355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Загадка ярмарки чудес » Текст книги (страница 6)
Загадка ярмарки чудес
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:09

Текст книги "Загадка ярмарки чудес"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Глава XV
ПРИЯТНЫЙ ДЕНЬ С НЕОЖИДАННЫМ ФИНАЛОМ

Чаепитие получилось довольно шумным, поскольку и Миранда, и Чудик тоже принимали в нем участие. Миранда вела себя из рук вон плохо, совсем как избалованный ребенок. Она таскала кусочки со стола, лезла в тарелку к Бели и немилосердно надоедала Чудику.

– Миранда, прекрати! А то мне придется отдать тебя на исправление к Тоннеру, – строго выговаривал ей Барни.

Однако Снабби был в восторге от ее проделок.

– Да пусть она делает, что хочет. Это ж просто умора! Во, смотри, выковыривает вишни из торта.

Хели протянул мохнатую руку и дал Миранде шлепка. Он тоже любил вишни! Миранда захныкала, и тогда Бели протянул свою руку, взял обезьянку и принялся укачивать, прижимая к своему красному в полоску джемперу. Хели дернул Миранду за хвост, который лег как раз поперек его тарелки. В ответ Бели дал ему тумака. Тут уж Воста стукнул кулаком по столу:

– Ну-ка, ведите себя прилично! Вы что, не знаете, как положено вести себя при гостях?

Оба шимпанзе казались пристыженными. Хели стащил с головы матросскую шапочку и закрыл ею лицо. Дети уже стонали от смеха.

Угощение было замечательным, не совсем обычным, но вполне аппетитным и, главное, обильным.

– Вот такое чаепитие мне нравится, – довольно заявил Снабби. – Хлеб с маслом и тушенкой из банки, консервированные персики со сливками, вишневый торт, печенье и еще наши булочки с джемом и сандвичи с помидорами!

– Есть еще ветчина, если хочешь, – гостеприимно предложил Воста.

Снабби кивнул. Уму непостижимо, сколько всего он мог съесть, если еда ему по-настоящему нравилась. Воста только улыбался, глядя, как довольный Снабби уминает за обе щеки. Ему нравился Снабби, и он был просто покорен Чудиком.

Пес лежал, положив голову на ботинок Восты, и Снабби почувствовал укол ревности. Не часто Чудик проявлял к кому-нибудь такую симпатию.

– Воста – настоящий волшебник с животными, – сказал Барни. – Слоны Тоннера любят его больше, чем своего хозяина.

– О, Тоннер! Бр-р-р! – неожиданно проговорил Воста. – Всю жизнь, можно сказать, работаю на него, а он все равно на меня орет. Бр-р-р.

– Бр-р-р... – передразнил его Хели, потом наклонился и заглянул под стол. Чудик был совсем близко, его голова по-прежнему лежала на ботинке Восты.

Бели обратился к Чудику с какими-то непонятными курлыкающими звуками. Чудик поднял голову и удивленно уставился на него. Внезапно Бели исчез под столом и, обхватив руками изумленного спаниеля, попытался приподнять его. Чудик оскалил зубы, гавкнул, но все же не цапнул шимпанзе. Пришлось Снабби спасать своего любимца из обезьяньих объятий.

– Не волнуйтесь, Бели прямо-таки помешан на обезьянках, собаках и кошках, – сказал Барни. – Представляет, наверное, себя нянькой, все норовит их укачивать. Воста, покажи нам коллекцию его игрушек,

Воста открыл шкаф, который оказался забит игрушечными зверушками: медвежонок, крошечная обезьянка, два розовых кота, какой-то черный уродец с торчащими волосами и множество других. Бели сгреб игрушки в охапку. Потом он рассадил их на столе и не спускал с них бдительных глаз – а вдруг кто-то попытается отобрать их у него. Но, конечно, никто и не пытался. Это были его игрушки, его бесценное богатство. Все смотрели, как он переставляет их по своему вкусу.

