт, потом большим пальцем провел по контурам ее ладони. От этой робкой ласки по всему ее телу пробежала ошеломившая ее дрожь, и она в панике подумала о том, что пора этому положить конец, пока она еще в состоянии это сделать.
В кухню вбежал котенок и, требуя к себе внимания, замяукал, потом потерся сначала о ноги Кейт, потом о ноги Роберта. Все еще держа ее за руку, Роберт взглянул вниз, потом, словно желая проверить пришедшую на ум мысль, взглянул на котенка еще раз.
– У него же одно ухо, – сказал он и секунду внимательно смотрел на Кейт пристальным взглядом, в котором теперь мелькнули озорные огоньки. – Уж не этого ли молодого бродягу зовут Винсент?
– Вы меня так разозлили в тот вечер, – проговорила Кейт, – что я решила немного согрешить против правды. Но он действительно спит в моей постели.
Теплота его серых глаз приобрела какой-то новый оттенок, и Кейт пожалела, что произнесла слово «постель».
– Мы здесь одни, – прошептал Роберт. Он не спеша поднялся и, обойдя стол, подошел к ней.
Вот теперь как раз тот самый момент, думала Кейт, – тот самый момент, когда ему придется испытать горечь разочарования. Она сейчас скажет ему, скажет ему… Ее губы уже открылись, чтобы дать ему отпор, но тут она почему-то оказалась в его объятиях, мягкая, податливая и ждущая, и единственным звуком, который ей удалось издать, был глубокий вздох. А еще через мгновение она уже забыла обо всем на свете, и для нее не существовало больше ничего, кроме этих нежных рук, которые она так живо чувствовала сквозь свою пижаму, и жарких прикосновений его властных губ. Потом губы на секунду оторвались от нее, что-то произнесли, потом снова прижались к ее губам уже немного по-другому, а потом ее голова закружилась в каком-то многоцветном тумане. Постепенно эти упрашивающие губы превратились в требующие, потом он оторвался на секунду от ее губ, чтобы начать новое наступление. Кейт припала к его плечу, в голове все кружилось и вертелось, хотя она изо всех сил старалась собраться с мыслями. Когда, наконец, он отпустил ее, она вспомнила, почему она позволила всему этому случиться.
– Ну, разве это не лучше, чем ссориться друг с другом? – выдохнул он ей в ухо в то время, как его настойчивые руки уже гладили ее бедра.
Вдруг ей вспомнились эти руки, передвигающиеся по поверхности картины Филиппа Баррета, и его жестокие оскорбительные слова, которыми он уничтожал ее в телестудии. Откинув голову, чтобы взглянуть в его глаза, она закрыла ладонью его лицо, как будто была не в силах ему противостоять. И это было почти правдой. Почти. Ее пальцы нежно погладили красную отметину, которую оставила на этом красивом лице ее злая рука.
– Так я могу сказать, что мне хотелось бы получить от вас, Роберт? – мягко спросила она. – Помните: «Я скомандую»?
В его глазах светилось желание, сквозь смуглую кожу его загорелого лица проступил слабый румянец, и его чувственный рот так и замер в улыбке готового к повиновению любовника. Конечно, он сделает все, что бы она ни приказала. Кейт не могла оторвать глаз от его лица. Вот оно, это мгновение, она наконец-то добилась своего!
– Скажите скорее, Кейт, – торопил он, склонившись над ней и водя языком по мочке ее уха.
– Я хочу, – прошептала Кейт, – чтобы вы, забрав всю свою самонадеянность, – ее шепот поднялся до обычного голоса, – немедленно катились вон!
Тишина. Он как будто не мог поверить, что она способна произнести такие грубые слова. Еще через мгновение он напрягся, а ласкавшие ее руки, мгновенно превратившиеся в холодную и твердую сталь, отпустили Кейт и отодвинули ее в сторону.
– Все ясно, – ответил он каменным голосом. – Месть такая сладкая, правда, Кейт? Но не вздумайте сказать, что все это время вы лишь играли. Еще одно небольшое усилие с моей стороны – и я бы довел дело до своего естественного исхода, и вы прекрасно это понимаете, дорогая.
Она задрожала от негодования, но все же заставила себя спокойно и дерзко ответить:
– Вы мне омерзительны! С одной стороны, вы хотите подавить и унизить меня за то, что я посмела не согласиться с вами, а с другой стороны вы достаточно лицемерны, чтобы захотеть…
– Трудно выговорить правду, бесстрашная Кейт? Переспать с вами – вот что я хотел сделать. – Его слова были грубыми и откровенными. – Как и большинство женщин, вы склонны во все вносить беспорядок и путать разные вещи. Но мы оба прекрасно знаем, к чему мы должны были бы прийти после того, как впервые увидели друг друга. Но поскольку у вас имелись некоторые, весьма тривиальные, причины не любить меня, вы сознательно их преувеличивали и раздували, чтобы скрыть тот естественный зов плоти, проснувшийся в вас сразу же, как мы познакомились в гримерной. – Он неожиданно замолчал, бросил на нее злой взгляд и произнес, нисколько не заботясь об оскорбительности своих слов.
– Я мог бы добиться своего еще там, в гримерной, если бы приложил немного усилий.
Она побелела.
– Вы чудовищно самонадеянны, мистер Бомон. Не преувеличивайте свои способности к обольщению. Ищите других дурочек. И не воображайте, что мне хоть сколько-нибудь понравился ваш сегодняшний спектакль – я нашла ваши попытки обольщения столь же отвратительными, как и ваши предыдущие неуклюжие нападки!
– Нет. Мы же оба знаем, что это – неправда, Кейт!
Казалось, что его гнев потихоньку начинает спадать, однако это не принесло ей желаемого облегчения.
– Вам лучше уйти, мистер Бомон. И не смейте называть меня по имени!
В дверях он внезапно повернул обратно и пошел вдоль галереи, внимательно вглядываясь в висевшие на стенах картины. Наконец он остановился перед картиной Филиппа Баррета, усмехнулся и посмотрел на Кейт, все еще стоявшую около входной двери.
– Этого пари вам никогда не выиграть, мисс Боумэн.
– Время покажет, – ответила она, чувствуя, как громко заколотилось ее сердце, когда он снова направился к двери. Эхо его шагов гулко раскатилось по всем коридорам дома. Лампы для подсветки, висевшие на стенах галереи, отбрасывали столбики желтого света, яркими пятнами расположившиеся между мягкими и расплывчатыми тенями. Лицо Роберта, шедшего вдоль галереи, то попадало в полосу яркого света, то снова терялось в тени. Когда он снова остановился около Кейт, на его лице не было ни малейшего следа гнева. Можно было подумать, что он принял какое-то решение, и вот эта вернувшаяся к нему уверенность беспокоила ее гораздо больше, чем его гнев.
– Это была всего лишь маленькая стычка. Победа в большом сражении будет за мной. Учтите, Кейт!
Она распахнула дверь, и в прихожую ворвался свежий ночной ветерок. Она с силой захлопнула дверь, как только Роберт, пройдя мимо нее, вышел из дома. Застыв в полной неподвижности, она слышала, как открылась и захлопнулась дверь машины, как взревел мотор, зашуршали шины по гравию подъездной дорожки. Ей показалось, что через некоторое время она услышала, как машина свернула в подъездную аллею, ведущую к Галерее Бомона, находившуюся в одной миле от ее дома.
В старом доме было так тихо, будто он был чем-то недоволен. Казалось, что все эти бурные объяснения, вызвавшие его охи, скрипы и стоны, повергли его в холодное тягостное молчание. Кейт вернулась в кухню и поставила в мойку две кофейные кружки, открыла кран, плеснула жидкости для мытья посуды и стала мыть кружки в десятисантиметровом слое пены. Винсент терся о ее ноги. Кейт налила ему в мисочку немного молока, и котенок ответил благодарным и довольным урчаньем.
Кейт пребывала в состоянии полной опустошенности. Эта встреча приоткрыла ей такую сторону ее существа, о которой она никогда раньше не подозревала и которую теперь ненавидела. Конфликт, возникший из мелкой стычки, превратился в настоящую битву.
Ее мнение о нем нисколько не изменилось, однако Кейт прекрасно сознавала, что ей все же предстоит принести ему извинения за слишком грубое поведение. Иначе она не сможет относиться к себе по-прежнему. Она легла в постель и притворилась спящей, когда Луиза наконец возвратилась домой. Однако на самом деле ей удалось забыться сном лишь под утро.
Когда Кейт проснулась, тетушка была уже на ногах и работала в мастерской, напевая под нос какую-то мелодию. Было совершенно очевидно, что прошедший вечер был для нее весьма удачным.
Когда Кейт принесла ей легкий завтрак, Луиза, оставив свой гончарный круг, расчистила на столе небольшое пространство и несмотря на самое безмятежное выражение, запечатлевшееся на ее лице, посмотрела на Кейт довольно критическим взглядом.