Вдруг Миранда схватила медвежонка и взлетела с ним к потолку фургона. Там она уселась у трубы и быстро что-то залопотала. Бели вскочил с места, сердито ворча. Воста заставил его снова сесть.

– Ну-ка перестань! Не надо было мне позволять ему выкладывать свои игрушки при Миранде. Барни, ты можешь вернуть ему медвежонка, пока не началась большая ссора?

Барни вышел из фургона и строгим голосом позвал Миранду, которая по-прежнему сидела в обнимку с медвежонком и выглядела крайне комично в своей юбочке и курточке.

Бели тоскливо взвыл, и Диане стало жалко его, что-то вспомнив, она пошарила в кармане и, вынув из него маленькую игрушечную собачку, которую выбрала себе в качестве приза за игру в кегли, протянула ее Бели.

Он удивленно посмотрел на игрушку, потом выпрямился и потянулся за ней. Очень осторожно взял собачку, поставил на стол, все еще придерживая рукой. Потом погладил ее другой рукой и начал ей тихо насвистывать. Странный это был шимпанзе!

Переключив все свое внимание на новую игрушку, Бели забыл об украденном Мирандой медвежонке.

– Она ему понравилась, – сказал Воста. – Очень мило с вашей стороны, мисс Диана. Теперь все в порядке, о медвежонке забыто. И слава богу! А то я уже боялся, что он может всерьез разозлиться.

Бели взял собачку и посмотрел на Восту, издавая низкие, ритмичные звуки, словно что-то говоря. Воста понял его.

– Да, Бели, она твоя, – сказал он. – Твоя. Можешь положить ее вместе с остальными своими игрушками.

Бели собрал все игрушки и засунул обратно в шкаф. В этот момент вошел Барни с плюшевым медвежонком. Бели взял и его и присоединил к другим игрушкам в шкафу. Собачку поставил впереди всех.

Воста закрыл шкаф и ласково почесал голову Бели.

– Забавный ты парень, а? Какая хорошая девочка Диана, принесла тебе такой подарок!

Бели намек понял. Он протянул большую лохматую руку и осторожно погладил руку Дианы, издавая при этом звуки, странно напоминающие тихое пение.

– Это он тебя благодарит, – сказал Воста. – Но посмотрите на беднягу Хели, он почувствовал себя забытым и обделенным!

Хели протягивал вперед руки, как бы спрашивая: «А как же я? Мне-то вы ничего не подарили!»

– Я захватил для него конфет, – полез Снабби в карман.

Роджер тоже порылся у себя в карманах:

– А я – шоколадку!

Но ни конфет, ни шоколадки мальчики у себя в карманах так и не обнаружили. Это их озадачило.

– Похоже, я их где-то выронил, – растерянно проговорил Снабби.

Широкая улыбка появилась на лице Барни.

– Я думаю, мистер Воста поможет вам их найти. Смотрите!

– Хели! Ну-ка выверни свои карманы, – строгим голосом произнес Воста. – Давай-давай, быстро! Ты слышал, что я сказал: выверни карманы!

Хели негромко захныкал, встал с места и схватился за карманы. Воста сунул туда руку и извлек на свет пакетик конфет и плитку шоколада!

– Он превращается в маленького воришку, когда обнаруживает где-то конфеты, – сказал Воста. – Но что тут поделать, он же всего лишь шимпанзе и не слишком хорошо разбирается в том, что хорошо, что плохо и что значит честность. Ты плохо поступил, Хели, очень плохо.

Хели опять стащил с головы свою шапочку и спрятал в ней лицо, подглядывая, однако, одним глазом на хозяина.

– Отдайте ему конфеты, мистер Воста, – заступился за него Снабби. – Он такой симпатичный! Оба они ужасно милые. Эх, вот бы у меня были такие обезьяны! Когда вырасту, первым делом куплю себе парочку!

– Забавная будет картина: три шимпанзе прогуливаются по улице, – с серьезным видом заметил Воста и тут же рассмеялся при виде возмущенной физиономии Снабби.