– Доброе утро, мистер Рэнсом, – сказала она. – Ты вчера покинула нас так рано. А твоя картина уже продана.
– Так быстро? – Кейт даже рот открыла от удивления. – Даже не верится.
– Табличку «Продано» повесили сразу же, как только была объявлена Высшая оценка критики. Надеюсь, ты рада, что твоя картина понравилась Роберту Бомону? – с любопытством спросила Луиза. Нет сомнения, она уверена, что такая высокая оценка с его стороны должна поднять у Кейт настроение до небывалых высот. Тем более что картина была немедленно продана. Что и говорить, Кейт действительно была рада. Однако события вчерашнего вечера свели на нет ее триумф.
– Конечно, Луиза. Это просто чудесно, – заставила себя улыбнуться Кейт. – Но мне не хотелось бы, чтобы этот тип знал, что я – автор картины. Во всяком случае – пока!
– Кейт… – В голосе Луизы звучало явное неодобрение. – Я надеюсь, ты не собираешься делать никаких глупостей?
– Конечно, нет. Но все же прошу тебя, не упрекай меня за то, что я хочу немного пошутить с ним – особенно после тех гадостей, которые он сказал о нас по телевизору.
Луиза с тревогой посмотрела на нее.
– Ты должна уделять больше времени рисованию, а не приступам гнева. Я считаю, что инцидент исчерпан. Вчера вечером мне удалось поговорить с Робертом, и мы окончательно уладили этот вопрос с вывеской. Он убедился, что мы вовсе не собирались скопировать вывеску с его галереи.
Вчера вечером у Кейт тоже был с ним разговор… Он не только не помог прояснить недоразумение, но как раз наоборот: дал ей новый повод для неприязни. Как ужасно, подумала Кейт: Луиза смягчила свое отношение к Роберту, а она, Кейт, его постоянно ухудшает.
– Ты им просто очарована, – констатировала Кейт.
– Возможно, – снисходительно улыбнулась Луиза. – Я весьма сожалею, дорогая, но о вкусах не спорят.
– Это не смешно, Луиза. Он вел себя по отношению к нам довольно оскорбительно, и я не могу себе представить, с чего бы это он вдруг стал таким предупредительным и добрым, – и Кейт принялась яростно помешивать кофе в своей кружке.
– Не можешь себе представить? – сказала Луиза, протянув, руку к баночке с джемом.
– Он решил нам просто отомстить таким образом – помнишь, когда он приехал сюда… эта его нарочитая вежливость и любезность… эта его предупредительная улыбка…
– Обворожительная улыбка, не правда ли?
Кейт сердито взглянула на тетю, которая ответила ей самым невинным взглядом. Ее мысли, наверное, заняты чем-нибудь другим, подумала Кейт, – например, Максом. Этим, возможно, и объясняется ее благодушие. Ведь не может же она, в самом деле, считать, что она и Роберт… Тут Кейт почувствовала какое-то внутреннее беспокойство и быстро принялась убирать со стола, в итоге оставив Луизе всего лишь бутерброд и газету.
– Он предупредил, что заглянет к нам на днях, – проговорила как бы между делом Луиза, закрытая газетными страницами. Кейт громко хлопнула дверцами буфета.
– Думаю, вряд ли, – голос Кейт звучал так уверенно, что тетушка даже отложила газету и внимательно посмотрела на нее.
– Почему ты так считаешь?
Нет, не могла же она пересказать Луизе эту ужасную вчерашнюю сцену…
– Он знает, что я не приветствовала бы его появление в нашем доме. – Кейт вспоминала его слова, произнесенные им вчера перед самым уходом: «Победа будет за мной». При ярком свете солнечного дня эти слова выглядели несколько напыщенно и мелодраматично, хотя Роберта Бомона вряд ли можно было заподозрить в приверженности мелодраме.
Этот же вопрос возник у нее и спустя несколько дней, когда Луиза сообщила ей о том, что к ним ненадолго заглядывал Роберт Бомон.
– Он заезжал на минутку, когда тебя не было дома.
– Мои звезды предсказывали такую неприятность, – ответила Кейт язвительно. – Какая трагедия, что я не застала его!
– Ты часто сама на себя навлекаешь неприятности, Кейт. Если бы ты иногда старалась попридержать язык, вы могли бы стать с Робертом друзьями. Хотя он такой сложный.
– Вот здесь я согласна с тобой, моя дорогая тетушка. Он сложный – очень сложный.
– Что это с вами обоими, Кейт? – спросила Луиза и, не получив ответа, продолжала. – Роберт очень интересный мужчина. Мне кажется, что твоя какая-то обостренная реакция на него объясняется именно этим!
Она попала в самую точку. Кейт как-то неестественно засмеялась.
– Боже мой, Луиза! Уж не думаешь ли ты, что я сохну по нему? Я совсем не верю в эти старые сказки о том, что от ненависти до любви – один шаг. Даже если Роберт Бомон способен быть объективным и непредвзятым в своих суждениях и оценках, он все равно останется для меня равнодушным и черствым человеком. Когда он держал в своих руках картину Филиппа Баррета, ему и в голову не приходило, что кто-то вкладывал душу в это произведение и что убийственный приговор картине способен ранить ее автора. Филиппу следовало бы его проучить, подав на него в суд.
Луиза покачала головой.
– Да, Роберт был тогда неправ – я уже сказала ему об этом. Но неужели больше всего тебя задевает уязвленная гордость Филиппа?
Действительно, что ее задевает: уязвленная гордость Филиппа или ее собственное раздвоение чувств в отношении Роберта? И Кейт была вынуждена признаться себе в том, что больше всего ее волновало именно последнее. Но вслух она произнесла:
– Именно это, и еще самоуверенность и бестактность, с которой Бомон говорил о нем! Вообще он чем-то напоминает мне мистера Монта, – проговорила Кейт. – А ты знаешь, что мне всегда очень не нравился мамин муж.
Она никогда не могла назвать его отчимом – всегда только «маминым мужем». Луиза кивнула в знак согласия. Она тоже не очень жаловала Монта Малверна. Упрямый, самодовольный сноб, который как нельзя лучше подходил матери Кейт; именно поэтому так не любили его Кейт и Луиза. И поэтому обе они были невероятно счастливы, когда его адвокатская практика заставила их с Фионой перебраться в Викторию. Их редкие наезды в Брисбен вносили всегда какую-то суету в их жизнь, не говоря уже о тех бесконечных и утомительных разговорах, которые приходилось терпеть, выслушивая рассказы Монта и Фионы об их успехах, влиятельных друзьях, подвигах и деяниях детей Монта от первого брака.
– Понятно. Это многое объясняет. Но я думаю, Кейт, что здесь ты не права. Постарайся избежать сравнений. Едва ли следует вступать в непримиримую вражду с человеком только из-за того, что он кого-то тебе напоминает.
Кейт не могла дать Луизе такого обещания. Когда дело касалось Роберта Бомона, она никогда не была уверена в том, что может сказать или сделать в следующий момент. Безоблачная тихая жизнь с Луизой в тишине окружавших их гор, на которую она рассчитывала – насколько поняла теперь Кейт – станет недосягаемой целью, пока где-то вблизи – в буквальном и переносном смысле слова – будет находиться Роберт Бомон. Но она знала, что рано или поздно ей все равно придется принести ему извинения за свое поведение во время их последней встречи.
Она увиделась с ним только через неделю, и приготовленные ею слова извинения так и застряли у нее в горле. Во-первых, он встретил ее в саду и приветствовал так, будто между ними никогда не происходило никаких стычек. Его «Доброе утро, Кейт!» было приветливым и почти фамильярным. Это было настолько удивительно, что она онемела. А тот факт, что он был в тренировочном костюме и весь потный от бега, заставил ее забыть, что перед ней обычно холодный и учтивый Роберт Бомон.
– Вы здесь бегаете? – недоверчиво спросила она, глядя, как он вытирает с лица пот цветастым полотенцем, висевшим у него на плече.
– Совершенно верно. А что в этом такого необычного, Кейт? Это помогает мне поддерживать хорошую форму. – Он на минуту замолчал, выжидательно глядя на Кейт. Потом едва заметно улыбнулся и добавил: – Хорошую – для моего возраста.
Она стянула с себя садовые перчатки и взглянула вверх на крутой склон:
– Обратно вы побежите той же дорогой?
– Да.
– И часто вы бегаете? – Она снова посмотрела на него. В этом спортивном трикотажном костюме он выглядел совсем другим – каким-то домашним…
– Каждый день. Разве вы никогда не замечали меня, проходя рано утром мимо окон, Кейт?
– Каждый день? – Она была поражена. И где он только берет время? И силы?
– Каждый день, клянусь вам. Иногда у меня даже появлялось непреодолимое желание постучаться в ваш дом и попросить стакан воды. Но потом мне приходила в голову мысль, что Кейт, вероятно, не обрадуется, если первое, что она увидит рано утром у дверей своего дома, будет страждущий путник.