– Интересно, Тоннер куда-то увел своих слонов, – сообщил Барни, когда после чаепития вся дружная компания высыпала из фургона на зеленую лужайку.

– Наверное, повез их в Риллоуби, – сказал Воста. – Туда мы все завтра переезжаем. Иногда он отвозит слонов на новое место на день раньше, чем уезжаем все мы. Говорит, им надо сначала освоиться.

Снабби навострил уши. Если Тоннер уехал на весь вечор, можно рискнуть повертеться у его фургона: заглянуть в окно или даже сунуть нос в дверь, но только одному, втроем или вчетвером их сразу же засекут. Он подождал, когда Диана и Роджер опять пошли на качели, и направился к большому фургону Тоннера.

Чудик трусил рядом, недоумевая по поводу неожиданных «Тс-с!» и «Шш-ш!», адресованных ему хозяином. Ярмарка ему нравилась, столько невероятных запахов, невиданных животных! Правда, ему не внушали доверия стаи бродячих дворняг, и он старался держаться от них подальше.

Снабби приблизился к фургону Тоннера. Вокруг, казалось, никого не было. Он заглянул под фургон. Там громоздились кучи всякого скарба, но то же самое было и под остальными фургонами. Пространство под своим жильем всегда использовали для хранения ненужной в данный момент всякой всячины.

Он взобрался на колесо, заглянул в окно, но занавески были задернуты, и внутри он ничего не разглядел. Тогда он обошел фургон. Ага, здесь занавески не закрывали окно и было видно все, что делается внутри.

Снабби спокойно и обстоятельно осмотрел комнатку. Ничего особенного в этом фургоне не было – вместо кровати топчан, складной столик, в углу – печка для обогрева, стул и табуретка.

Но что это там, под топчаном? Снабби смог различить какой-то предмет, высовывающийся наружу. По виду похож на большой черный ящик.

А не спрятаны ли в нем ценные документы? Чем больше Снабби смотрел на этот ящик, тем больше крепла в нем уверенность, что он полон украденных бумаг!

И он решил подойти к двери и проверить: вдруг ее оставили незапертой? Но это, конечно, оказалось не так – дверь была закрыта на замок. Снабби наклонился к замочной скважине. Может, так ему удастся получше рассмотреть ящик.

И тут одновременно произошли три вещи! Чудик устрашающе зарычал. Раздался оглушительный окрик, от которого у Снабби заложило уши, и чья-то тяжелая рука сильно шлепнула его по заднему месту!

Снабби с воплями скатился со ступенек. Чудик тоже взвизгнул, потому что та же рука отвесила шлепок и ему. Заметив гигантскую фигуру, собирающуюся шлепнуть его еще раз, Снабби перекувырнулся через голову, подскочил и умчался прочь.

Громоподобный голос кричал ему вслед:

– ЭЙ ТЫ! А НУ, ИДИ СЮДА! Я НАУЧУ ТЕБЯ, КАК ПОДГЛЯДЫВАТЬ!

Разумеется, это был Тоннер. Он лишь водил своих слонов на прогулку и застал Снабби на месте преступления. С криками хозяин ярмарки бросился вдогонку за Снабби и Чудиком. Роджер и Диана увидели, как мимо них пулей промчался Снабби. Чудик не отставал от него. За ними, изрытая проклятья, тяжело топал багровый от гнева Тоннер.

– Пожалуй, пора сматывать удочки, – сказал Роджер. – Скорее, Ди, бежим. Мимо павильона, потом за фургонами, к воротам. Что еще натворил этот болван Снабби? Барни, увидимся завтра в Риллоуби. Надеюсь, что увидимся!


Глава XVI
ЗА ТРЕМЯ ДВЕРЯМИ

В тот же вечер Снабби была устроена выволочка.

– Ты все испортил! Натравил на нас Тоннера! Даже, наверное, насторожил его! – выговаривал ему Роджер по дороге домой. – Чего ради тебе взбрело в голову вертеться около его фургона и подглядывать в дверь?

– А чего еще ждать от этого Снабби? Только на глупости он и способен, – поддержала брата Диана. – Чтобы все на него смотрели. Кажется, мне больше не хочется ходить на эту ярмарку.

– Да замолчите вы, – огрызнулся Снабби, досадуя и на них, и на себя самого. – Что вы на меня напустились? Говорят вам: я думал, что Тоннер уехал в Риллоуби со своими слонами. И вообще, ничего ужасного я не натворил.

– Ничего ужасного! Да ты все время творишь что-нибудь ужасное! – продолжал распекать его Роджер. – Выдумал эту дурацкую банду «зеленоруких», сболтнул о возможной краже в Риклешеме, а теперь вертелся у фургона Тоннера.

Все замолчали, продолжая ехать по дороге домой. Снабби был очень расстроен.

– Он накинулся на меня, как дикий зверь, – произнес он наконец, – и так шарахнул!

– Мало он тебя шарахнул, – отрезал Роджер, и Снабби оставил все попытки помириться.

Ну и пусть они злятся, если им так хочется! У него есть еще Чудик. Вот уж кто никогда на него не злится и никогда плохо о нем не думает!

Когда они приехали домой, дедушка Роберт из города еще не вернулся. Снабби был этому рад – не придется весь вечер прятаться, чтобы не попасться ему на глаза. Ребята поужинали с родителями, и потом Снабби один – если не считать Чудика – отправился гулять. Остальные по-прежнему сердито поглядывали на него.

Дедушка приехал около половины десятого. К этому времени Снабби, заскучав, уже ушел спать. Роджер и Диана собирались последовать его примеру.

– Хорошо провели время, дядя Роберт? – спросила его миссис Линтон, забирая пальто и шарф.

– Да, моя дорогая, было на удивление интересно. И у меня есть хорошая новость для детей, Но где же они?

Диана и Роджер в это время были в гостиной и

убирали свои вещи.

– Ну вот, мои друзья, сегодня утром мне удалось встретиться с лордом Марлоу, и он разрешил мне привезти вас в замок, чтобы посмотреть его коллекцию бумаг и чучел редких животных. Если хотите, поедем завтра, – с сияющей улыбкой объявил дедушка.

– Замечательно! Огромное спасибо, дедушка! – воскликнула Диана.

Роджер тоже обрадованно улыбнулся. Теперь они смогут все осмотреть до того, как туда проникнет вор. Если он намерен туда проникнуть!..

– Я знал, что вы обрадуетесь, – сказал дедушка. – Я и сам очень доволен – давно не видел его коллекции. Это поможет мне кое-что обновить в памяти.

Миссис Линтон немного удивилась, и, когда Роджер и Диана отправились спать, она вышла из гостиной вместе с ними.

– Вам и правда хочется посмотреть на эти старые бумаги? Я уверена, что они покажутся вам невыносимо скучными. И наш милый дедушка Роберт тоже может порядком вам надоесть со своими объяснениями. Можете мне поверить, уж я-то знаю, он меня часто брал с собой, когда я была девочкой.

– Не волнуйся, мама, нам понравится, – заверила ее Диана. – Там ведь есть еще большая коллекция чучел животных. Вот их мы и хотим на самом деле посмотреть.

– Да, пожалуйста, поезжайте – если вам хочется, – сказала мама. – Дедушка будет очень доволен.

Она была права. На следующее утро ровно в десять часов дедушка с сияющим лицом посадил их в такси. Он был так рад их маленькой экспедиции, что совсем забыл о своем намерении поговорить со Снабби о чем-то важном!

Чудику – увы! – поехать с ними не разрешили.

– Мне очень жаль, но собакам вход в замок категорически запрещен, – сказал дедушка, решив ни в коем случае не брать с собой Чудика. Достаточно было Чудику однажды сесть перед дедушкой и почесаться, как тот твердо решил, что не доставит этому негоднику такого удовольствия – всю дорогу чесаться в машине!

Когда они подъехали к замку, он показался им не слишком внушительным. Скорее большой дом, чем настоящий замок. Из сторожевой будки у высоких чугунных ворот вышел охранник, открыв тяжелые створки.

– Попрошу ваше разрешение, сэр. Дедушка протянул ему пропуск.

– Все в порядке, сэр, – сказал охранник. – Сегодня у нас много посетителей – уже третий пропуск проверяю. Обязательно обратите внимание на барсука-альбиноса, сэр. Когда-то я сам его поймал. Его светлость был так мной доволен!

– Мы непременно посмотрим на него, друг мой, – сказал дедушка, и машина проехала по подъездной аллее к парадному входу. Дворецкий открыл ее, и опять дедушка предъявил ему пропуск.

– Прошу сюда, сэр, – произнес дворецкий тоном не менее торжественным, чем у дедушки.

Снабби толкнул локтем Диану, и она улыбнулась. Она поняла, о чем подумал Снабби.

Дворецкий провел их через выложенный каменными плитами вестибюль к широкой мраморной лестнице, которая, изгибаясь великолепной дугой, вела на второй этаж.

Они поднялись туда, и дворецкий повел их дальше, в небольшое крыло, отходящее от основной части замка. Он отпер тяжелую деревянную дверь, которая вела в темный каменный коридор. В конце его была еще одна дверь. Он отпер и ее.

За ней располагалась большая комната со стеллажами книг от пола до потолка. Они прошли дальше, в противоположный конец комнаты, где виднелась низкая массивная дверь. Ее отперли двумя различными ключами.

– Надежно вы их запрятали, – заметил Роджер. – Две запертые двери, теперь еще одна – с двумя замками! Грабителей опасаетесь?

– Нет, сэр, – ответил дворецкий. – Но его светлость очень дорожит своей коллекцией. Вот здесь вы найдете коллекцию чучел животных, а за ней, на тех полках, – бумаги. Когда вы закончите осмотр, я должен буду попросить вас подождать, пока мистер Джонс, хранитель, проверит экспонаты. Мы вынуждены прибегать к таким мерам, сэр. Иначе было бы слишком просто положить что-нибудь себе в карман – в наше время столько нечестных людей!

– Хорошо, можете проверять все, что хотите, – сказал дедушка. – Приятно видеть такую заботу о столь ценной коллекции. В последнее время случается так много краж.

– Да, сэр, – вежливо кивнул дворецкий и запер их в комнате.

– Нас заперли! – немного встревожилась Диана.

– Обычная процедура, – пояснил дедушка. – Это всего лишь разумная предосторожность. Когда мы закончим осмотр, надо будет позвонить в колокольчик. О, да тут еще кто-то есть.

Здесь находились еще двое посетителей. Один из них такой старый-престарый и такой согбенный, что невозможно было даже разглядеть его, лица. Второй был помоложе, с усами, бородкой и густыми кустистыми бровями. Обилие растительности на его голове казалось просто невероятным.

– У него даже из ушей волосы растут! – шепнул Снабби Диане. – А брови какие!

– Тихо, он тебя услышит, – шикнула на него Диана. Шепот Снабби всегда звучал слишком громко.

Оба посетителя осматривали разложенные на полках бумаги, снабженные ярлычками. Бородатый бросил беглый взгляд на вновь пришедших и тут же потерял к ним интерес. Пока ребята бродили по залу, он снова и снова осторожно перелистывал страницы рукописи.

– Ди, ты пойди послушай дедушку Роберта, а мы тут оглядимся, – прошептал Роджер. – Я набросаю план комнаты, на всякий случай!

Диана подошла к дедушке и принялась задавать ему вопросы. Дедушка тут же пустился в подробные объяснения по поводу то одной, то другой рукописи. Диане это скоро наскучило. Она едва ли что понимала из его длинных рассуждений. Оглянувшись на мальчиков, она увидела, что они бродят по залу, поглядывая то туда, то сюда. Ряды чучел не произвели на них особого впечатления. Вид у них был малопривлекательный – пыльные, мех местами побит молью.

Был здесь и белый барсук, но выглядел он невероятно грязным. Рядом располагались две лисицы с маленьким лисенком. Они стояли рядом в крайне неестественных позах. Еще был хорек с одним глазом. Второй, видимо, когда-то выпал, а назад его не поставили. Были две рыжие белки рядом с трухлявым пнем. Побитая молью голова молодого бельчонка выглядывала из-за края пыльного гнезда.

– Ерунда какая-то, ничего интересного, – с отвращением произнес Снабби. – Наверное, это те чучела, которые лорд Марлоу сам сделал в детстве. Он так ими гордится, что не может с ними расстаться. А, по-моему, это просто гадость.

– Посмотри, что это он делает, прошептал вдруг Роджер, толкая Снабби в бок.

Снабби посмотрел на мужчину с бородкой. Он что-то прикладывал к рукописи, передвигая это то вверх, то вниз по странице.

– Это всего лишь лупа, идиот, – фыркнул Снабби. – Дедушка тоже такой пользуется, когда работает со своими документами, ты разве не видел? Не будь таким подозрительным!

Роджер немного стушевался. Отвернувшись, он посмотрел на согбенного старика. Как можно жить таким горбатым? Это, должно быть, ужасно. Даже переходя от стеллажа к стеллажу, старик не мог распрямиться и вынужден был все время смотреть в пол.

Роджер был рад, когда эти двое позвонили в колокольчик и ушли. Хранитель, сморщенный старик, вошел, закрыл дверь и быстро просмотрел бумаги на полках, чтобы убедиться в их сохранности. На чучела он даже не взглянул!

– Я думаю, он втайне надеется, что кто-нибудь когда-нибудь украдет эту поеденную молью рухлядь, – сказал Снабби, когда посетители и хранитель ушли.

Дверь опять заперли на два замка.

– А теперь я сделаю набросок комнаты, – сказал Роджер. – На всякий случай!

– Зарисуй еще первые две двери, ведущие в комнату, – посоветовал Снабби, глядя, как Роджер вычерчивает план. – Здорово у тебя получается. А это что – окна?

– Да, и притом крепко-накрепко запертые. Ты заметил? И снаружи еще решетка. Никому сюда не залезть.

Он задрал голову – посмотреть, не стеклянный ли здесь потолок. Но нет, потолок был обычный. Роджер зарисовал, где размещены стеллажи, и отметил точками расположение чучел. Потом вычертил стены, письменный стол, камин и низкий столик с цветочным горшком.

План получился вполне приличный. Роджер остался доволен. Снабби искренне восхищался его работой.

Они посмотрели на несчастную Диану. Простояв рядом с дедушкой почти час, она выглядела довольно бледной. Устало слушая его лекцию, она не понимала уже ни слова, и это ее раздражало.

– Бедняга Ди! – тихонько проговорил Роджер. – Похоже, ее от этого уже тошнит. Пойдем, подменим ее.

– Нет, – твердо заявил Снабби. – Ты иди, если хочешь, а я не пойду. А то меня сейчас же вырвет.

– Тогда, наоборот, иди и скажи об этом дедушке, и он сразу нас всех отсюда выведет. Нельзя же, чтоб тебя вырвало прямо здесь.

Снабби заметил что-то на широкой каминной доске – часы! Стрелки показывали половину двенадцатого. На цыпочках он подошел к ним, открыл переднюю крышку и перевел стрелки на половину первого. Роджер прыснул от смеха, но тут же постарался превратить смех в чихание. Снабби подошел к дедушке Роберту.

– Э-э... дедушка, не хотел бы прерывать вас, но вы не думаете, что нам пора? Вон на тех часах на камине уже половина первого.

– Ах ты, боже мой! Как бежит время! – изумленно воскликнул дедушка и позвонил в колокольчик. – Невероятно! Просто невероятно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю